aprire
aprire em 30 segundos
- Aprire is a versatile Italian verb meaning 'to open', used for physical objects like doors and windows, as well as digital files and business operations.
- It is a regular -ire verb in most tenses but has an important irregular past participle: 'aperto', which is used in compound tenses like the passato prossimo.
- The verb can be used figuratively to mean 'opening one's heart' or 'opening a debate', and is central to Italian daily life and social interactions.
- Common mistakes include saying 'aprito' instead of 'aperto' or using 'aprire' for electrical lights instead of the correct verb 'accendere'.
The Italian verb aprire is a foundational pillar of the language, primarily translating to the English verb 'to open'. At its most basic level, it describes the physical action of moving a barrier to allow access or passage. However, its utility extends far beyond just doors and windows. In Italian culture, aprire signifies the beginning of a process, the start of a business day, or the initiation of a conversation. It is a regular third-conjugation verb (-ire), though it possesses an irregular past participle, aperto, which is also frequently used as an adjective meaning 'open'.
- Physical Actions
- The most common use involves physical objects. You use it for 'aprire la porta' (open the door), 'aprire una finestra' (open a window), or 'aprire un pacco' (open a package). It is also used for containers like bottles (aprire una bottiglia) or books (aprire un libro). In a culinary context, it can mean cracking an egg or opening a jar of sauce.
- Abstract and Figurative Use
- Beyond the physical, aprire is used for starting institutions or services. One might 'aprire un conto in banca' (open a bank account), 'aprire un negozio' (open a shop), or 'aprire una sessione' (open a session/meeting). Figuratively, it describes emotional vulnerability, such as 'aprire il cuore' (to open one's heart) to someone, or intellectual growth, like 'aprire la mente' (to open the mind).
- Technological Context
- In the modern era, aprire is the standard verb for digital actions. You 'apri un file' (open a file), 'apri un'applicazione' (open an app), or 'apri un link' (open a link). It is synonymous with accessing digital content or launching software.
Puoi aprire la finestra, per favore? Fa molto caldo qui dentro.
Understanding the nuances of aprire requires recognizing its role in social etiquette. In Italy, the act of opening a shop is often referred to as 'l'apertura', and the verb is used to ask about business hours: 'A che ora apre il supermercato?' (What time does the supermarket open?). It is also deeply linked to the concept of hospitality; an 'open house' or an 'open heart' reflects the Italian value of 'accoglienza' (welcoming). When you open something for someone, it is often seen as a gesture of service or kindness.
Dobbiamo aprire un dibattito su questo argomento importante.
In terms of register, aprire is neutral and can be used in any setting, from a casual conversation with a friend to a formal business meeting. Its versatility is its strength. Whether you are opening a bottle of wine at a dinner party or opening a new branch of a multinational corporation, aprire remains the operative word. It is also used in reflexive forms, though 'aprirsi' (to open oneself) is more common when talking about people sharing their feelings or a path opening up before someone.
L'artista ha deciso di aprire la sua mostra al pubblico domani.
È difficile aprire questa scatola senza le forbici.
Using aprire correctly requires an understanding of its conjugation and the prepositions that often follow it. As a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing being opened. However, it can also be used intransitively in specific contexts, such as a shop opening at a certain time. The most important thing to master is the present tense and the passato prossimo, as these are the forms you will use most frequently in daily life.
- The Present Tense (Il Presente)
- The conjugation follows the standard -ire pattern: io apro, tu apri, lui/lei apre, noi apriamo, voi aprite, loro aprono. For example, 'Io apro la porta' (I open the door). It is simple and straightforward, making it one of the first verbs an Italian learner should memorize.
- The Past Tense (Il Passato Prossimo)
- This is where it gets tricky. The auxiliary verb is avere, and the past participle is aperto. Example: 'Ho aperto il regalo' (I opened the gift). You must avoid the temptation to say 'ho aprito', which is a common logical error for learners expecting a regular participle.
- Reflexive and Passive Forms
- The reflexive 'aprirsi' is used when something opens by itself or when a person opens up emotionally. 'La porta si è aperta' (The door opened [by itself]). The passive form 'venire aperto' or 'essere aperto' is used to emphasize the object: 'Il negozio viene aperto alle nove' (The shop is opened at nine).
Se apri il libro a pagina dieci, troverai la mappa.
When using aprire with prepositions, 'a' is common when specifying the time: 'Apre alle otto'. Use 'con' to specify the tool: 'Aprire con la chiave'. Use 'per' to specify the reason: 'Aprire per curiosità'. In more complex sentences, aprire can be followed by an infinitive with 'a' in some idiomatic constructions, though this is less common than the simple direct object structure.
Non ho ancora aperto la posta di oggi.
In the imperative mood (giving orders), aprire is very common. 'Apri!' (Open! - informal), 'Apra!' (Open! - formal), 'Apriamo!' (Let's open!), 'Aprite!' (Open! - plural). You will hear this frequently in Italian households: 'Apri la porta!' or 'Aprite i libri!'. It is a direct, clear command. In negative imperatives for the 'tu' form, remember to use the infinitive: 'Non aprire quella porta!' (Don't open that door!).
Il sindaco ha aperto la cerimonia con un discorso emozionante.
You will encounter aprire in almost every facet of Italian life. From the moment you wake up and 'apri gli occhi' (open your eyes) to the moment you 'apri la porta di casa' (open the front door) returning from work, the word is ubiquitous. It is a staple of everyday conversation, commercial transactions, and formal media. In Italy, the rhythm of the day is often defined by the 'orario di apertura' (opening hours) of local shops and 'bar'.
- In the City and Shops
- Walking down an Italian street, you will see signs saying 'Aperto' (Open) or 'Chiuso' (Closed). You might hear a shopkeeper say, 'Stiamo per aprire' (We are about to open). If you are looking for a pharmacy, you might ask, 'Quale farmacia è aperta oggi?' (Which pharmacy is open today?). In the morning, the sound of metal shutters ('serrande') being opened is a classic soundtrack to Italian city life.
- In the Kitchen and Restaurants
- In a restaurant, the waiter might ask, 'Posso aprire la bottiglia di vino?' (May I open the bottle of wine?). In a home setting, a mother might tell her child, 'Non aprire il frigo ogni cinque minuti!' (Don't open the fridge every five minutes!). It is also used in recipes: 'Aprire le cozze in una padella' (Open the mussels in a pan).
- In News and Business
- News broadcasts often use aprire to describe the start of events. 'Il telegiornale apre con le ultime notizie' (The news opens with the latest updates). In the financial world, 'aprire in rialzo' means the stock market opened higher. Business leaders talk about 'aprire nuovi mercati' (opening new markets).
Scusi, a che ora apre il museo domattina?
Socially, aprire is used in the context of relationships. Italians might say someone is 'una persona aperta' (an open person), meaning they are friendly and communicative. Conversely, someone might be told to 'aprire gli occhi' (open their eyes) to a truth they are ignoring. In the world of fashion and art, 'aprire la sfilata' or 'aprire la mostra' are prestigious roles for models and artists respectively.
L'arbitro sta per aprire ufficialmente la partita di calcio.
Even though aprire is a basic verb, it is a minefield of common errors for English speakers. Most mistakes stem from the irregular past participle, the confusion with 'accendere' (to turn on), and the misuse of reflexive forms. Understanding these pitfalls early will significantly improve your fluency and make you sound much more like a native speaker.
- Mistake #1: The 'Aprito' Error
- This is the most frequent mistake. Learners assume that because aprire is an -ire verb, the past participle must end in -ito. This results in the non-existent word 'aprito'. You must memorize that the past participle is aperto. Say 'Ho aperto la porta', never 'Ho aprito la porta'.
- Mistake #2: Opening Lights and Computers
- In English, we sometimes say 'open the lights' (though 'turn on' is more common). In Italian, you never use aprire for electrical devices. You use accendere. So, 'accendere la luce' (turn on the light), 'accendere il computer' (turn on the computer). Using aprire here sounds very strange to an Italian ear, unless you are physically taking the device apart with a screwdriver.
- Mistake #3: Missing the Reflexive 'Si'
- In English, 'The door opens' is grammatically correct. In Italian, if there is no one physically opening the door, you must use the reflexive form: 'La porta si apre'. Without the 'si', the sentence feels incomplete. This applies to shops opening as well: 'Il negozio si apre alle nove' (though 'Il negozio apre' is also commonly accepted in a more colloquial sense).
Ho aprito la finestra perché faceva caldo.
Another subtle mistake is using aprire when you mean 'to start' a conversation or an event where 'iniziare' or 'cominciare' might be more appropriate. While aprire can mean to initiate, it usually implies a formal 'opening' (like a ceremony). For a simple chat, use 'iniziare a parlare'. Finally, be careful with the agreement of the past participle when using pronouns. 'Le finestre? Le ho aperte' (The windows? I opened them) – the 'e' at the end of 'aperte' is necessary because 'finestre' is feminine plural.
Ho aperto la finestra perché faceva caldo.
While aprire is the most common way to say 'to open', Italian offers several synonyms and related verbs that provide more specific meanings. Choosing the right word can make your Italian sound more sophisticated and precise. Whether you are cracking open a nut, initiating a project, or uncovering a secret, there is often a better alternative to the generic aprire.
- Spalancare (To fling open)
- Use this when you open something wide or with force. 'Spalancare le braccia' (to fling one's arms wide) or 'Spalancare la finestra' to let in a lot of air. It implies a sense of energy or completeness that aprire lacks.
- Schiudere (To half-open / To hatch)
- This is a more poetic or specific verb. It can mean to open slightly ('schiudere le labbra' - to part one's lips) or for an egg to hatch. It suggests a gentle or gradual opening.
- Inaugurare (To inaugurate / To open for the first time)
- When a new shop, museum, or bridge opens for the very first time, Italians use inaugurare. It carries a sense of ceremony. 'Il sindaco ha inaugurato il nuovo parco' (The mayor opened/inaugurated the new park).
- Sbottonare / Slacciare (To unbutton / To unfasten)
- For clothing, instead of saying 'aprire la camicia', it is more precise to say 'sbottonare la camicia' (unbutton the shirt) or 'slacciare le scarpe' (unfasten/untie the shoes).
Ha spalancato la porta e ha urlato la notizia.
In a figurative sense, you might use rivelare (to reveal) instead of aprire when talking about secrets. Instead of 'aprire un segreto', you would say 'rivelare un segreto'. If you are talking about opening a path or a way, aprire la strada is a common idiom, but you could also use tracciare (to trace/mark out) for a more literal sense of creating a path. Understanding these alternatives allows you to navigate the Italian language with much greater nuance and cultural accuracy.
I fiori iniziano a schiudersi con il primo sole di primavera.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'apertura' (opening) and the month 'aprile' (April) both share the same Latin root 'aperire', likely because April is the month when flowers 'open' or bloom.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a flipped or rolled Italian 'r'.
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Making the final 'e' sound like an 'ee' instead of a short 'eh'.
- Confusing the pronunciation with 'aprile' (the month of April), which has a different final vowel sound.
- Pronouncing the 'p' with too much air (aspiration).
Nível de dificuldade
Very easy to recognize in text, especially with the 'Aperto' sign everywhere.
Requires remembering the irregular past participle 'aperto'.
Conjugation is mostly regular, but 'r' sounds can be tricky for beginners.
Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Irregular Past Participle
Il verbo aprire fa 'aperto' al passato prossimo.
Reflexive Verbs
Usiamo 'aprirsi' quando qualcosa si apre da solo: 'La porta si apre'.
Imperative Mood
Per dare un ordine diciamo 'Apri!' (tu) o 'Aprite!' (voi).
Agreement with Pronouns
Le finestre? Le ho aperte io (accordo con il genere).
Negative Imperative
Non aprire (infinito) la porta!
Exemplos por nível
Io apro la porta di casa.
I open the house door.
Present tense, 1st person singular.
Tu apri la finestra.
You open the window.
Present tense, 2nd person singular.
Il bar apre alle otto.
The bar opens at eight.
Present tense, 3rd person singular.
Noi apriamo i libri.
We open the books.
Present tense, 1st person plural.
Voi aprite il regalo.
You (plural) open the gift.
Present tense, 2nd person plural.
Loro aprono il negozio.
They open the shop.
Present tense, 3rd person plural.
Apri la bocca!
Open your mouth!
Imperative, informal singular.
Posso aprire la bottiglia?
Can I open the bottle?
Modal verb 'potere' + infinitive.
Ho aperto la scatola ieri.
I opened the box yesterday.
Passato prossimo with irregular participle 'aperto'.
Hai aperto la posta?
Did you open the mail?
Passato prossimo, question form.
Lei ha aperto un conto in banca.
She opened a bank account.
Passato prossimo, 3rd person singular.
Abbiamo aperto tutte le finestre.
We opened all the windows.
Passato prossimo, 1st person plural.
Avete aperto il paracadute?
Did you open the parachute?
Passato prossimo, plural.
Hanno aperto un nuovo ristorante.
They opened a new restaurant.
Passato prossimo, 3rd person plural.
La porta si è aperta da sola.
The door opened by itself.
Reflexive passato prossimo.
Volevo aprire il frigo.
I wanted to open the fridge.
Imperfetto of 'volere' + infinitive.
Mentre aprivo la porta, è suonato il telefono.
While I was opening the door, the phone rang.
Imperfetto for ongoing action.
Aprirò il mio ufficio l'anno prossimo.
I will open my office next year.
Future tense.
Se aprissi il cuore, saresti più felice.
If you opened your heart, you would be happier.
Imperfect subjunctive in a hypothetical sentence.
Dobbiamo aprire un dibattito serio.
We must open a serious debate.
Abstract usage.
Il museo viene aperto alle nove ogni giorno.
The museum is opened at nine every day.
Passive voice with 'venire'.
Spero che tu abbia aperto il pacco.
I hope that you have opened the package.
Past subjunctive.
L'apertura della busta è stata emozionante.
Opening the envelope was exciting.
Noun form 'apertura'.
Non aprire quella porta, è pericoloso!
Don't open that door, it's dangerous!
Negative imperative.
Il governo ha deciso di aprire le frontiere.
The government decided to open the borders.
Political context.
Bisogna aprire gli occhi sulla realtà.
One must open one's eyes to reality.
Idiomatic expression.
L'artista ha spalancato le porte del suo studio.
The artist flung open the doors of his studio.
Use of synonym 'spalancare'.
Questo progetto aprirà la strada a nuove scoperte.
This project will pave the way for new discoveries.
Idiom 'aprire la strada'.
Nonostante fosse tardi, il bar era ancora aperto.
Even though it was late, the bar was still open.
Adjectival use of 'aperto' with 'essere'.
Si è aperto un varco tra la folla.
A gap opened up in the crowd.
Reflexive usage with 'varco'.
L'azienda ha intenzione di aprire una filiale a Milano.
The company intends to open a branch in Milan.
Business context.
Hai aperto la sessione del consiglio?
Did you open the council session?
Formal/Administrative context.
L'autore apre il romanzo con una descrizione vivida.
The author opens the novel with a vivid description.
Literary context.
Il discorso ha aperto una breccia nel muro dell'indifferenza.
The speech made a breakthrough in the wall of indifference.
Metaphorical usage.
Si aprono scenari inquietanti per il futuro dell'economia.
Unsettling scenarios are opening up for the future of the economy.
Abstract/Reflexive usage.
Il chirurgo ha dovuto aprire d'urgenza.
The surgeon had to open [the patient] urgently.
Medical jargon.
La sua confessione ha aperto un vaso di Pandora.
His confession opened a Pandora's box.
Idiomatic/Mythological reference.
È necessario aprire una riflessione profonda sul tema.
It is necessary to open a deep reflection on the topic.
Intellectual register.
La chiave ha faticato ad aprire la vecchia serratura.
The key struggled to open the old lock.
Physical description with nuance.
L'apertura mentale è una dote rara.
Open-mindedness is a rare quality.
Compound noun phrase.
L'evento ha aperto le danze a una serie di riforme.
The event set the ball rolling for a series of reforms.
Idiom 'aprire le danze'.
Il testamento è stato aperto alla presenza di tutti gli eredi.
The will was opened in the presence of all the heirs.
Legal context.
La crisi ha aperto una ferita insanabile nel tessuto sociale.
The crisis opened an incurable wound in the social fabric.
Sophisticated metaphor.
Si è aperto un contenzioso tra le due multinazionali.
A legal dispute has opened between the two multinationals.
Formal legal register.
L'opera si apre con un preludio maestoso.
The opera opens with a majestic prelude.
Artistic/Musical register.
Il ricercatore ha aperto nuovi orizzonti nella fisica quantistica.
The researcher opened new horizons in quantum physics.
Scientific/Academic register.
La sua dipartita ha aperto un vuoto incolmabile.
His departure opened an unfillable void.
Emotional/Formal register.
L'accordo apre la via a una cooperazione senza precedenti.
The agreement paves the way for unprecedented cooperation.
Diplomatic register.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A sign indicating a shop is open during the holiday season.
Il ristorante è aperto per ferie.
— To open the doors (often used for a business or institution).
Il nuovo centro commerciale aprirà i battenti domani.
— To open a parenthesis (to make a brief digression).
Vorrei aprire una parentesi su questo punto.
— To broaden one's horizons or be more receptive.
Viaggiare aiuta ad aprire la mente.
— To start the dancing or to initiate an activity.
Chi vuole aprire le danze stasera?
Frequentemente confundido com
Used for lights and electronics, while 'aprire' is for physical openings.
Used for starting an activity, whereas 'aprire' is for starting a session or ceremony.
Means 'to discover' or 'to uncover', related but distinct from 'to open'.
Expressões idiomáticas
— To share one's deepest feelings or secrets with someone.
Dopo mesi di silenzio, finalmente mi ha aperto il cuore.
emotional— To realize the truth about a situation, often a painful one.
Devi aprire gli occhi: lui ti sta mentendo.
informal— To speak without thinking or to say stupid things.
A volte parli tanto per aprire bocca e dargli fiato.
slang/informal— To make it easier for something to happen or for others to follow.
Guglielmo Marconi ha aperto la strada alla radio moderna.
neutral— To start a process that causes many unforeseen problems.
Quella domanda ha aperto un vaso di Pandora di lamentele.
literary— To welcome someone with great enthusiasm.
Mi hanno accolto a braccia aperte nella loro famiglia.
neutral— To listen very carefully.
Aprite bene le orecchie, ho una cosa importante da dirvi.
informal— To spend money, often reluctantly or generously.
Il nonno ha dovuto aprire il portafoglio per il matrimonio.
informal— To make a breakthrough or influence someone's opinion.
Le sue parole hanno aperto una breccia nel mio cuore.
literaryFácil de confundir
Sounds very similar and has the same root.
'Aprire' is a verb (to open), while 'aprile' is a noun (the month of April).
In aprile, molti negozi decidono di aprire anche la domenica.
Both end in -frire/-prire and are third conjugation.
'Offrire' means to offer, 'aprire' means to open.
Ti offro un caffè se mi aiuti ad aprire questa scatola.
Rhyming verbs with similar structure.
'Coprire' means to cover (the opposite of 'scoprire'), while 'aprire' is simply to open.
Devi coprire la pentola dopo averla aperta.
Similar prefix and ending.
'Apparire' means to appear, 'aprire' means to open.
All'improvviso è apparso un uomo che ha aperto la porta.
Contains the word 'aprire'.
'Riaprire' specifically means to open *again*.
Il cinema riapre dopo i restauri.
Padrões de frases
Soggetto + aprire + Oggetto
Io apro la porta.
Aprire + a + Orario
Il bar apre alle sette.
Soggetto + avere + aperto + Oggetto
Ho aperto il regalo.
Oggetto + si + è + aperto
La porta si è aperta.
Mentre + imperfetto di aprire
Mentre aprivo la posta...
Soggetto + aprire + la strada + a
Questo aprirà la strada al successo.
Aprire + un dibattito / riflessione
Dobbiamo aprire una riflessione sul clima.
Aprire + le danze
È ora di aprire le danze.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely frequent in daily life, business, and media.
-
Ho aprito la porta.
→
Ho aperto la porta.
The past participle of 'aprire' is irregular: 'aperto'.
-
Apri la luce.
→
Accendi la luce.
Use 'accendere' for electrical items, not 'aprire'.
-
La porta apre.
→
La porta si apre.
When something opens by itself, you need the reflexive 'si'.
-
Aprile è un verbo.
→
Aprire è un verbo.
'Aprile' is the month of April; 'aprire' is the verb 'to open'.
-
Le ho aperto.
→
Le ho aperte.
If 'le' refers to 'le finestre', the participle must agree: 'aperte'.
Dicas
The 'Aperto' Rule
Always remember that 'aperto' is the only correct past participle. If you say 'aprito', Italians will understand you, but they will immediately know you are a beginner. Practice saying 'Ho aperto' ten times a day until it becomes natural.
Expanding with Synonyms
Once you master 'aprire', start using 'spalancare' for emphasis. It makes your Italian sound more expressive and native-like, especially when telling stories.
Shop Signs
Look for the signs 'Aperto' and 'Chiuso' on every shop door in Italy. It's the best real-world way to reinforce your memory of the word.
Digital Italian
When using your phone or computer in Italian, 'aprire' is the verb you'll see for opening files, folders, and applications. Change your phone's language to Italian to see it in action!
Open Your Eyes
The idiom 'aprire gli occhi' is used exactly like in English. It's an easy way to start using metaphorical Italian.
Rolled R
The 'r' in 'aprire' is a great chance to practice your Italian 'r'. It's a flip of the tongue against the roof of the mouth.
Agreement Matters
When writing, always check if your past participle 'aperto' needs to change to 'aperta', 'aperti', or 'aperte' when used as an adjective or with direct object pronouns.
TV News
Listen to the start of Italian news broadcasts (TG1, TG5). They often say 'Il telegiornale apre con...', which is a great example of the verb in a formal context.
Hospitality
Use 'aprire la porta' metaphorically to show you are welcoming. Italians value this 'apertura' in social relationships.
Latin Connection
Connect 'aprire' to 'aperture' or 'April'. This mental bridge makes the word nearly impossible to forget.
Memorize
Mnemônico
Think of an 'Aperture' in a camera. An aperture is an opening that lets light in. 'Aprire' is the action of making that opening.
Associação visual
Imagine a giant key turning in a lock on a massive wooden door. As the door swings open, you shout 'Apro!'.
Word Web
Desafio
Try to use 'aprire' in three different contexts today: opening a physical object, opening a digital file, and using a common idiom like 'aprire gli occhi'.
Origem da palavra
From the Latin verb 'aperire', which means 'to uncover' or 'to open'.
Significado original: To remove a covering or to reveal something that was hidden.
Romance (Italic)Contexto cultural
No specific sensitivities, but 'aprirsi' (to open up) can be a very personal and emotional term.
English speakers often confuse 'aprire' with 'turn on' for lights, which is a major cultural/linguistic difference. In English, we 'open' a meeting; in Italian, you can also 'aprire una seduta'.
Pratique na vida real
Contextos reais
At home
- Apri la porta
- Apri la finestra
- Apri il frigo
- Apri l'armadio
At the bank
- Aprire un conto
- Aprire una cassetta di sicurezza
- Aprire un mutuo
- A che ora aprite?
At a restaurant
- Aprire il vino
- Aprire il menu
- Aprire il conto
- Aprire le danze
Digital/Tech
- Aprire un file
- Aprire un'app
- Aprire un link
- Aprire un account
Social
- Aprire il cuore
- Aprire gli occhi
- Aprire la mente
- Aprire un dibattito
Iniciadores de conversa
"A che ora apre il tuo negozio preferito in centro?"
"Ti piace aprire i regali appena li ricevi o aspetti?"
"Hai mai avuto difficoltà ad aprire un conto in banca all'estero?"
"Qual è l'ultimo libro che hai aperto e non sei riuscito a chiudere?"
"Pensi che sia facile per le persone aprire il proprio cuore agli altri?"
Temas para diário
Descrivi cosa vedi quando apri la finestra della tua camera la mattina.
Parla di un'esperienza in cui hai dovuto aprire gli occhi su una realtà difficile.
Quali sono i vantaggi di aprire un'attività in proprio nel tuo paese?
Scrivi di una persona che ti ha accolto a braccia aperte.
Cosa significa per te avere un'apertura mentale verso nuove culture?
Perguntas frequentes
10 perguntasMostly yes, but its past participle 'aperto' is irregular. You must use 'aperto' instead of 'aprito' in all compound tenses like the passato prossimo.
No, that's a common mistake for English speakers. In Italian, you must use 'accendere' for lights, computers, and televisions.
'Aprire' is the general verb for opening. 'Spalancare' means to open something very wide or with force, like flinging a door open.
You use the same verb: 'aprire un conto in banca'. It is very common in financial contexts.
It is primarily transitive (requires an object), but can be intransitive when referring to shops or events starting: 'Il negozio apre alle nove'.
It's an idiom meaning 'with open arms', used to describe a very warm and enthusiastic welcome.
It follows the regular -ire pattern: io aprirò, tu aprirai, lui/lei aprirà, noi apriremo, voi aprirete, loro apriranno.
'Apertura' is the noun form of 'aprire', meaning 'opening' or 'aperture'. It can refer to a hole, a beginning, or a political stance.
Yes, you can say 'aprire il rubinetto' to let the water flow. This is common in Italian.
The opposite is 'chiudere', which means 'to close'.
Teste-se 182 perguntas
Scrivi una frase usando il verbo 'aprire' al presente (io).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando 'aprire' al passato prossimo (tu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'aprire un conto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa l'espressione 'aprire gli occhi' in una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The shop opens at 9:00'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con il sostantivo 'apertura'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'spalancare' in una frase descrittiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un comando formale per aprire la porta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'aprire il cuore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'I haven't opened the mail yet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'aprire' al futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'aprirsi' in senso riflessivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'aprire un dibattito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Don't open that box'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'a braccia aperte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'aprire un file' in una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'aprire la mente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The flowers are opening'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'aprire le danze'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'aprire' nel senso di 'inaugurare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la parola 'aprire' correttamente.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'I open the window' in italiano.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'He opened the door' in italiano.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi a che ora apre il supermercato.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Don't open the box' (informal).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Let's open the books' in italiano.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa l'espressione 'aprire gli occhi' in una frase parlata.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'I want to open a bank account'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'aperto' facendo attenzione alla 'r'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'The door is open' in italiano.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi 'Can you open the bottle?'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'They opened a new shop'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'aprire' al futuro: 'I will open it tomorrow'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Open your mouth' a un bambino.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'The window is flung open'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'I opened my heart to her'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'The museum is open today'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi 'Who opened the mail?'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'We opened the windows'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Open the door, please' (formal).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi il verbo: [Audio: apro]
Ascolta e scrivi il verbo: [Audio: aperto]
Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Apri la porta]
Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Ho aperto il regalo]
Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Il bar apre alle otto]
Ascolta e scegli il significato: [Audio: spalancare]
Ascolta e scrivi la parola: [Audio: apertura]
Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Non aprire quel file]
Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Si è aperto un dibattito]
Ascolta e scrivi la frase: [Audio: A braccia aperte]
Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Apri gli occhi]
Ascolta e scrivi il verbo: [Audio: aprirò]
Ascolta e scrivi la frase: [Audio: La porta è aperta]
Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Abbiamo aperto un conto]
Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Chiudi e apri]
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The verb <strong class='text-violet-600'>aprire</strong> is essential for basic communication in Italian. Whether you are asking when a shop opens (<span class='italic'>A che ora apre?</span>) or telling someone you opened a gift (<span class='italic'>Ho aperto il regalo</span>), mastering its conjugation and its irregular past participle <span class='italic'>aperto</span> is a key milestone for every learner.
- Aprire is a versatile Italian verb meaning 'to open', used for physical objects like doors and windows, as well as digital files and business operations.
- It is a regular -ire verb in most tenses but has an important irregular past participle: 'aperto', which is used in compound tenses like the passato prossimo.
- The verb can be used figuratively to mean 'opening one's heart' or 'opening a debate', and is central to Italian daily life and social interactions.
- Common mistakes include saying 'aprito' instead of 'aperto' or using 'aprire' for electrical lights instead of the correct verb 'accendere'.
The 'Aperto' Rule
Always remember that 'aperto' is the only correct past participle. If you say 'aprito', Italians will understand you, but they will immediately know you are a beginner. Practice saying 'Ho aperto' ten times a day until it becomes natural.
Expanding with Synonyms
Once you master 'aprire', start using 'spalancare' for emphasis. It makes your Italian sound more expressive and native-like, especially when telling stories.
Shop Signs
Look for the signs 'Aperto' and 'Chiuso' on every shop door in Italy. It's the best real-world way to reinforce your memory of the word.
Digital Italian
When using your phone or computer in Italian, 'aprire' is the verb you'll see for opening files, folders, and applications. Change your phone's language to Italian to see it in action!
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de daily_life
a
A1to, at
abbandonare
B1To leave behind or give up something
abbastanza
B1Sufficiently or quite a bit.
abbigliamento
B1O vestuário refere-se ao conjunto de peças de roupa usadas por alguém.
abitare
A1to live, to reside
abitazione
A1Um lugar onde se vive; uma habitação ou residência.
abito
A2Ele usav
abituale
B2Usual, customary, or habitual.
abitudine
B1Um hábito é uma maneira usual de ser, fazer ou sentir; uma costume.
accanto
A2next to or beside