At the A1 level, 'aprire' is one of the most essential verbs you will learn. It is taught alongside daily routines and common objects. You will use it to talk about opening doors, windows, books, and bags. The focus is on the present tense: 'Io apro la porta'. You will also learn the imperative 'Apri!' for simple commands. At this stage, you should also recognize the word 'Aperto' on shop signs, which is the past participle of 'aprire' used as an adjective. The main goal for A1 learners is to correctly conjugate the verb in the present tense and use it with common nouns like 'porta', 'finestra', and 'libro'. You should also be able to ask basic questions like 'A che ora apre il bar?'.
At the A2 level, you move beyond the present tense and begin using 'aprire' in the past. This is where you encounter the irregular past participle 'aperto'. You will learn to form the 'passato prossimo': 'Ho aperto il pacco'. You will also start using the verb in more varied contexts, such as 'aprire un conto in banca' (opening a bank account) or 'aprire un'email' (opening an email). You will become familiar with the reflexive 'aprirsi' in simple contexts, like 'La porta si è aperta'. At this level, you should also start noticing common collocations, such as 'aprire la bocca' or 'aprire gli occhi'. Understanding the difference between 'aprire' (to open) and 'chiudere' (to close) is fundamental at this stage.
At the B1 level, your use of 'aprire' becomes more nuanced. You will use it in various tenses, including the 'imperfetto' (aprivo) and the 'futuro' (aprirò). You will also begin to use the verb in figurative ways, such as 'aprire il cuore a qualcuno' (to open one's heart to someone) or 'aprire la mente' (to open the mind). You will start to understand more complex grammatical structures, such as the passive voice: 'La mostra è stata aperta dal presidente'. At this level, you should be able to handle conditional sentences: 'Se avessi le chiavi, aprirei la porta'. You will also encounter 'aprire' in common idioms and professional contexts, like 'aprire una partita IVA' (to register as self-employed in Italy).
At the B2 level, you are expected to use 'aprire' with high precision and in more formal or literary contexts. You will distinguish between 'aprire' and its more descriptive synonyms like 'spalancare' (to fling open) or 'schiudere' (to half-open). You will use 'aprire' in complex sentence structures involving the subjunctive: 'Spero che aprano presto il nuovo centro commerciale'. You will also understand and use the verb in more abstract discussions, such as 'aprire un dibattito' (to open a debate) or 'aprire nuove prospettive' (to open new perspectives). Your vocabulary will include more technical terms related to 'aprire', such as 'apripista' (trailblazer) or 'apertura' in a political or social sense.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic and metaphorical uses of 'aprire'. You can use it to convey subtle shades of meaning in literature, journalism, and academic writing. You will be familiar with rare or archaic uses of the verb and its derivatives. You can analyze the use of 'aprire' in classic Italian literature, such as in the works of Dante or Manzoni, where it might have specific symbolic meanings. You are comfortable using 'aprire' in high-level business negotiations, such as 'aprire una trattativa' (to open a negotiation) or 'aprire un contenzioso' (to open a dispute). Your command of idioms involving 'aprire' is extensive, and you can use them naturally in conversation to sound like a native speaker.
At the C2 level, your mastery of 'aprire' is complete. You can use the verb and all its related forms with total fluency and native-like intuition. You understand the historical evolution of the word from Latin 'aperire' and how it relates to other Romance languages. You can play with the word in creative writing, puns, and complex rhetorical figures. You can use 'aprire' in the most formal legal or bureaucratic contexts, such as 'aprire un fascicolo' (to open a file/case) or 'aprire la successione' (to open an inheritance). There are no nuances or idiomatic expressions involving 'aprire' that you do not understand. You can also teach the subtle differences between 'aprire' and its synonyms to other learners with ease.

aprire في 30 ثانية

  • Aprire is a versatile Italian verb meaning 'to open', used for physical objects like doors and windows, as well as digital files and business operations.
  • It is a regular -ire verb in most tenses but has an important irregular past participle: 'aperto', which is used in compound tenses like the passato prossimo.
  • The verb can be used figuratively to mean 'opening one's heart' or 'opening a debate', and is central to Italian daily life and social interactions.
  • Common mistakes include saying 'aprito' instead of 'aperto' or using 'aprire' for electrical lights instead of the correct verb 'accendere'.

The Italian verb aprire is a foundational pillar of the language, primarily translating to the English verb 'to open'. At its most basic level, it describes the physical action of moving a barrier to allow access or passage. However, its utility extends far beyond just doors and windows. In Italian culture, aprire signifies the beginning of a process, the start of a business day, or the initiation of a conversation. It is a regular third-conjugation verb (-ire), though it possesses an irregular past participle, aperto, which is also frequently used as an adjective meaning 'open'.

Physical Actions
The most common use involves physical objects. You use it for 'aprire la porta' (open the door), 'aprire una finestra' (open a window), or 'aprire un pacco' (open a package). It is also used for containers like bottles (aprire una bottiglia) or books (aprire un libro). In a culinary context, it can mean cracking an egg or opening a jar of sauce.
Abstract and Figurative Use
Beyond the physical, aprire is used for starting institutions or services. One might 'aprire un conto in banca' (open a bank account), 'aprire un negozio' (open a shop), or 'aprire una sessione' (open a session/meeting). Figuratively, it describes emotional vulnerability, such as 'aprire il cuore' (to open one's heart) to someone, or intellectual growth, like 'aprire la mente' (to open the mind).
Technological Context
In the modern era, aprire is the standard verb for digital actions. You 'apri un file' (open a file), 'apri un'applicazione' (open an app), or 'apri un link' (open a link). It is synonymous with accessing digital content or launching software.

Puoi aprire la finestra, per favore? Fa molto caldo qui dentro.

— Can you open the window, please? It is very hot in here.

Understanding the nuances of aprire requires recognizing its role in social etiquette. In Italy, the act of opening a shop is often referred to as 'l'apertura', and the verb is used to ask about business hours: 'A che ora apre il supermercato?' (What time does the supermarket open?). It is also deeply linked to the concept of hospitality; an 'open house' or an 'open heart' reflects the Italian value of 'accoglienza' (welcoming). When you open something for someone, it is often seen as a gesture of service or kindness.

Dobbiamo aprire un dibattito su questo argomento importante.

— We must open a debate on this important topic.

In terms of register, aprire is neutral and can be used in any setting, from a casual conversation with a friend to a formal business meeting. Its versatility is its strength. Whether you are opening a bottle of wine at a dinner party or opening a new branch of a multinational corporation, aprire remains the operative word. It is also used in reflexive forms, though 'aprirsi' (to open oneself) is more common when talking about people sharing their feelings or a path opening up before someone.

L'artista ha deciso di aprire la sua mostra al pubblico domani.

— The artist decided to open his exhibition to the public tomorrow.

È difficile aprire questa scatola senza le forbici.

— It is difficult to open this box without scissors.

Using aprire correctly requires an understanding of its conjugation and the prepositions that often follow it. As a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing being opened. However, it can also be used intransitively in specific contexts, such as a shop opening at a certain time. The most important thing to master is the present tense and the passato prossimo, as these are the forms you will use most frequently in daily life.

The Present Tense (Il Presente)
The conjugation follows the standard -ire pattern: io apro, tu apri, lui/lei apre, noi apriamo, voi aprite, loro aprono. For example, 'Io apro la porta' (I open the door). It is simple and straightforward, making it one of the first verbs an Italian learner should memorize.
The Past Tense (Il Passato Prossimo)
This is where it gets tricky. The auxiliary verb is avere, and the past participle is aperto. Example: 'Ho aperto il regalo' (I opened the gift). You must avoid the temptation to say 'ho aprito', which is a common logical error for learners expecting a regular participle.
Reflexive and Passive Forms
The reflexive 'aprirsi' is used when something opens by itself or when a person opens up emotionally. 'La porta si è aperta' (The door opened [by itself]). The passive form 'venire aperto' or 'essere aperto' is used to emphasize the object: 'Il negozio viene aperto alle nove' (The shop is opened at nine).

Se apri il libro a pagina dieci, troverai la mappa.

— If you open the book to page ten, you will find the map.

When using aprire with prepositions, 'a' is common when specifying the time: 'Apre alle otto'. Use 'con' to specify the tool: 'Aprire con la chiave'. Use 'per' to specify the reason: 'Aprire per curiosità'. In more complex sentences, aprire can be followed by an infinitive with 'a' in some idiomatic constructions, though this is less common than the simple direct object structure.

Non ho ancora aperto la posta di oggi.

— I haven't opened today's mail yet.

In the imperative mood (giving orders), aprire is very common. 'Apri!' (Open! - informal), 'Apra!' (Open! - formal), 'Apriamo!' (Let's open!), 'Aprite!' (Open! - plural). You will hear this frequently in Italian households: 'Apri la porta!' or 'Aprite i libri!'. It is a direct, clear command. In negative imperatives for the 'tu' form, remember to use the infinitive: 'Non aprire quella porta!' (Don't open that door!).

Il sindaco ha aperto la cerimonia con un discorso emozionante.

— The mayor opened the ceremony with an emotional speech.

You will encounter aprire in almost every facet of Italian life. From the moment you wake up and 'apri gli occhi' (open your eyes) to the moment you 'apri la porta di casa' (open the front door) returning from work, the word is ubiquitous. It is a staple of everyday conversation, commercial transactions, and formal media. In Italy, the rhythm of the day is often defined by the 'orario di apertura' (opening hours) of local shops and 'bar'.

In the City and Shops
Walking down an Italian street, you will see signs saying 'Aperto' (Open) or 'Chiuso' (Closed). You might hear a shopkeeper say, 'Stiamo per aprire' (We are about to open). If you are looking for a pharmacy, you might ask, 'Quale farmacia è aperta oggi?' (Which pharmacy is open today?). In the morning, the sound of metal shutters ('serrande') being opened is a classic soundtrack to Italian city life.
In the Kitchen and Restaurants
In a restaurant, the waiter might ask, 'Posso aprire la bottiglia di vino?' (May I open the bottle of wine?). In a home setting, a mother might tell her child, 'Non aprire il frigo ogni cinque minuti!' (Don't open the fridge every five minutes!). It is also used in recipes: 'Aprire le cozze in una padella' (Open the mussels in a pan).
In News and Business
News broadcasts often use aprire to describe the start of events. 'Il telegiornale apre con le ultime notizie' (The news opens with the latest updates). In the financial world, 'aprire in rialzo' means the stock market opened higher. Business leaders talk about 'aprire nuovi mercati' (opening new markets).

Scusi, a che ora apre il museo domattina?

— Excuse me, what time does the museum open tomorrow morning?

Socially, aprire is used in the context of relationships. Italians might say someone is 'una persona aperta' (an open person), meaning they are friendly and communicative. Conversely, someone might be told to 'aprire gli occhi' (open their eyes) to a truth they are ignoring. In the world of fashion and art, 'aprire la sfilata' or 'aprire la mostra' are prestigious roles for models and artists respectively.

L'arbitro sta per aprire ufficialmente la partita di calcio.

— The referee is about to officially open the football match.

Even though aprire is a basic verb, it is a minefield of common errors for English speakers. Most mistakes stem from the irregular past participle, the confusion with 'accendere' (to turn on), and the misuse of reflexive forms. Understanding these pitfalls early will significantly improve your fluency and make you sound much more like a native speaker.

Mistake #1: The 'Aprito' Error
This is the most frequent mistake. Learners assume that because aprire is an -ire verb, the past participle must end in -ito. This results in the non-existent word 'aprito'. You must memorize that the past participle is aperto. Say 'Ho aperto la porta', never 'Ho aprito la porta'.
Mistake #2: Opening Lights and Computers
In English, we sometimes say 'open the lights' (though 'turn on' is more common). In Italian, you never use aprire for electrical devices. You use accendere. So, 'accendere la luce' (turn on the light), 'accendere il computer' (turn on the computer). Using aprire here sounds very strange to an Italian ear, unless you are physically taking the device apart with a screwdriver.
Mistake #3: Missing the Reflexive 'Si'
In English, 'The door opens' is grammatically correct. In Italian, if there is no one physically opening the door, you must use the reflexive form: 'La porta si apre'. Without the 'si', the sentence feels incomplete. This applies to shops opening as well: 'Il negozio si apre alle nove' (though 'Il negozio apre' is also commonly accepted in a more colloquial sense).

Ho aprito la finestra perché faceva caldo.

— Incorrect: I opened the window because it was hot.

Another subtle mistake is using aprire when you mean 'to start' a conversation or an event where 'iniziare' or 'cominciare' might be more appropriate. While aprire can mean to initiate, it usually implies a formal 'opening' (like a ceremony). For a simple chat, use 'iniziare a parlare'. Finally, be careful with the agreement of the past participle when using pronouns. 'Le finestre? Le ho aperte' (The windows? I opened them) – the 'e' at the end of 'aperte' is necessary because 'finestre' is feminine plural.

Ho aperto la finestra perché faceva caldo.

— Correct: I opened the window because it was hot.

While aprire is the most common way to say 'to open', Italian offers several synonyms and related verbs that provide more specific meanings. Choosing the right word can make your Italian sound more sophisticated and precise. Whether you are cracking open a nut, initiating a project, or uncovering a secret, there is often a better alternative to the generic aprire.

Spalancare (To fling open)
Use this when you open something wide or with force. 'Spalancare le braccia' (to fling one's arms wide) or 'Spalancare la finestra' to let in a lot of air. It implies a sense of energy or completeness that aprire lacks.
Schiudere (To half-open / To hatch)
This is a more poetic or specific verb. It can mean to open slightly ('schiudere le labbra' - to part one's lips) or for an egg to hatch. It suggests a gentle or gradual opening.
Inaugurare (To inaugurate / To open for the first time)
When a new shop, museum, or bridge opens for the very first time, Italians use inaugurare. It carries a sense of ceremony. 'Il sindaco ha inaugurato il nuovo parco' (The mayor opened/inaugurated the new park).
Sbottonare / Slacciare (To unbutton / To unfasten)
For clothing, instead of saying 'aprire la camicia', it is more precise to say 'sbottonare la camicia' (unbutton the shirt) or 'slacciare le scarpe' (unfasten/untie the shoes).

Ha spalancato la porta e ha urlato la notizia.

— He flung open the door and shouted the news.

In a figurative sense, you might use rivelare (to reveal) instead of aprire when talking about secrets. Instead of 'aprire un segreto', you would say 'rivelare un segreto'. If you are talking about opening a path or a way, aprire la strada is a common idiom, but you could also use tracciare (to trace/mark out) for a more literal sense of creating a path. Understanding these alternatives allows you to navigate the Italian language with much greater nuance and cultural accuracy.

I fiori iniziano a schiudersi con il primo sole di primavera.

— The flowers are beginning to open with the first spring sun.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'apertura' (opening) and the month 'aprile' (April) both share the same Latin root 'aperire', likely because April is the month when flowers 'open' or bloom.

دليل النطق

UK /aˈpri.re/
US /ɑˈpri.reɪ/
The stress is on the second syllable: a-PRÌ-re.
يتقافى مع
dormire sentire capire venire uscire partire finire offrire
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a flipped or rolled Italian 'r'.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Making the final 'e' sound like an 'ee' instead of a short 'eh'.
  • Confusing the pronunciation with 'aprile' (the month of April), which has a different final vowel sound.
  • Pronouncing the 'p' with too much air (aspiration).

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize in text, especially with the 'Aperto' sign everywhere.

الكتابة 2/5

Requires remembering the irregular past participle 'aperto'.

التحدث 2/5

Conjugation is mostly regular, but 'r' sounds can be tricky for beginners.

الاستماع 1/5

Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

chiudere porta finestra chiave mano

تعلّم لاحقاً

offrire soffrire coprire scoprire iniziare

متقدم

inaugurare spalancare schiudere dischiudere scoperchiare

قواعد يجب معرفتها

Irregular Past Participle

Il verbo aprire fa 'aperto' al passato prossimo.

Reflexive Verbs

Usiamo 'aprirsi' quando qualcosa si apre da solo: 'La porta si apre'.

Imperative Mood

Per dare un ordine diciamo 'Apri!' (tu) o 'Aprite!' (voi).

Agreement with Pronouns

Le finestre? Le ho aperte io (accordo con il genere).

Negative Imperative

Non aprire (infinito) la porta!

أمثلة حسب المستوى

1

Io apro la porta di casa.

I open the house door.

Present tense, 1st person singular.

2

Tu apri la finestra.

You open the window.

Present tense, 2nd person singular.

3

Il bar apre alle otto.

The bar opens at eight.

Present tense, 3rd person singular.

4

Noi apriamo i libri.

We open the books.

Present tense, 1st person plural.

5

Voi aprite il regalo.

You (plural) open the gift.

Present tense, 2nd person plural.

6

Loro aprono il negozio.

They open the shop.

Present tense, 3rd person plural.

7

Apri la bocca!

Open your mouth!

Imperative, informal singular.

8

Posso aprire la bottiglia?

Can I open the bottle?

Modal verb 'potere' + infinitive.

1

Ho aperto la scatola ieri.

I opened the box yesterday.

Passato prossimo with irregular participle 'aperto'.

2

Hai aperto la posta?

Did you open the mail?

Passato prossimo, question form.

3

Lei ha aperto un conto in banca.

She opened a bank account.

Passato prossimo, 3rd person singular.

4

Abbiamo aperto tutte le finestre.

We opened all the windows.

Passato prossimo, 1st person plural.

5

Avete aperto il paracadute?

Did you open the parachute?

Passato prossimo, plural.

6

Hanno aperto un nuovo ristorante.

They opened a new restaurant.

Passato prossimo, 3rd person plural.

7

La porta si è aperta da sola.

The door opened by itself.

Reflexive passato prossimo.

8

Volevo aprire il frigo.

I wanted to open the fridge.

Imperfetto of 'volere' + infinitive.

1

Mentre aprivo la porta, è suonato il telefono.

While I was opening the door, the phone rang.

Imperfetto for ongoing action.

2

Aprirò il mio ufficio l'anno prossimo.

I will open my office next year.

Future tense.

3

Se aprissi il cuore, saresti più felice.

If you opened your heart, you would be happier.

Imperfect subjunctive in a hypothetical sentence.

4

Dobbiamo aprire un dibattito serio.

We must open a serious debate.

Abstract usage.

5

Il museo viene aperto alle nove ogni giorno.

The museum is opened at nine every day.

Passive voice with 'venire'.

6

Spero che tu abbia aperto il pacco.

I hope that you have opened the package.

Past subjunctive.

7

L'apertura della busta è stata emozionante.

Opening the envelope was exciting.

Noun form 'apertura'.

8

Non aprire quella porta, è pericoloso!

Don't open that door, it's dangerous!

Negative imperative.

1

Il governo ha deciso di aprire le frontiere.

The government decided to open the borders.

Political context.

2

Bisogna aprire gli occhi sulla realtà.

One must open one's eyes to reality.

Idiomatic expression.

3

L'artista ha spalancato le porte del suo studio.

The artist flung open the doors of his studio.

Use of synonym 'spalancare'.

4

Questo progetto aprirà la strada a nuove scoperte.

This project will pave the way for new discoveries.

Idiom 'aprire la strada'.

5

Nonostante fosse tardi, il bar era ancora aperto.

Even though it was late, the bar was still open.

Adjectival use of 'aperto' with 'essere'.

6

Si è aperto un varco tra la folla.

A gap opened up in the crowd.

Reflexive usage with 'varco'.

7

L'azienda ha intenzione di aprire una filiale a Milano.

The company intends to open a branch in Milan.

Business context.

8

Hai aperto la sessione del consiglio?

Did you open the council session?

Formal/Administrative context.

1

L'autore apre il romanzo con una descrizione vivida.

The author opens the novel with a vivid description.

Literary context.

2

Il discorso ha aperto una breccia nel muro dell'indifferenza.

The speech made a breakthrough in the wall of indifference.

Metaphorical usage.

3

Si aprono scenari inquietanti per il futuro dell'economia.

Unsettling scenarios are opening up for the future of the economy.

Abstract/Reflexive usage.

4

Il chirurgo ha dovuto aprire d'urgenza.

The surgeon had to open [the patient] urgently.

Medical jargon.

5

La sua confessione ha aperto un vaso di Pandora.

His confession opened a Pandora's box.

Idiomatic/Mythological reference.

6

È necessario aprire una riflessione profonda sul tema.

It is necessary to open a deep reflection on the topic.

Intellectual register.

7

La chiave ha faticato ad aprire la vecchia serratura.

The key struggled to open the old lock.

Physical description with nuance.

8

L'apertura mentale è una dote rara.

Open-mindedness is a rare quality.

Compound noun phrase.

1

L'evento ha aperto le danze a una serie di riforme.

The event set the ball rolling for a series of reforms.

Idiom 'aprire le danze'.

2

Il testamento è stato aperto alla presenza di tutti gli eredi.

The will was opened in the presence of all the heirs.

Legal context.

3

La crisi ha aperto una ferita insanabile nel tessuto sociale.

The crisis opened an incurable wound in the social fabric.

Sophisticated metaphor.

4

Si è aperto un contenzioso tra le due multinazionali.

A legal dispute has opened between the two multinationals.

Formal legal register.

5

L'opera si apre con un preludio maestoso.

The opera opens with a majestic prelude.

Artistic/Musical register.

6

Il ricercatore ha aperto nuovi orizzonti nella fisica quantistica.

The researcher opened new horizons in quantum physics.

Scientific/Academic register.

7

La sua dipartita ha aperto un vuoto incolmabile.

His departure opened an unfillable void.

Emotional/Formal register.

8

L'accordo apre la via a una cooperazione senza precedenti.

The agreement paves the way for unprecedented cooperation.

Diplomatic register.

تلازمات شائعة

aprire la porta
aprire un conto
aprire gli occhi
aprire il cuore
aprire un file
aprire un negozio
aprire la bocca
aprire un dibattito
aprire la strada
aprire il fuoco

العبارات الشائعة

Aperto per ferie

— A sign indicating a shop is open during the holiday season.

Il ristorante è aperto per ferie.

Aperto 24 ore su 24

— Open 24 hours a day.

Questa farmacia è aperta 24 ore su 24.

Aprire i battenti

— To open the doors (often used for a business or institution).

Il nuovo centro commerciale aprirà i battenti domani.

Aprire una parentesi

— To open a parenthesis (to make a brief digression).

Vorrei aprire una parentesi su questo punto.

Aprire la mente

— To broaden one's horizons or be more receptive.

Viaggiare aiuta ad aprire la mente.

Aprire il rubinetto

— To turn on the tap.

Apri il rubinetto dell'acqua fredda.

Aprire la partita

— To start a match or a game.

L'attaccante ha aperto la partita con un gol.

Aprire bocca

— To speak (often used in negative sentences).

Non ha aperto bocca tutto il tempo.

Aprire un varco

— To create a passage or opportunity.

La polizia ha aperto un varco tra la folla.

Aprire le danze

— To start the dancing or to initiate an activity.

Chi vuole aprire le danze stasera?

يُخلط عادةً مع

aprire vs accendere

Used for lights and electronics, while 'aprire' is for physical openings.

aprire vs iniziare

Used for starting an activity, whereas 'aprire' is for starting a session or ceremony.

aprire vs scoprire

Means 'to discover' or 'to uncover', related but distinct from 'to open'.

تعبيرات اصطلاحية

"Aprire il cuore a qualcuno"

— To share one's deepest feelings or secrets with someone.

Dopo mesi di silenzio, finalmente mi ha aperto il cuore.

emotional
"Aprire gli occhi"

— To realize the truth about a situation, often a painful one.

Devi aprire gli occhi: lui ti sta mentendo.

informal
"Aprire bocca e dargli fiato"

— To speak without thinking or to say stupid things.

A volte parli tanto per aprire bocca e dargli fiato.

slang/informal
"Aprire la strada"

— To make it easier for something to happen or for others to follow.

Guglielmo Marconi ha aperto la strada alla radio moderna.

neutral
"Aprire un vaso di Pandora"

— To start a process that causes many unforeseen problems.

Quella domanda ha aperto un vaso di Pandora di lamentele.

literary
"A braccia aperte"

— To welcome someone with great enthusiasm.

Mi hanno accolto a braccia aperte nella loro famiglia.

neutral
"A cielo aperto"

— In the open air; outdoors.

Abbiamo visitato un museo a cielo aperto.

neutral
"Aprire le orecchie"

— To listen very carefully.

Aprite bene le orecchie, ho una cosa importante da dirvi.

informal
"Aprire il portafoglio"

— To spend money, often reluctantly or generously.

Il nonno ha dovuto aprire il portafoglio per il matrimonio.

informal
"Aprire una breccia"

— To make a breakthrough or influence someone's opinion.

Le sue parole hanno aperto una breccia nel mio cuore.

literary

سهل الخلط

aprire vs aprile

Sounds very similar and has the same root.

'Aprire' is a verb (to open), while 'aprile' is a noun (the month of April).

In aprile, molti negozi decidono di aprire anche la domenica.

aprire vs offrire

Both end in -frire/-prire and are third conjugation.

'Offrire' means to offer, 'aprire' means to open.

Ti offro un caffè se mi aiuti ad aprire questa scatola.

aprire vs coprire

Rhyming verbs with similar structure.

'Coprire' means to cover (the opposite of 'scoprire'), while 'aprire' is simply to open.

Devi coprire la pentola dopo averla aperta.

aprire vs apparire

Similar prefix and ending.

'Apparire' means to appear, 'aprire' means to open.

All'improvviso è apparso un uomo che ha aperto la porta.

aprire vs riaprire

Contains the word 'aprire'.

'Riaprire' specifically means to open *again*.

Il cinema riapre dopo i restauri.

أنماط الجُمل

A1

Soggetto + aprire + Oggetto

Io apro la porta.

A1

Aprire + a + Orario

Il bar apre alle sette.

A2

Soggetto + avere + aperto + Oggetto

Ho aperto il regalo.

A2

Oggetto + si + è + aperto

La porta si è aperta.

B1

Mentre + imperfetto di aprire

Mentre aprivo la posta...

B2

Soggetto + aprire + la strada + a

Questo aprirà la strada al successo.

C1

Aprire + un dibattito / riflessione

Dobbiamo aprire una riflessione sul clima.

C2

Aprire + le danze

È ora di aprire le danze.

عائلة الكلمة

الأسماء

apertura
apripista
apribottiglie
apriscatole
apriporta

الأفعال

aprirsi
riaprire
spalancare
schiudere

الصفات

aperto
aperturista
apribile

مرتبط

aprile
aperto
apertura
riapertura
apripista

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely frequent in daily life, business, and media.

أخطاء شائعة
  • Ho aprito la porta. Ho aperto la porta.

    The past participle of 'aprire' is irregular: 'aperto'.

  • Apri la luce. Accendi la luce.

    Use 'accendere' for electrical items, not 'aprire'.

  • La porta apre. La porta si apre.

    When something opens by itself, you need the reflexive 'si'.

  • Aprile è un verbo. Aprire è un verbo.

    'Aprile' is the month of April; 'aprire' is the verb 'to open'.

  • Le ho aperto. Le ho aperte.

    If 'le' refers to 'le finestre', the participle must agree: 'aperte'.

نصائح

The 'Aperto' Rule

Always remember that 'aperto' is the only correct past participle. If you say 'aprito', Italians will understand you, but they will immediately know you are a beginner. Practice saying 'Ho aperto' ten times a day until it becomes natural.

Expanding with Synonyms

Once you master 'aprire', start using 'spalancare' for emphasis. It makes your Italian sound more expressive and native-like, especially when telling stories.

Shop Signs

Look for the signs 'Aperto' and 'Chiuso' on every shop door in Italy. It's the best real-world way to reinforce your memory of the word.

Digital Italian

When using your phone or computer in Italian, 'aprire' is the verb you'll see for opening files, folders, and applications. Change your phone's language to Italian to see it in action!

Open Your Eyes

The idiom 'aprire gli occhi' is used exactly like in English. It's an easy way to start using metaphorical Italian.

Rolled R

The 'r' in 'aprire' is a great chance to practice your Italian 'r'. It's a flip of the tongue against the roof of the mouth.

Agreement Matters

When writing, always check if your past participle 'aperto' needs to change to 'aperta', 'aperti', or 'aperte' when used as an adjective or with direct object pronouns.

TV News

Listen to the start of Italian news broadcasts (TG1, TG5). They often say 'Il telegiornale apre con...', which is a great example of the verb in a formal context.

Hospitality

Use 'aprire la porta' metaphorically to show you are welcoming. Italians value this 'apertura' in social relationships.

Latin Connection

Connect 'aprire' to 'aperture' or 'April'. This mental bridge makes the word nearly impossible to forget.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of an 'Aperture' in a camera. An aperture is an opening that lets light in. 'Aprire' is the action of making that opening.

ربط بصري

Imagine a giant key turning in a lock on a massive wooden door. As the door swings open, you shout 'Apro!'.

Word Web

porta finestra libro conto negozio mente cuore file

تحدٍّ

Try to use 'aprire' in three different contexts today: opening a physical object, opening a digital file, and using a common idiom like 'aprire gli occhi'.

أصل الكلمة

From the Latin verb 'aperire', which means 'to uncover' or 'to open'.

المعنى الأصلي: To remove a covering or to reveal something that was hidden.

Romance (Italic)

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but 'aprirsi' (to open up) can be a very personal and emotional term.

English speakers often confuse 'aprire' with 'turn on' for lights, which is a major cultural/linguistic difference. In English, we 'open' a meeting; in Italian, you can also 'aprire una seduta'.

Dante Alighieri's 'Divina Commedia' uses 'aprire' in various metaphorical senses. The song 'Apri il tuo cuore' by various Italian artists. The movie 'Porte Aperte' (Open Doors) by Gianni Amelio.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At home

  • Apri la porta
  • Apri la finestra
  • Apri il frigo
  • Apri l'armadio

At the bank

  • Aprire un conto
  • Aprire una cassetta di sicurezza
  • Aprire un mutuo
  • A che ora aprite?

At a restaurant

  • Aprire il vino
  • Aprire il menu
  • Aprire il conto
  • Aprire le danze

Digital/Tech

  • Aprire un file
  • Aprire un'app
  • Aprire un link
  • Aprire un account

Social

  • Aprire il cuore
  • Aprire gli occhi
  • Aprire la mente
  • Aprire un dibattito

بدايات محادثة

"A che ora apre il tuo negozio preferito in centro?"

"Ti piace aprire i regali appena li ricevi o aspetti?"

"Hai mai avuto difficoltà ad aprire un conto in banca all'estero?"

"Qual è l'ultimo libro che hai aperto e non sei riuscito a chiudere?"

"Pensi che sia facile per le persone aprire il proprio cuore agli altri?"

مواضيع للكتابة اليومية

Descrivi cosa vedi quando apri la finestra della tua camera la mattina.

Parla di un'esperienza in cui hai dovuto aprire gli occhi su una realtà difficile.

Quali sono i vantaggi di aprire un'attività in proprio nel tuo paese?

Scrivi di una persona che ti ha accolto a braccia aperte.

Cosa significa per te avere un'apertura mentale verso nuove culture?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Mostly yes, but its past participle 'aperto' is irregular. You must use 'aperto' instead of 'aprito' in all compound tenses like the passato prossimo.

No, that's a common mistake for English speakers. In Italian, you must use 'accendere' for lights, computers, and televisions.

'Aprire' is the general verb for opening. 'Spalancare' means to open something very wide or with force, like flinging a door open.

You use the same verb: 'aprire un conto in banca'. It is very common in financial contexts.

It is primarily transitive (requires an object), but can be intransitive when referring to shops or events starting: 'Il negozio apre alle nove'.

It's an idiom meaning 'with open arms', used to describe a very warm and enthusiastic welcome.

It follows the regular -ire pattern: io aprirò, tu aprirai, lui/lei aprirà, noi apriremo, voi aprirete, loro apriranno.

'Apertura' is the noun form of 'aprire', meaning 'opening' or 'aperture'. It can refer to a hole, a beginning, or a political stance.

Yes, you can say 'aprire il rubinetto' to let the water flow. This is common in Italian.

The opposite is 'chiudere', which means 'to close'.

اختبر نفسك 182 أسئلة

writing

Scrivi una frase usando il verbo 'aprire' al presente (io).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase usando 'aprire' al passato prossimo (tu).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'aprire un conto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa l'espressione 'aprire gli occhi' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'The shop opens at 9:00'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con il sostantivo 'apertura'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'spalancare' in una frase descrittiva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi un comando formale per aprire la porta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'aprire il cuore'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'I haven't opened the mail yet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'aprire' al futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'aprirsi' in senso riflessivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'aprire un dibattito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'Don't open that box'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'a braccia aperte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'aprire un file' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'aprire la mente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'The flowers are opening'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'aprire le danze'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'aprire' nel senso di 'inaugurare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncia la parola 'aprire' correttamente.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'I open the window' in italiano.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'He opened the door' in italiano.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Chiedi a che ora apre il supermercato.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'Don't open the box' (informal).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'Let's open the books' in italiano.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Usa l'espressione 'aprire gli occhi' in una frase parlata.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'I want to open a bank account'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncia 'aperto' facendo attenzione alla 'r'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'The door is open' in italiano.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Chiedi 'Can you open the bottle?'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'They opened a new shop'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Usa 'aprire' al futuro: 'I will open it tomorrow'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'Open your mouth' a un bambino.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'The window is flung open'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'I opened my heart to her'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'The museum is open today'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Chiedi 'Who opened the mail?'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'We opened the windows'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì 'Open the door, please' (formal).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi il verbo: [Audio: apro]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi il verbo: [Audio: aperto]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Apri la porta]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Ho aperto il regalo]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Il bar apre alle otto]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scegli il significato: [Audio: spalancare]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la parola: [Audio: apertura]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Non aprire quel file]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Si è aperto un dibattito]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la frase: [Audio: A braccia aperte]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Apri gli occhi]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi il verbo: [Audio: aprirò]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la frase: [Audio: La porta è aperta]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Abbiamo aperto un conto]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la frase: [Audio: Chiudi e apri]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 182 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!