controllo
controllo em 30 segundos
- Controllo is a versatile Italian noun meaning 'check', 'inspection', or 'control'. It is used in both physical and abstract contexts.
- Commonly found in phrases like 'sotto controllo' (under control) and 'perdere il controllo' (to lose control).
- It is masculine (il controllo, i controlli) and is frequently used at airports, in hospitals, and in sports.
- While similar to the English 'control', it often emphasizes the act of verification or checking rather than just dominance.
The Italian word controllo is a multifaceted noun that English speakers will find familiar yet surprisingly nuanced. At its core, it refers to the power to influence, direct, or verify the state of something. However, unlike the English word 'control', which often leans toward dominance, the Italian controllo frequently implies the act of checking, inspecting, or verifying. It is the bridge between authority and observation. In everyday life, you will encounter this word from the moment you step into an airport (il controllo passaporti) to the moment you check your bank balance (un controllo del conto). It encompasses the mechanical, the psychological, and the administrative realms of Italian life.
- Administrative Verification
- In the context of bureaucracy, 'controllo' is the standard term for an inspection or a check. If a police officer asks for your documents, they are performing a 'controllo'. If a technician visits your home to look at the boiler, it is a 'controllo tecnico'. It suggests a systematic review to ensure compliance with rules or safety standards.
Il medico ha suggerito un controllo del sangue ogni sei mesi per monitorare i livelli di ferro.
- Self-Mastery and Emotion
- When applied to the human psyche, 'controllo' refers to self-restraint or composure. To 'perdere il controllo' (lose control) is a common phrase describing a moment of anger, panic, or emotional outburst. Conversely, 'mantenere il controllo' signifies staying calm under pressure, a trait highly valued in professional and social settings in Italy.
Nonostante la provocazione, ha mantenuto il controllo e ha risposto con estrema cortesia.
- Technological Command
- In technology, 'controllo' refers to the interface or the mechanism used to operate machinery. A 'telecomando' is literally a 'remote control', and 'pannello di controllo' is the 'control panel'. Here, the word signifies the direct manipulation of a system to achieve a desired output.
Il pilota ha ripreso il controllo dell'aereo dopo una breve turbolenza.
Beyond these specific uses, 'controllo' permeates the Italian legal and social structure. The 'organi di controllo' are the regulatory bodies that oversee everything from financial markets to public health. This word is rarely neutral; it either implies the security of being 'under control' (sotto controllo) or the anxiety of a 'lack of control' (mancanza di controllo). Understanding this word is essential for navigating Italian bureaucracy, healthcare, and interpersonal dynamics where boundaries and oversight are constantly being negotiated.
Using controllo correctly requires understanding its role as a masculine noun and its common prepositional pairings. In Italian, nouns are almost always accompanied by an article, so you will typically see 'il controllo' or 'un controllo'. The way it interacts with verbs determines its specific meaning in the sentence.
- Common Verbs with Controllo
- The most frequent verbs used with 'controllo' are 'fare' (to do/make), 'esercitare' (to exercise), 'perdere' (to lose), and 'mantenere' (to maintain). 'Fare un controllo' is the standard way to say 'to perform a check' or 'to have an inspection'. 'Esercitare il controllo' is more formal and refers to having authority over a group or a process.
Dobbiamo fare un controllo accurato di tutti i documenti prima della scadenza.
- Prepositional Phrases
- The phrase 'sotto controllo' (under control) is ubiquitous. It is used in medical contexts ('la febbre è sotto controllo'), emergency situations ('l'incendio è sotto controllo'), and business ('le spese sono sotto controllo'). Another important phrase is 'fuori controllo' (out of control), used when a situation escalates beyond management.
La situazione è finalmente sotto controllo grazie all'intervento tempestivo dei vigili del fuoco.
- Domain-Specific Usage
- In academic or political writing, 'controllo' often refers to 'checks and balances' (controlli e contrappesi). In finance, 'controllo di gestione' refers to management accounting or auditing. In science, a 'gruppo di controllo' is a control group in an experiment. Each of these uses maintains the core idea of verification or standard-setting.
Il controllo sociale può essere esercitato attraverso norme formali e informali.
When constructing sentences, pay attention to the level of formality. 'Un controllino' (a little check) is a diminutive used colloquially, perhaps when a mechanic is looking at your car or a doctor is doing a minor exam. On the other hand, 'vigilanza e controllo' is a high-register pairing used in legal documents to describe oversight responsibilities. Mastering these variations allows you to tailor your Italian to the context, whether you are arguing a legal point or just asking a friend to check if the stove is off.
In Italy, you don't just 'hear' the word controllo; you experience it as a fundamental part of the social contract. From public transport to the evening news, the word serves as a constant reminder of the systems that govern daily life. If you are traveling by train, the most common place to hear it is when the 'controllore' (ticket inspector) walks through the carriage announcing 'Controllo biglietti, prego!' (Ticket check, please!). This is a quintessential Italian experience that every traveler knows well.
- At the Airport and Borders
- Airports are hubs of 'controllo'. You will see signs for 'Controllo di sicurezza' (Security check) and 'Controllo passaporti' (Passport control). The announcements will often remind passengers to keep their belongings 'sotto controllo' (under control/supervision) at all times to avoid security alerts.
Si prega di tenere i bagagli sempre sotto controllo.
- In the News and Media
- Italian news programs (the TG, or Telegiornale) frequently use 'controllo' when discussing politics or the economy. You might hear about 'il controllo della spesa pubblica' (control of public spending) or 'controlli a tappeto' (blanket checks/sweeps) by the police during a holiday weekend to prevent drunk driving. It conveys a sense of state presence and regulation.
La polizia ha effettuato dei controlli a tappeto lungo l'autostrada per tutta la notte.
- In the Workplace
- In an office or factory setting, 'controllo qualità' (quality control) is a vital department. You'll hear managers asking for a 'controllo finale' before a product is shipped or a report is submitted. It implies a high standard of precision and the final stamp of approval.
Il controllo qualità ha riscontrato alcuni difetti nel primo lotto di produzione.
Finally, in sports commentary, especially during a football match, you will hear about 'il controllo di palla' or 'perdere il controllo della gara'. If a team is dominating, the commentator might say 'hanno il pieno controllo del gioco'. This usage highlights the word's connection to mastery and tactical superiority. Whether in the mundane act of checking a ticket or the high-stakes environment of a stadium, 'controllo' is the word that defines the boundaries of order and skill.
While controllo looks and sounds like the English word 'control', English speakers often fall into several traps when using it. These mistakes usually stem from 'false friend' nuances or grammatical mismatches between the two languages. Understanding these pitfalls will make your Italian sound much more authentic and precise.
- Control vs. Command
- One of the most frequent errors is using 'controllo' when you actually mean 'comando' (command). In English, we might say 'He has control over the army'. While 'controllo' is possible, 'comando' is often more appropriate if you are referring to the actual hierarchy of power. 'Controllo' implies monitoring or supervising, whereas 'comando' implies giving orders.
Sbagliato: Il generale ha il controllo delle truppe (Unless he's just monitoring them). Corretto: Il generale ha il comando delle truppe.
- Overusing the Noun
- English speakers often use the noun 'control' in phrases where Italians would prefer a verb. For example, 'I need to do a control of the data' sounds clunky in Italian. Instead of 'Devo fare un controllo dei dati', it is often more natural to say 'Devo controllare i dati'. Use the noun for formal inspections or specific states (like 'sotto controllo'), but don't forget the verb exists!
Sbagliato: Ho bisogno di un controllo della tua email. Corretto: Devo controllare la tua email.
- The 'Check' Confusion
- In English, 'check' can mean many things, including a 'check' (cheque) for money or a 'check' mark. In Italian, a financial check is 'assegno', and a check mark is 'segno di spunta'. If you use 'controllo' in these contexts, you will not be understood. 'Controllo' is only the act of verifying or the state of power.
Sbagliato: Posso pagare con un controllo? Corretto: Posso pagare con un assegno?
Lastly, be careful with the preposition 'su' (on/over). While in English we say 'control over something', in Italian we often say 'controllo su qualcosa' or 'controllo di qualcosa'. Mixing these up can make your sentence structure feel unstable. For example, 'il controllo sulla folla' (control over the crowd) vs 'il controllo della situazione' (control of the situation). Pay close attention to how native speakers pair these prepositions with the noun.
To truly master Italian, you need to know when to use controllo and when a more specific synonym would better serve your meaning. Italian is a language that prizes precision, and using the right word for 'control' or 'check' can significantly elevate your fluency.
- Verifica vs. Controllo
- 'Verifica' is a close synonym often used in technical or educational contexts. While 'controllo' is a general check, 'verifica' implies confirming the truth or accuracy of something. A 'verifica' in school is a test or quiz. In engineering, it's the verification of a calculation. Use 'verifica' when the goal is to prove something is correct.
Il tecnico sta effettuando una verifica dell'impianto elettrico.
- Ispezione vs. Controllo
- 'Ispezione' is more formal and thorough than 'controllo'. It suggests a deep dive, often by an authority figure. A 'health inspection' in a restaurant is an 'ispezione sanitaria'. While 'controllo' could be a quick glance at a ticket, 'ispezione' is a detailed examination of every corner of a facility.
L'azienda ha superato l' ispezione del lavoro senza alcuna sanzione.
- Padronanza vs. Controllo
- When talking about skills or knowledge, 'padronanza' (mastery) is often better than 'controllo'. You don't just have 'control' of a language; you have 'padronanza della lingua'. It implies a deep, internalized skill rather than just external supervision. Use this when you want to sound more sophisticated about your abilities.
La sua padronanza del pianoforte è evidente fin dalle prime note.
In summary, while 'controllo' is your reliable 'all-purpose' word, don't be afraid to branch out. Use 'ispezione' for official business, 'verifica' for testing accuracy, 'comando' for military or hierarchical power, and 'padronanza' for personal skills. This variety will not only prevent repetition but also show a deeper understanding of the Italian language's rich descriptive capabilities.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word originally referred to a scroll (rotulus) that was compared against another (contra) to prevent fraud in accounting. It was a tool for medieval auditors!
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'o' like an 'a' (cantrollo).
- Not doubling the 'l' sound correctly.
- Stressing the first syllable.
- Making the final 'o' sound like a 'u'.
- Nasalizing the 'on' too much like in French.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize because it looks like the English word.
Requires knowledge of correct prepositions (di, su, sotto).
The double 'l' and pure 'o' vowels need practice for a native sound.
Clear pronunciation makes it easy to hear in announcements.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
The use of 'di' vs 'su' with controllo.
Controllo dei dati (of data) vs Controllo sulla folla (over the crowd).
Double consonants in Italian (ll).
Controllo vs Controlo (incorrect).
Masculine noun endings in -o.
Il controllo (singular), i controlli (plural).
Verbs of command and control.
Controllare takes a direct object.
Prepositional phrases as adjectives.
Una situazione 'sotto controllo' acts as an adjective phrase.
Exemplos por nível
Dov'è il controllo passaporti?
Where is the passport control?
Masculine noun with 'il'.
Il controllo dei biglietti inizia ora.
The ticket check starts now.
Possessive 'dei' (of the).
Faccio un controllo veloce.
I am doing a quick check.
Verb 'fare' + noun 'controllo'.
C'è un controllo della polizia.
There is a police check.
Indefinite article 'un'.
Il controllo è finito.
The check is finished.
Subject + verb 'essere'.
Ho bisogno di un controllo.
I need a check.
Verb 'avere bisogno di'.
Guarda il pannello di controllo.
Look at the control panel.
Imperative 'guarda'.
Il controllo è importante.
Control is important.
General statement with 'il'.
Tutto è sotto controllo, non preoccuparti.
Everything is under control, don't worry.
Phrase 'sotto controllo'.
Devo fare il controllo della caldaia.
I have to do the boiler check.
Infinitive 'fare' after 'devo'.
Il dottore fa un controllo generale.
The doctor does a general check-up.
Adjective 'generale' modifying 'controllo'.
Ho perso il controllo della bicicletta.
I lost control of the bicycle.
Past tense 'ho perso'.
Il controllo del resto è necessario.
Checking the change is necessary.
Noun as a subject.
Metti il controllo parentale sulla TV.
Put the parental control on the TV.
Compound noun 'controllo parentale'.
Il controllo qualità è rigoroso qui.
Quality control is rigorous here.
Compound noun 'controllo qualità'.
Non abbiamo più il controllo della situazione.
We no longer have control of the situation.
Negative 'non... più'.
È difficile mantenere il controllo quando si è arrabbiati.
It is difficult to maintain control when one is angry.
Infinitive 'mantenere'.
Il controllo remoto non funziona bene.
The remote control is not working well.
Adjective 'remoto'.
Hanno intensificato i controlli alla frontiera.
They have intensified checks at the border.
Plural 'i controlli'.
Il controllo della palla è fondamentale nel calcio.
Ball control is fundamental in football.
Noun phrase with 'della'.
Abbiamo superato il controllo di sicurezza senza problemi.
We passed the security check without problems.
Past tense 'abbiamo superato'.
Il controllo dei costi è la nostra priorità.
Cost control is our priority.
Plural possessive 'dei costi'.
L'aereo è fuori controllo.
The plane is out of control.
Phrase 'fuori controllo'.
L'esperimento richiede un gruppo di controllo.
The experiment requires a control group.
Scientific term 'gruppo di controllo'.
Il controllo sociale può limitare la libertà individuale.
Social control can limit individual freedom.
Abstract noun usage.
Esercitare il controllo sui mercati è complesso.
Exercising control over the markets is complex.
Formal verb 'esercitare'.
Il controllo di gestione aiuta a migliorare l'efficienza.
Management control helps improve efficiency.
Business term 'controllo di gestione'.
La democrazia si basa sul controllo reciproco dei poteri.
Democracy is based on the mutual control of powers.
Political context.
Hanno perso il controllo della narrazione mediatica.
They lost control of the media narrative.
Metaphorical usage.
Il controllo delle emissioni è obbligatorio per legge.
Emission control is mandatory by law.
Environmental context.
Serve un controllo più stretto sulle banche.
A tighter control over banks is needed.
Adjective 'stretto' (tight).
Il controllo degli accessi è garantito da un badge.
Access control is guaranteed by a badge.
Technical context.
Il controllo capillare del territorio previene la criminalità.
Widespread control of the territory prevents crime.
Adjective 'capillare' (thorough/widespread).
La perdita di controllo motorio è un sintomo grave.
The loss of motor control is a serious symptom.
Medical context.
Il controllo di legittimità spetta alla Corte Costituzionale.
The legality check belongs to the Constitutional Court.
Legal terminology.
L'autore mantiene un controllo ferreo sulla trama.
The author maintains an iron control over the plot.
Literary context, adjective 'ferreo'.
Il controllo incrociato dei dati ha rivelato l'errore.
Cross-checking the data revealed the error.
Technical term 'controllo incrociato'.
Senza un controllo etico, la tecnologia può essere pericolosa.
Without ethical control, technology can be dangerous.
Philosophical context.
Il controllo dei flussi migratori è un tema dibattuto.
The control of migratory flows is a debated topic.
Sociopolitical context.
Il controllo dei prezzi ha evitato l'inflazione galoppante.
Price control avoided rampant inflation.
Economic context.
L'egemonia culturale si esercita tramite il controllo del linguaggio.
Cultural hegemony is exercised through the control of language.
Sociological theory.
Il controllo ispettivo ha evidenziato gravi lacune amministrative.
The inspection control highlighted serious administrative gaps.
High-level bureaucratic language.
La cibernetica studia il controllo e la comunicazione nell'animale e nella macchina.
Cybernetics studies control and communication in animals and machines.
Scientific definition.
Il controllo di sé è la massima espressione della virtù stoica.
Self-control is the highest expression of Stoic virtue.
Philosophical context.
Il controllo giurisdizionale garantisce il rispetto dei diritti umani.
Judicial control guarantees respect for human rights.
Legal philosophy.
Mancava il controllo di coerenza interna nel suo discorso.
Internal consistency control was lacking in his speech.
Abstract logic context.
Il controllo della fusione nucleare resta una sfida per la scienza.
Controlling nuclear fusion remains a challenge for science.
Advanced physics.
Il controllo biometrico solleva questioni sulla privacy.
Biometric control raises privacy issues.
Modern technological debate.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To take charge of a situation or machine.
Il nuovo manager ha preso il controllo dell'azienda.
— Comparing two sets of data to find errors.
Facciamo un controllo incrociato dei nomi.
— The building at an airport that directs planes.
La torre di controllo ha dato il via libera.
— Testing athletes for banned substances.
L'atleta è stato convocato per il controllo antidoping.
Frequentemente confundido com
English 'check' (money) is 'assegno', not 'controllo'.
English 'control' (authority) is often 'comando'.
Use 'verifica' for school tests or data confirmation.
Expressões idiomáticas
— To be fully in charge and managing everything well.
Non temere, ho la situazione sotto controllo.
Neutral— To lose one's temper completely.
Ha perso le staffe durante la riunione.
Informal— To place under surveillance (like a phone).
Il suo telefono è stato messo sotto controllo.
Police/Legal— To watch something closely.
Tieni d'occhio la pentola sul fuoco.
Informal— To lose control of one's life or a project.
Il progetto è uscito dai binari.
Metaphorical— To have a firm grip/control over a situation.
Il capitano ha il polso della situazione.
Idiomatic— The opposite: to give someone total freedom without control.
Mi ha dato carta bianca per il design.
Neutral— To exert control by being very precise and checking every detail.
Voglio mettere i puntini sulle i riguardo al contratto.
Neutral— To lose control by trying to do more than one is capable of.
Non fare il passo più lungo della gamba con quel mutuo.
Informal— To maintain control/leadership (like holding reins).
Lei tiene le redini della famiglia.
MetaphoricalFácil de confundir
Looks like 'controller'.
In Italian, it usually refers to a person (ticket inspector).
Il controllore ha timbrato il biglietto.
Loanword used in gaming.
Used only for video game controllers.
Ho rotto il controller della PlayStation.
English 'check' (mark).
A checkmark is a 'segno di spunta'.
Metti una spunta sulla lista.
Synonym for control.
Implies watching over time, not necessarily having power.
Il monitoraggio del clima è importante.
Formal business check.
Specific to financial or procedural reviews.
L'audit ha confermato la regolarità.
Padrões de frases
Dov'è il [noun]?
Dov'è il controllo passaporti?
Tutto è [phrase].
Tutto è sotto controllo.
Ho perso il [noun] di [noun].
Ho perso il controllo della situazione.
È importante [verb] il [noun].
È importante mantenere il controllo.
Esercitare il [noun] su [noun].
Esercitare il controllo sui prezzi.
Il [noun] di [noun] spetta a [noun].
Il controllo di legittimità spetta alla Corte.
Tramite il [noun] di [noun].
Tramite il controllo dei dati.
Senza un [adjective] [noun].
Senza un rigoroso controllo ispettivo.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in both spoken and written Italian.
-
Using 'controllo' for a restaurant bill.
→
Il conto, per favore.
'Controllo' means inspection, 'conto' means bill.
-
Saying 'Ho il controllo' when you mean you are in command of a group.
→
Ho il comando.
'Controllo' is more about monitoring; 'comando' is about leading.
-
Forgeting the double 'l'.
→
Controllo.
Spelling it 'controlo' is a common error for English speakers.
-
Using 'controllo' for a bank check.
→
Assegno.
'Assegno' is the financial instrument; 'controllo' is the act of checking.
-
Using 'controllo' for a checkmark.
→
Segno di spunta.
A 'controllo' is the action, a 'spunta' is the mark.
Dicas
Prepositions Matter
Remember: 'sotto controllo' for under, 'fuori controllo' for out, and 'di' for the object being checked.
Not for Money
Never use 'controllo' for a bank check or a restaurant bill. Use 'assegno' or 'conto'.
The Inspector
The person checking your ticket is the 'controllore'. Be polite, as they represent authority.
Double L
Linger on the 'l' sound. If you say it with a single 'l', it sounds like a different word or just wrong.
Stay Calm
Use 'Mantieni il controllo' to tell someone to stay calm in a stressful situation.
Formal Contexts
In business, use 'controllo di gestione' to sound professional about accounting.
Airport Signs
Look for 'Controllo Passaporti' as soon as you land in Italy.
Under Surveillance
'Mettere sotto controllo' is the term for wiretapping or surveillance.
Technical Use
In engineering, 'controllo' is often paired with 'retroazione' (feedback).
The Controller
Associate 'controllo' with the 'controllore' on a train to remember the 'checking' meaning.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'CONtrol tower' at a TROLley station. You are checking every trolley to make sure it's on the right track.
Associação visual
Imagine a giant magnifying glass (check) over a steering wheel (power). That is 'controllo'.
Word Web
Desafio
Try to use 'controllo' in three different ways today: once for a check, once for staying calm, and once for something being 'under control'.
Origem da palavra
From the Medieval Latin 'contrarotulus', which was a duplicate register used for verification.
Significado original: A 'counter-roll' or double-check of accounts.
Romance (Latin root).Contexto cultural
Be careful when using 'controllo' with people; it can sound like you are spying on them if used incorrectly ('Ti tengo sotto controllo').
In English, 'control' often sounds aggressive. In Italian, 'controllo' is much more common as a synonym for 'check' or 'appointment'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Medical
- Controllo del sangue
- Controllo della pressione
- Visita di controllo
- Sotto controllo medico
Travel
- Controllo bagagli
- Controllo sicurezza
- Controllo documenti
- Punto di controllo
Technology
- Pannello di controllo
- Controllo remoto
- Unità di controllo
- Software di controllo
Sports
- Controllo di palla
- Controllo della gara
- Perdere il controllo
- Controllo degli avversari
Business
- Controllo qualità
- Controllo di gestione
- Controllo dei costi
- Organo di controllo
Iniciadores de conversa
"Hai fatto il controllo della caldaia quest'anno?"
"Come riesci a mantenere il controllo durante le presentazioni?"
"Pensi che ci sia troppo controllo sociale oggi?"
"Hai mai perso il controllo della macchina sul ghiaccio?"
"Qual è il miglior modo per tenere le spese sotto controllo?"
Temas para diário
Descrivi una situazione in cui hai perso il controllo e come l'hai gestita.
Quanto è importante per te avere il controllo della tua routine quotidiana?
Scrivi di un viaggio in cui il controllo passaporti è stato particolarmente difficile.
Rifletti sull'importanza del controllo qualità nei prodotti che acquisti.
Pensi che l'autocontrollo sia una dote innata o si possa imparare?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, that is 'il conto'. Using 'controllo' would sound like you want to inspect their accounting books.
'Controllare' is the verb 'to check'. 'Fare un controllo' is 'to perform a check'. They are often interchangeable, but 'fare un controllo' is common for formal appointments.
It is 'il telecomando', though 'controllo remoto' is used for the technical concept of controlling from afar.
Yes, 'autocontrollo' is the specific word for self-discipline or self-restraint.
It means a police checkpoint on the road.
It's better to use 'padronanza' for language mastery, though 'controllo' can be used for technical control of speech.
It is always masculine: il controllo.
Use the phrase 'fuori controllo'.
It is 'Quality Control', the department that checks products for defects.
Yes, 'un controllo dai dentisti' or 'una visita di controllo' is perfect.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence using 'sotto controllo' about a medical situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'perdere il controllo' about a car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'controllo passaporti'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'controllo qualità'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mantenere il controllo' in a stressful situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a quick check.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The situation is out of control.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'controllo' in a sentence about sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'controllo remoto' in a sentence about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'esercitare il controllo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Ticket check, please!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'gruppo di controllo' in science.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'autocontrollo' in a sentence about personality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'controlli a tappeto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything is under control.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'controllo parentale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'controllo di gestione' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We did a cross-check of the data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'controllo delle nascite'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'torre di controllo' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la parola 'controllo' prestando attenzione alla doppia 'l'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Tutto è sotto controllo' con tono rassicurante.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Dove si trova il controllo passaporti?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Ho perso il controllo della situazione.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Dobbiamo fare un controllo di routine.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Il controllo qualità è molto severo.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Mantieni il controllo, per favore.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'È fuori controllo!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Il controllo remoto non funziona.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Abbiamo superato il controllo sicurezza.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega cos'è l'autocontrollo in una frase.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'C'è un posto di controllo sulla strada.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Il controllo dei costi è fondamentale.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Facciamo un controllo incrociato.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Il controllo delle nascite è un diritto.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'La torre di controllo ha risposto.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Serve più controllo sociale.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Il controllo di palla è arte.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Tutto è sotto il mio controllo.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Il controllo ispettivo è finito.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi la parola mancante: 'Il ______ passaporti è chiuso.'
Ascolta e scrivi: 'Sotto controllo'.
Ascolta e scrivi: 'Perdere il controllo'.
Ascolta e scrivi: 'Controllo qualità'.
Ascolta e scrivi: 'Mantenere il controllo'.
Ascolta e scrivi: 'Fuori controllo'.
Ascolta e scrivi: 'Pannello di controllo'.
Ascolta e scrivi: 'Controllo parentale'.
Ascolta e scrivi: 'Controllo remoto'.
Ascolta e scrivi: 'Torre di controllo'.
Ascolta e scrivi: 'Controllo di gestione'.
Ascolta e scrivi: 'Controllo incrociato'.
Ascolta e scrivi: 'Controllo delle emissioni'.
Ascolta e scrivi: 'Posto di controllo'.
Ascolta e scrivi: 'Controllo biglietti'.
La situazione è sopra controllo.
Ho perso la controllo.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'controllo' is your go-to term for any form of checking, inspection, or mastery. Whether you are at 'controllo passaporti' or trying to 'mantenere il controllo' during a stressful meeting, it defines the boundary between order and chaos. Example: 'Tutto è sotto controllo' (Everything is under control).
- Controllo is a versatile Italian noun meaning 'check', 'inspection', or 'control'. It is used in both physical and abstract contexts.
- Commonly found in phrases like 'sotto controllo' (under control) and 'perdere il controllo' (to lose control).
- It is masculine (il controllo, i controlli) and is frequently used at airports, in hospitals, and in sports.
- While similar to the English 'control', it often emphasizes the act of verification or checking rather than just dominance.
Prepositions Matter
Remember: 'sotto controllo' for under, 'fuori controllo' for out, and 'di' for the object being checked.
Not for Money
Never use 'controllo' for a bank check or a restaurant bill. Use 'assegno' or 'conto'.
The Inspector
The person checking your ticket is the 'controllore'. Be polite, as they represent authority.
Double L
Linger on the 'l' sound. If you say it with a single 'l', it sounds like a different word or just wrong.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de work
affermarsi
C1To establish oneself or succeed in a field
affrontare
B1Enfrentar um problema com coragem.
agenda
A2A book for recording appointments and tasks
agevolare
B2As novas medidas visam agevolare (facilitar) a criação de empresas.
aggirare
C1To circumvent or bypass a rule or obstacle.
aiutante
B1A person who provides assistance.
allestire
C1To prepare, set up, or organize an event
ambizioso
B2Ela é uma profissional ambiciosa que nunca desiste dos seus sonhos.
amministrazione
B1The process of managing an organization.
appuntamento
A2Um 'appuntamento' é um compromisso ou encontro marcado, como uma consulta médica ou um encontro romântico.