A2 verb Neutro 1 min de leitura

痛む

itamu /itamu/

Use 'itamu' to describe physical pain or aching in a specific body part.

Palavra em 30 segundos

  • Body part feels pain or ache.
  • Used with body parts like 'head' or 'back'.
  • Common in daily conversations about health.

**概要**

「痛む」は、体の一部に不快な感覚、特に痛みを感じることを意味する動詞です。これは、怪我、病気、または過度の運動など、さまざまな原因によって引き起こされる可能性があります。この言葉は、身体的な苦痛を表現する際に非常に一般的で、日常会話で頻繁に使われます。

**使用パターン**

「痛む」は通常、「~が痛む」という形で使われます。ここで「~」には体の部位が入ります。例えば、「頭が痛む」、「腰が痛む」、「歯が痛む」などです。また、痛みの程度を表現するために、「ひどく痛む」、「少し痛む」といった副詞を伴うこともあります。

**一般的な文脈**

この言葉は、医療機関での診察、友人との会話、家族とのコミュニケーションなど、様々な状況で使われます。例えば、医者に「どこが痛みますか?」と聞かれたり、友人に「昨日から肩が痛むんだ」と伝えたりする際に用いられます。また、スポーツや肉体労働の後など、身体的な負担がかかった後に「筋肉が痛む」という表現もよく聞かれます。

**類似語との比較**:

  • 苦しむ(くるしむ)」: これは、痛みだけでなく、精神的な苦悩や困難な状況に耐えることも含みます。「痛む」が身体的な感覚に限定されるのに対し、「苦しむ」はより広範な不快感や苦痛を指します。
  • しみる」: これは、傷口などに薬などが触れたときに感じるピリピリとした痛みや、冷たいものなどが刺激して感じる痛みを指します。「痛む」よりも具体的な痛みの種類を表します。
  • 張る(はる)」: 筋肉などがこわばって硬くなり、不快な感覚がある状態を指します。痛みとは少し異なり、圧迫感や硬さを伴うことが多いです。

Exemplos

1

頭が痛むので、薬を飲みました。

everyday

My head hurts, so I took medicine.

2

長時間歩き続けたせいか、足の裏が痛みます。

everyday

Perhaps because I kept walking for a long time, the soles of my feet ache.

3

「どこか具合の悪いところはありますか?」 「はい、昨日から腰が痛むんです。」

medical

'Is there any part of your body that feels unwell?' 'Yes, my lower back has been aching since yesterday.'

4

激しい運動の後、筋肉がひどく痛んだ。

sports

After intense exercise, my muscles ached severely.

Colocações comuns

頭が痛む to have a headache
お腹が痛む to have a stomachache
腰が痛む to have a sore back
歯が痛む to have a toothache

Frases Comuns

頭が痛い

I have a headache.

お腹が痛い

I have a stomachache.

具合が悪いです

I don't feel well. (often implies pain or discomfort)

Frequentemente confundido com

痛む vs 苦しむ (kurushimu)

'Itamu' specifically refers to physical pain or aching. 'Kurushimu' is broader and can mean to suffer, to be in pain (physically or mentally), or to struggle with hardship.

痛む vs しみる (shimiru)

'Shimiru' describes a sharp, stinging pain, often when something (like medicine or cold air) irritates a wound or sensitive area. 'Itamu' is a more general term for aching or hurting.

Padrões gramaticais

~が痛む (e.g., 頭が痛む - atama ga itamu) ~が痛んだ (past tense, e.g., 腰が痛んだ - koshi ga itanda) ひどく痛む (e.g., 歯がひどく痛む - ha ga hidoku itamu)

How to Use It

Notas de uso

This verb is very common for describing physical discomfort. It's essential for everyday conversations about health. Remember to use the particle 'ga' (が) to indicate the body part that is hurting. The verb conjugates like a regular Group 1 verb.


Erros comuns

Learners might mistakenly use 'itamu' for emotional pain, which is incorrect. Also, forgetting the particle 'ga' after the body part can lead to unnatural sentences. Ensure correct conjugation, especially for past tense ('itanda').

Tips

💡

Focus on Body Parts

Remember to specify which body part is hurting using the particle 'ga' (が) after the noun, like 'kubi ga itamu' (neck hurts).

⚠️

Avoid for Emotional Pain

Do not use 'itamu' for emotional suffering. Use words like 'kanashii' (sad) or 'kurushii' (painful/difficult) instead.

🌍

Health is Important

Discussing physical discomfort like pain is common and accepted in Japanese culture, especially when seeking help or explaining one's condition.

Origem da palavra

The word 'itamu' comes from the Japanese verb 'itamu' (痛む), which has been used since ancient times to describe pain. The kanji '痛' itself means 'pain' or 'ache'.

Contexto cultural

In Japan, directly stating physical pain is common when seeking medical attention or informing others about one's condition. It's a straightforward way to communicate a need for rest or care.

Dica de memorização

Imagine a painful 'I-TAME' (sounds like 'it-ache') in your body part. 'I-TAME' is where the ache is!

Perguntas frequentes

4 perguntas

「痛い」は形容詞で、痛みの状態そのものを直接的に表現します。「頭が痛い」のように使います。「痛む」は動詞で、「~が痛む」という形で、痛む場所を主語にして使います。「頭が痛む」となります。どちらも意味は似ていますが、文法的な使い方が異なります。

いいえ、通常「痛む」は身体的な痛みを指します。心の痛みや悲しみ、精神的な苦痛を表す場合は、「悲しい」「辛い」「苦しい」などの言葉を使います。

怪我をした時、病気の時、または過度な運動の後など、体のどこかに不快な痛みを感じる時に使われます。例えば、頭痛、腹痛、腰痛などの症状を説明する際に使います。

はい、「痛む」の過去形は「痛んだ(いたんだ)」です。例えば、「昨日、腰が痛んだ」のように使います。

Teste-se

fill blank

風邪をひいて、喉が ______。

Correto! Quase. Resposta certa: 痛む

喉に痛みを感じている状況なので、「痛む」が適切です。

multiple choice

「足が痛む。」

Correto! Quase. Resposta certa: My leg feels pain.

「足が痛む」は、足に痛みがあることを直接的に表しています。

sentence building

昨日 / 歯が / 痛んだ

Correto! Quase. Resposta certa: 昨日、歯が痛んだ

「昨日」を文頭に置くか、「歯が」の後に置くのが自然です。「昨日、歯が痛んだ」が最も一般的で自然な表現です。

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!