~辺
~辺 em 30 segundos
- Means 'area,' 'vicinity,' or 'around' a specific point.
- Used with 'kono,' 'sono,' 'ano,' and 'dono' for spatial reference.
- Can refer to abstract points in time, progress, or topics.
- Essential for giving directions and describing neighborhoods naturally.
The Japanese word ~辺 (hen) is a versatile noun and suffix used primarily to describe a general area, vicinity, or the approximate location of something. Unlike specific words for 'place' like basho or tokoro, hen emphasizes the fuzzy boundaries of a space. It is most commonly encountered in the demonstrative set: kono-hen (around here), sono-hen (around there), ano-hen (around over there), and dono-hen (whereabouts). This word is essential for navigating daily life in Japan, as it allows speakers to indicate locations without needing pinpoint accuracy, which is culturally significant in a society that often values indirectness and spatial awareness.
- Spatial Approximation
- It refers to the 'neighborhood' or 'general vicinity' of a point. If you are looking for a convenience store, you might ask if there is one 'around here' (kono-hen ni).
- Abstract Usage
- Beyond physical space, it can refer to a point in a process or a level of progress. For example, 'I've read up to around here' (kono-hen made yonda).
- Geometric Side
- In mathematical contexts, it refers to the 'side' of a polygon, such as a triangle or square.
この辺に、美味しいラーメン屋さんはありますか?
(Kono-hen ni, oishii raamen-ya san wa arimasu ka?)
Is there a delicious ramen shop around here?
The word carries a sense of 'roughly' or 'somewhere in this circle.' When you use hen, you are mentally drawing a circle around a target and saying 'somewhere inside this area.' This is particularly useful when giving or receiving directions. Instead of saying 'Go to 123 Main Street,' a Japanese person might say 'It's around that tall building' (ano takai biru no hen desu). This reflects a cognitive mapping style that prioritizes landmarks and relative proximity over absolute coordinates.
Furthermore, hen is used in various set phrases and compound words. For instance, umibe (seaside) uses the kanji 辺 but is read as 'be'. In formal writing, you might see kinpen (neighborhood) or shuuhen (surroundings). Understanding hen is a gateway to understanding how Japanese speakers categorize the world into 'immediate space' versus 'distant space.' It is a fundamental building block of the Japanese spatial orientation system, deeply rooted in the concept of ma (space/interval).
その辺に置いておいてください。
(Sono-hen ni oite oite kudasai.)
Please just leave it around there (somewhere near you).
In professional settings, hen can be used to describe the scope of a project or the range of a budget. 'The budget should be around this much' (yosan wa kono-hen desu) is a common way to suggest a range without committing to a hard number. This flexibility makes it an indispensable tool for negotiation and polite communication, where being too specific can sometimes be perceived as aggressive or inflexible.
Using ~辺 (hen) correctly requires an understanding of its grammatical placement. It usually functions as a noun that follows a demonstrative pronoun or another noun joined by the particle no. The most common patterns involve the Ko-So-A-Do series, which indicates the distance relative to the speaker and the listener.
- Pattern 1: Demonstrative + 辺
- この辺 (kono-hen): Around here (close to the speaker).
その辺 (sono-hen): Around there (close to the listener).
あの辺 (ano-hen): Around over there (far from both).
どの辺 (dono-hen): Whereabouts? - Pattern 2: Noun + の + 辺
- 駅の辺 (eki no hen): Around the station.
公園の辺 (kouen no hen): Near the park.
どの辺が痛いですか?
(Dono-hen ga itai desu ka?)
Whereabouts does it hurt? (Commonly used by doctors).
When using hen with particles, it behaves like a standard noun. You can say kono-hen ni (at/in this area), kono-hen de (at this area - for actions), or kono-hen o (through this area). For example, 'I was walking around here' would be kono-hen o sanpo shite imashita. The choice of particle depends entirely on the verb that follows, just as it would with a word like kouen (park).
Another advanced usage is the temporal or progress-based 'around.' If you are discussing a book or a movie, you can say kono-hen ga omoshiroi (this part/around here is interesting). It refers to the 'vicinity' of a specific scene or chapter. This demonstrates the Japanese tendency to visualize time and progress as a physical path or space. Similarly, in a meeting, one might say kyou wa kono-hen de owarimashou (Let's finish around here for today), meaning 'at this point in our agenda.'
新宿駅のあの辺は、いつも混んでいます。
(Shinjuku-eki no ano-hen wa, itsumo konde imasu.)
That area around Shinjuku Station is always crowded.
It is also important to note the negative or exclusionary usage. Kono-hen ni wa nai (It's not around here) is a common way to express that something is missing from the immediate vicinity. When combined with the particle mo, as in kono-hen mo, it means 'this area as well.' Mastering these variations allows for nuanced descriptions of space that feel natural and native-like.
You will hear ~辺 (hen) in almost every corner of Japanese life, from the mundane to the professional. Its frequency in daily conversation is incredibly high because of its utility in describing the physical world without being overly precise. In Japan, where addresses can be notoriously difficult to navigate (often based on blocks rather than street names), hen becomes a vital tool for locating shops, friends, and landmarks.
- At the Doctor's Office
- A physician will almost certainly ask 'Dono-hen ga itai desu ka?' (Whereabouts does it hurt?) to narrow down the source of pain. You might respond, 'Kono-hen desu' while pointing to your stomach.
- In a Taxi
- When you are nearing your destination, you might tell the driver, 'Kono-hen de oroshite kudasai' (Please let me out around here). This is more polite than demanding an exact stop at a specific gate.
- Shopping and Retail
- If you are looking for a specific item in a department store, a clerk might say, 'Boushi wa ano-hen ni arimasu' (Hats are over in that general area).
「すみません、この辺に銀行はありますか?」
「はい、あの信号の辺にありますよ。」
("Sumimasen, kono-hen ni ginkou wa arimasu ka?" "Hai, ano shingou no hen ni arimasu yo.")
"Excuse me, is there a bank around here?" "Yes, there's one around that traffic light."
In the workplace, hen is used to manage expectations and define scopes. During a presentation, a speaker might point to a graph and say 'Kono-hen no suuji ga juuyou desu' (The numbers around this part are important). This usage shifts the focus from a single data point to a trend or a specific section of the data. It is also used when discussing schedules: 'Raishuu no kono-hen wa aite imasu ka?' (Are you free around this time next week?).
Furthermore, hen appears in casual social interactions. When friends are meeting up, one might text 'Ima dono-hen?' (Whereabouts are you now?). The response 'Moushou de eki no hen' (I'm almost around the station) provides enough information for the other person to know they should start heading to the meeting spot. This 'good enough' communication style is a hallmark of natural Japanese flow.
その辺の話は、また今度にしましょう。
(Sono-hen no hanashi wa, mata kondo ni shimashou.)
Let's save that topic (the stuff around that subject) for another time.
Lastly, in literature and anime, hen is used to set the scene. A narrator might describe a mysterious house 'mori no oku no ano-hen' (around that deep part of the forest), creating an atmosphere of ambiguity and suspense. By not being specific, the speaker allows the listener's imagination to fill in the gaps of the 'vicinity.'
While ~辺 (hen) is a relatively simple concept, English speakers often struggle with its nuance compared to other spatial nouns like basho, tokoro, or atari. The most common error is using hen when a specific, pinpoint location is required, or conversely, using basho when a general vicinity is more appropriate.
- Mistake 1: Confusing 'Hen' with 'Basho'
- Basho refers to a specific place or spot. Hen refers to the area surrounding a spot. You wouldn't say 'My favorite hen is the park' (wrong); you would say 'My favorite basho is the park.' However, you can say 'I like the area around the park' (kouen no hen ga suki desu).
- Mistake 2: Incorrect Particle Usage
- Learners often forget that hen is a noun. It needs particles. Saying 'Kono-hen gin-kou arimasu' is grammatically broken. It must be 'Kono-hen ni ginkou ga arimasu.'
- Mistake 3: Over-relying on 'Hen' for Time
- While hen can mean 'around this point in time,' it is usually for points within a sequence (like a book). For general time like 'around 3 o'clock,' you must use goro (san-ji goro), not 'san-ji no hen.'
❌ 3時の辺に会いましょう。
(San-ji no hen ni aimashou. - Incorrect)
✅ 3時ごろに会いましょう。
(San-ji goro ni aimashou. - Correct)
Another subtle mistake involves the reading. While the kanji 辺 is read as hen in 'kono-hen,' it is read as atari in 'kono-atari.' While they mean the same thing, 'hen' is more common in casual speech, while 'atari' can feel slightly more formal or descriptive. Mixing them up isn't a 'fatal' error, but sticking to 'hen' for the Ko-So-A-Do series is safer for B1 learners.
Finally, learners sometimes forget to use the particle no when connecting a specific noun to hen. You cannot say 'Eki hen' (Station area); it must be 'Eki no hen.' This no is the glue that attaches the specific landmark to the general vicinity. Without it, the phrase sounds like a compound word that doesn't exist in standard Japanese.
❌ 学校辺で待っています。
(Gakkou hen de matte imasu. - Incorrect)
✅ 学校の辺で待っています。
(Gakkou no hen de matte imasu. - Correct)
By avoiding these pitfalls, your Japanese will sound much more natural. Focus on the 'vicinity' aspect and always ensure your particles are in place to define the relationship between the area and the action occurring within it.
Japanese has several words that describe 'areas' or 'surroundings.' Choosing the right one depends on the level of formality, the size of the area, and whether you are focusing on the boundary or the contents of the space. Here is a comparison of ~辺 (hen) with its closest relatives.
- 辺 (Hen) vs. 辺り (Atari)
- These are almost identical in meaning. However, hen is more common in the 'kono/sono/ano' demonstrative set. Atari is often used to describe the atmosphere or the feeling of an area, and it is slightly more polite/formal. You might say 'kono-atari no fun'iki' (the atmosphere around here).
- 辺 (Hen) vs. 付近 (Fukin)
- Fukin is a formal, technical term for 'vicinity.' You will see it on maps, in news reports, or in official announcements. 'Eki fukin' sounds like a public service announcement, whereas 'eki no hen' sounds like a conversation between friends.
- 辺 (Hen) vs. 周辺 (Shuuhen)
- Shuuhen means 'periphery' or 'surroundings.' It implies a circle drawn around a central point. It is often used in technical contexts, like 'computer peripherals' (shuuhen kiki) or 'the area surrounding a lake' (mizuumi no shuuhen).
比較 (Comparison):
1. この辺 (Kono-hen) - Casual/Daily: "Around here."
2. この辺り (Kono-atari) - Slightly softer: "This vicinity."
3. この付近 (Kono-fukin) - Formal/Written: "In this neighborhood."
Another word to consider is Mawari (around/surroundings). While hen refers to an area, mawari emphasizes the physical act of surrounding something or the immediate circle around an object. If you say 'tsukue no mawari,' you mean the floor and space immediately touching the desk. If you say 'tsukue no hen,' you mean the general part of the room where the desk is located.
Finally, for time-related 'around,' remember to use Goro or Kurai/Gurai. Hen is almost exclusively spatial or sequence-based. Using hen for time is a common 'Anglicism' where learners translate 'around' literally from English. In Japanese, spatial 'around' and temporal 'around' are strictly separated into different vocabulary sets.
その辺の事情はよく分かりません。
(Sono-hen no jijou wa yoku wakarimasen.)
I don't know much about the circumstances surrounding that (abstract area).
By understanding these distinctions, you can move from a basic 'B1' level of communication to a more nuanced and sophisticated 'C1' level, where your choice of words reflects the specific context and your relationship with the listener.
How Formal Is It?
"駅の近辺は、再開発が進んでおります。"
"この辺に、郵便局はありますか?"
"その辺に置いといて。"
"このへんに、おもちゃがあるよ!"
"あの辺のやつら、まじでやばい。"
Curiosidade
The kanji for 'hen' (area) is different from 'hen' (strange). 'Strange' is written as 変. They sound the same but have completely different origins and meanings!
Guia de pronúncia
- Pronouncing it like 'hane' (wing).
- Using an English 'r' sound if confused with 'atari'.
- Over-stressing the 'e' sound.
- Confusing the pitch with 'hen' (strange), which starts high and drops.
- Mixing up the reading 'hen' with 'be' in compound words.
Nível de dificuldade
The kanji is common but has multiple readings (hen, atari, be).
The radical 'shinnyuu' (辶) can be tricky for beginners to balance.
Very easy to incorporate into basic 'Ko-So-A-Do' sentences.
Distinct sound, but must be distinguished from 'hen' (strange).
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ko-So-A-Do + 辺
この辺、その辺、あの辺、どの辺
Noun + の + 辺
公園の辺、学校の辺
辺 + Particle (ni, de, o, wa, mo)
この辺に、この辺で、この辺を
辺 as a Suffix in Math
底辺 (teihen), 対辺 (taihen)
Special Readings (be)
海辺 (umibe), 山辺 (yamabe)
Exemplos por nível
この辺にトイレはありますか?
Is there a toilet around here?
Kono-hen (around here) + ni (location particle) + arimasu ka (is there?)
その辺に置いてください。
Please put it around there.
Sono-hen (around there near you) + ni (direction) + oite kudasai (please put).
あの辺に猫がいます。
There is a cat around over there.
Ano-hen (around over there) + ni (location) + neko ga imasu (there is a cat).
この辺は静かですね。
It's quiet around here, isn't it?
Kono-hen (this area) + wa (topic) + shizuka desu ne (is quiet, right?).
どの辺ですか?
Whereabouts is it?
Dono-hen (whereabouts) + desu ka (is it?).
この辺で遊びましょう。
Let's play around here.
Kono-hen (around here) + de (action location) + asobimashou (let's play).
その辺のペンを取ってください。
Please take the pen around there.
Sono-hen no (around there's) + pen (noun) + totte kudasai (please take).
あの辺に車を止めました。
I parked the car around over there.
Ano-hen (around over there) + ni (location) + kuruma o tomemashita (parked the car).
駅の辺で会いましょう。
Let's meet around the station.
Eki (station) + no (possessive/linking) + hen (area).
この辺の地図はありますか?
Is there a map of this area?
Kono-hen no (of this area) + chizu (map).
公園の辺を散歩しました。
I took a walk around the park.
Kouen no hen (park area) + o (through) + sanpo shimashita (walked).
どの辺に住んでいますか?
Whereabouts do you live?
Dono-hen (whereabouts) + ni (at) + suunde imasu ka (do you live?).
その辺のスーパーは安いです。
The supermarket around there is cheap.
Sono-hen no (around there's) + suupaa (supermarket).
あの辺の山はきれいです。
The mountains around over there are beautiful.
Ano-hen no (around over there's) + yama (mountains).
この辺に銀行はありません。
There are no banks around here.
Kono-hen ni wa (in this area - emphasized) + nai (is not).
学校の辺に美味しいパン屋があります。
There is a delicious bakery around the school.
Gakkou no hen (school area) + ni (at) + oishii panya (delicious bakery).
今日はこの辺で終わりにしましょう。
Let's finish around here for today.
Kono-hen (this point/area) + de (at) + owari ni shimashou (let's make it the end).
どの辺まで読みましたか?
How far (around where) did you read?
Dono-hen made (up to whereabouts) + yomimashita ka (did you read?).
その辺の事情はよく分かりません。
I don't know much about the circumstances around that.
Sono-hen no jijou (circumstances around that/those matters).
この辺のニュアンスが難しいです。
The nuance around here (in this part) is difficult.
Kono-hen no nyuansu (the nuance of this part/area).
予算はこの辺を考えています。
I'm thinking of a budget around this much.
Yosan (budget) + wa (topic) + kono-hen (this range/area).
あの辺の話は、また今度しましょう。
Let's talk about that (stuff around that topic) another time.
Ano-hen no hanashi (talk about that area/topic).
この辺に座ってもいいですか?
Is it okay if I sit around here?
Kono-hen ni (in this area) + suwatte mo ii desu ka (may I sit?).
どの辺が一番面白かったですか?
Which part (around where) was the most interesting?
Dono-hen (which part/area) + ga (subject) + ichiban omoshirokatta (was most interesting).
工場の周辺は立ち入り禁止です。
The area surrounding the factory is off-limits.
Shuuhen (surroundings/periphery) - a formal compound using 辺.
この辺の土地の価格が上がっています。
Land prices in this area are rising.
Kono-hen no tochi (land of this area) + kakaku (price).
三角形の底辺の長さを求めなさい。
Find the length of the base (bottom side) of the triangle.
Teihen (base/bottom side) - mathematical use of 辺.
その辺の妥協点を見つけましょう。
Let's find a compromise around that point.
Dakyou-ten (compromise point) + sono-hen (around there).
駅の近辺には多くの店があります。
There are many shops in the vicinity of the station.
Kinpen (vicinity) - a formal noun using 辺.
この辺の責任の所在が曖昧です。
The location of responsibility around this part is vague.
Sekinin no shozai (location of responsibility) + kono-hen (around here).
あの辺のビルは再開発される予定です。
The buildings around over there are scheduled for redevelopment.
Ano-hen no biru (buildings in that area) + saikaihatsu (redevelopment).
どの辺の層をターゲットにしていますか?
Which (around what) demographic layer are you targeting?
Dono-hen no sou (which area/layer of demographic).
海辺を歩きながら、将来について語り合った。
While walking along the seaside, we talked about the future.
Umibe (seaside) - specialized reading 'be' for 辺.
この辺の機微を理解するのは難しい。
It is difficult to understand the subtleties (kibi) around this.
Kibi (subtleties/niceties) + kono-hen (around this area/topic).
その辺の塩梅は、経験で覚えるしかない。
You just have to learn the right balance (anbai) around that through experience.
Anbai (balance/condition) + sono-hen (around that).
国境の辺では、緊張が高まっている。
Tensions are rising around the border area.
Kokkyou no hen (border area/vicinity).
あの辺の描写が、この小説の白眉だ。
The description around that part is the highlight of this novel.
Hakubi (highlight/best part) + ano-hen no byousha (description around there).
この辺の議論は、平行線を辿っている。
The arguments around this point are running in parallel (not meeting).
Heikousen o tadoru (to follow parallel lines/deadlock).
その辺の事情を汲み取っていただければ幸いです。
I would appreciate it if you could take those circumstances into account.
Jijou o kumitoru (to take circumstances into account).
どの辺に落とし所を見つけるかが鍵だ。
The key is where (around where) to find a common ground/settlement.
Otoshidokoro (settlement point/common ground).
辺境の地で、彼は独自の哲学を築き上げた。
In a remote frontier land, he built his own unique philosophy.
Henkyou (frontier/remote region) - formal use of 辺.
この辺の言説には、多分に政治的意図が含まれている。
The discourse around this area contains a great deal of political intent.
Gensetsu (discourse/remarks) + kono-hen (around this).
その辺の機序については、まだ解明されていない。
The mechanism (kijo) around that has not yet been elucidated.
Kijo (mechanism) + sono-hen (around that).
道の辺に咲く名もなき花に心を惹かれた。
I was drawn to the nameless flowers blooming by the roadside.
Michi no be (roadside) - poetic reading 'be'.
あの辺のニュアンスの差異を峻別する必要がある。
It is necessary to strictly distinguish (shunbetsu) the differences in nuance around there.
Shunbetsu suru (to distinguish strictly).
この辺の領分を侵すことは許されない。
Encroaching upon this domain (ryoubun) is not permitted.
Ryoubun (domain/territory) + kono-hen (around here).
その辺の葛藤が、彼の作品に深みを与えている。
The conflict (kattou) around that gives depth to his work.
Kattou (conflict/struggle) + sono-hen (around that).
どの辺に真理が隠されているのか、探求は続く。
The quest continues to find where (around where) the truth is hidden.
Shinri (truth) + dono-hen (whereabouts).
Colocações comuns
Frases Comuns
この辺で
どの辺
その辺の
辺り一面
道の辺
海辺
辺境
近辺
周辺
一辺
Frequentemente confundido com
Sounds the same but means 'strange' or 'weird.' Check the kanji!
Means a specific 'place.' 'Hen' is the general 'area' around it.
Used for 'around' in time (3 o'clock). 'Hen' is for space.
Expressões idiomáticas
"その辺にする"
To leave it at that; to stop at a reasonable point.
冗談もその辺にしておけよ。
Informal"辺りを見回す"
To look around one's surroundings.
彼は不安そうに辺りを見回した。
Neutral"底辺を支える"
To support the base/foundation (often used for society or an organization).
彼らは社会の底辺を支えている。
Neutral"この辺が潮時だ"
This is the right time to stop or change (literally 'the tide is right').
この辺が潮時だと思って引退を決めた。
Neutral"辺境の民"
People of the frontier/remote regions.
辺境の民は独自の文化を持っている。
Literary"一辺倒"
Complete devotion to one side; biased; single-minded.
彼は仕事一辺倒の人間だ。
Neutral"身の辺り"
One's immediate surroundings or personal affairs.
身の辺りの整理をする。
Neutral"辺を払う"
To clear the area (archaic/literary).
辺を払って静かに待つ。
Archaic"その辺の石ころ"
Something worthless or common (literally 'a pebble from around there').
その辺の石ころと同じだ。
Informal"どの辺に落とし所をつけるか"
Where to find a compromise.
どの辺に落とし所をつけるか話し合おう。
BusinessFácil de confundir
Same kanji, similar meaning.
'Hen' is more common with Ko-So-A-Do. 'Atari' is more descriptive of the vibe.
この辺 (kono-hen) vs この辺り (kono-atari).
Both mean vicinity.
'Fukin' is formal/written. 'Hen' is casual/spoken.
駅付近 (eki fukin) vs 駅の辺 (eki no hen).
Both mean surroundings.
'Shuuhen' is for the periphery of a specific object/landmark.
パソコンの周辺 (shuuhen) vs あの辺 (ano-hen).
Both refer to locations.
'Tokoro' is a spot/point. 'Hen' is an area.
いい所 (ii tokoro - good spot) vs この辺 (kono-hen - this area).
Both mean 'near'.
'Soba' means 'beside' or 'right next to'. 'Hen' is a wider area.
私の側 (watashi no soba - by my side) vs この辺 (kono-hen - around here).
Padrões de frases
[Ko/So/A/Do] + 辺 + に + [Noun] + があります
この辺にコンビニがあります。
[Noun] + の + 辺 + で + [Verb]
駅の辺で友達と会いました。
[Noun/Phrase] + は + この辺 + までです
今日の授業はこの辺までです。
どの辺 + が + [Adjective] + ですか?
どの辺が難しいですか?
[Noun] + の + 周辺 + は + [Description]
工場の周辺は空気が悪いです。
[Abstract Noun] + の + 辺 + の + 事情
その辺の事情は複雑です。
辺境 + の + [Noun]
辺境の地を訪ねる。
その辺 + に + 置く
その辺に置いて。
Família de palavras
Substantivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily spoken Japanese.
-
Using 'hen' for time.
→
Use 'goro'.
You cannot say '3-ji no hen.' You must say '3-ji goro.'
-
Omitting 'no'.
→
Landmark + no + hen.
Saying 'eki hen' is incorrect. It must be 'eki no hen.'
-
Confusing 'hen' (area) with 'hen' (strange).
→
Check the kanji or context.
辺 is area, 変 is strange. Don't write 'Kono hen na hito' if you mean 'a person from this area.'
-
Using 'hen' for a specific spot.
→
Use 'basho' or 'tokoro'.
If you mean a specific seat, say 'kono seki,' not 'kono-hen.'
-
Using 'hen' without a particle.
→
Add ni, de, or o.
'Kono-hen ginkou arimasu' is broken. Use 'Kono-hen ni ginkou ga arimasu.'
Dicas
Always use 'no'
When connecting a noun to 'hen,' always use 'no.' E.g., 'kouen no hen.' It sounds very unnatural without it.
Polite endings
Use 'kono-hen de' to end meetings. It sounds much more natural and polite than 'owari desu.'
Learn the set
Memorize kono-hen, sono-hen, ano-hen, and dono-hen together as a single group.
Pointing helps
When saying 'kono-hen,' gesturing with your hand makes the 'area' you are talking about much clearer.
Context clues
If you hear 'hen' and someone is looking at a map, they definitely mean 'area' and not 'strange.'
Kanji check
Make sure the 'road' radical (辶) has the correct number of dots (usually one in modern print, sometimes two in calligraphy).
Abstract 'hen'
Remember that 'hen' can refer to a part of a conversation or a book, not just a physical place.
Landmarks
In Japan, landmarks + 'no hen' is the most common way to give directions.
Geometric sides
If you see 'hen' in a math problem, it just means the side of a shape.
Road radical
The radical 辶 means 'to go' or 'road,' which helps you remember 'hen' is related to locations.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Hen' (the bird) walking 'around' a farm. Where is the hen? Kono-hen! (Around here).
Associação visual
Visualize a circle drawn around a point. The 'hen' is everything inside that circle, not just the center point.
Word Web
Desafio
Try to use 'kono-hen' or 'sono-hen' three times today when describing where things are in your house.
Origem da palavra
The kanji 辺 (hen) originally depicted a road (辶) and a person or boundary mark. It signifies the edge or border of a path.
Significado original: Edge, border, or boundary.
Sino-Japanese (Kango)Contexto cultural
No specific sensitivities, but avoid using 'hen' (strange) kanji when you mean 'area'.
English speakers often say 'around here' or 'this area.' Japanese 'hen' maps almost perfectly to these concepts.
Pratique na vida real
Contextos reais
Asking for Directions
- この辺に銀行はありますか?
- どの辺を曲がればいいですか?
- あの辺のビルの隣です。
- 駅の辺までお願いします。
At the Doctor
- どの辺が痛みますか?
- この辺が少し痛いです。
- お腹のこの辺です。
- 昨日からこの辺に違和感があります。
Meeting Friends
- 今、どの辺にいる?
- 駅の辺で待ってるね。
- あの辺のカフェに行こう。
- この辺でご飯食べない?
In a Classroom/Office
- 今日はこの辺で終わりましょう。
- この辺の説明が分かりにくいです。
- その辺の資料を取ってください。
- どの辺まで進みましたか?
Shopping
- 靴はこの辺にありますか?
- その辺の棚を見てください。
- あの辺にあるのが最新モデルです。
- この辺の服はセール中です。
Iniciadores de conversa
"この辺で一番美味しいレストランはどこですか? (Where is the best restaurant around here?)"
"どの辺に住んでいるんですか? (Whereabouts do you live?)"
"この辺は、夜になると静かになりますか? (Does it get quiet around here at night?)"
"あの辺に見えるのは何という建物ですか? (What is that building you can see over there?)"
"その辺の事情について、詳しく教えていただけますか? (Could you tell me more about the circumstances around that?)"
Temas para diário
今日、この辺を散歩して見つけた面白いものを書いてください。 (Write about something interesting you found while walking around here today.)
あなたが住んでいる辺りの好きなところは何ですか? (What do you like about the area where you live?)
「今日はこの辺で終わりにしよう」と思った瞬間はいつでしたか? (When was a moment today when you thought, 'Let's finish around here'?)
子供の頃、どの辺で遊ぶのが好きでしたか? (Whereabouts did you like to play when you were a child?)
将来、どんな辺りに住んでみたいですか? (What kind of area would you like to live in in the future?)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, you should use 'goro' (go-ji goro). 'Hen' is for space or progress in a sequence. Using 'hen' for time is a common mistake for English speakers.
They are very similar. 'Kono-hen' is more common in daily speech. 'Kono-atari' sounds slightly softer and can describe the 'feeling' of the area better.
It consists of the 'shinnyuu' (road) radical on the left and a component on the right. Be careful not to confuse it with 'hen' (strange), which is 変.
No, you must use the particle 'no'. It should be 'eki no hen' (the area of the station).
No, it only refers to space, areas, or abstract points. You cannot say 'a person around here' as 'kono-hen no hito' unless you mean 'a person who lives in this area.'
It is a set phrase meaning 'Let's stop here for today.' It is commonly used at the end of meetings or lessons.
Yes, it means 'side.' For example, 'teihen' is the base of a triangle, and 'ippen' is one side of a square.
This is a special 'kun-yomi' reading. In ancient Japanese, 'be' was the word for edge or side. The kanji 辺 was later assigned to it.
The sound is the same, but the kanji is different (変). In speech, context tells them apart. If you say 'Kono hito, hen desu,' it means 'This person is strange.'
It means 'whereabouts.' It's a very useful way to ask for a general location when you don't need a specific address.
Teste-se 191 perguntas
Write 'Is there a bank around here?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's meet around the station.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Whereabouts does it hurt?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please put it around there.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's finish around here for today.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I took a walk around the park.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There is a cat around over there.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Land prices in this area are rising.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't know the circumstances around that.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is there a map of this area?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The area surrounding the factory is off-limits.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I read up to around here.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Which part was interesting?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please let me out around here.' (to a taxi driver)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The mountains around over there are beautiful.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I parked the car around over there.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This area is quiet at night.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Whereabouts do you live?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Take the pen around there.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's find a compromise around there.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask if there is a convenience store around here.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to put their luggage 'around there'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor 'Whereabouts does it hurt?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest ending a meeting 'around here'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend 'Whereabouts are you now?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a taxi driver to stop 'around here'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The area around the station is busy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read up to this point.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is there a map of this area?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The mountains over there are pretty.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which part is difficult?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I live around here.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's meet around the park.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't worry about that kind of thing.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The budget is around this much.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's quiet around here.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I parked around over there.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please take the pen around there.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The area around the school is safe.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's talk about that later.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the location: 'Eki no hen de matte imasu.'
Listen and identify the action: 'Sono-hen ni oite kudasai.'
Listen and identify the question: 'Dono-hen ga itai desu ka?'
Listen and identify the topic: 'Kyou wa kono-hen de owarimashou.'
Listen and identify the place: 'Kono-hen ni ginkou wa arimasu ka?'
Listen and identify the progress: 'Kono-hen made yomimashita.'
Listen and identify the description: 'Ano-hen no yama wa kirei desu.'
Listen and identify the instruction: 'Kono-hen de oroshite kudasai.'
Listen and identify the object: 'Sono-hen no pen o totte.'
Listen and identify the area: 'Kouen no hen o sanpo shita.'
Listen and identify the difficulty: 'Dono-hen ga muzukashii?'
Listen and identify the time: 'San-ji goro ni aimashou.' (Trick question)
Listen and identify the formality: 'Eki fukin de kaji desu.'
Listen and identify the math term: 'Teihen no nagasa.'
Listen and identify the feeling: 'Kono-hen no fun'iki ga ii.'
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
~辺 (hen) is your go-to word for describing 'the general area' without being overly specific. Whether you're asking for the nearest ATM (kono-hen ni ATM arimasu ka?) or deciding where to stop a lesson (kyou wa kono-hen made), it provides the perfect amount of spatial flexibility.
- Means 'area,' 'vicinity,' or 'around' a specific point.
- Used with 'kono,' 'sono,' 'ano,' and 'dono' for spatial reference.
- Can refer to abstract points in time, progress, or topics.
- Essential for giving directions and describing neighborhoods naturally.
Always use 'no'
When connecting a noun to 'hen,' always use 'no.' E.g., 'kouen no hen.' It sounds very unnatural without it.
Polite endings
Use 'kono-hen de' to end meetings. It sounds much more natural and polite than 'owari desu.'
Learn the set
Memorize kono-hen, sono-hen, ano-hen, and dono-hen together as a single group.
Pointing helps
When saying 'kono-hen,' gesturing with your hand makes the 'area' you are talking about much clearer.
Exemplo
この辺にコンビニはありますか?
Conteúdo relacionado
Mais palavras de nature
~上
B1A palavra 'ue' significa 'em cima' ou 'acima'.
〜の上
A2Em cima de ou sobre algo. 'O gato está em cima da mesa' é 'Neko wa tsukue no ue ni imasu'.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.