B1 adjective #7,000 mais comum 3 min de leitura

焦げた

kogeta

When something is burnt in Japanese, you say 焦げた (kogeta). This word is an adjective.

You can use it to describe food that has been overcooked and turned black or brown.

For example, if your toast is black, you can say it's 焦げたトースト (kogeta toosuto).

It can also describe a smell, like a burnt smell: 焦げた匂い (kogeta nioi).

Even if you burn yourself, you can use 焦げた (kogeta) to describe the burnt part of your skin, although there are more specific medical terms.

When something is 焦げた (kogeta), it means it has been burnt. This adjective is commonly used for food that has been cooked for too long and has started to blacken or scorch. You might hear someone say their toast is 焦げた, or that they 焦がした (kogashita - burned) the food they were cooking. It’s a very practical word for everyday situations involving cooking mishaps!

When something is 焦げた (kogeta), it means it has been burnt. This adjective is often used to describe food that has been overcooked to the point of charring, but it can also be used for other things that have suffered from burning.

For example, if you leave toast in the toaster for too long, you might say it's 焦げた. It implies a degree of burning that makes something dark, crispy, and often unappetizing.

焦げた em 30 segundos

  • Describes something burnt or scorched.
  • Commonly used for food.
  • Can also apply to objects.

§ What 焦げた Means

You're learning Japanese, and you've come across the word 焦げた (kogeta). This is a useful adjective to know. Simply put, 焦げた means "burnt." It's used when something has been cooked too long, caught fire, or just looks singed. Think about toast that's been in the toaster for an extra minute, or the bottom of a pan that's seen better days.

Meaning
Burnt; scorched; overcooked.

It's pretty straightforward. If you see or smell something that's burnt, 焦げた is the word you'll want to use. It can describe food, but also other things that have been burned, like wood or even a smell. It's a versatile word, which is why it's at the B1 level – it's something you'll hear and use regularly in daily life.

§ Using 焦げた in Daily Life

You'll encounter 焦げた in many everyday situations. Let's look at some examples of how you might hear or use this word when you're out and about, at work, or even just watching the news in Japanese. It's often related to cooking, but not exclusively.

パンが少し焦げたけど、まだ食べられるよ。

Translation hint
The bread is a little burnt, but you can still eat it.

This is a classic use of 焦げた. Someone made toast, and it got a bit too dark. You'll hear this in homes or cafes.

この肉は外が焦げたけど、中はまだ赤い。

Translation hint
This meat is burnt on the outside, but still red inside.

At a barbecue or a restaurant, you might hear a chef or a diner say this. It describes a common cooking mishap.

鍋底が焦げた匂いがする。

Translation hint
I smell something burnt from the bottom of the pot.

This sentence is about the smell. 焦げた can describe the smell of something burnt, not just the appearance. This is a common phrase to hear in a kitchen.

§ Beyond the Kitchen: Other Uses of 焦げた

While cooking is a primary context, 焦げた can extend to other situations, especially when talking about things that have been damaged by fire or excessive heat.

  • At work: Imagine a scenario where a piece of equipment overheated.

プリンターのコードが焦げた跡がある。

Translation hint
There are burnt marks on the printer cord.

Here, 焦げた is describing the marks left by something burning, not the object itself being entirely consumed by fire. This could be a conversation in an office or repair shop.

  • In the news or discussions about incidents: When reporting on fires or accidents, you'll definitely hear this word.

焦げた木材の匂いが充満していた。

Translation hint
The smell of burnt wood filled the air.

This sentence paints a vivid picture, often used in news reports or dramatic narratives following a fire. It shows how 焦げた isn't just about food, but about anything that has undergone burning.

Understanding 焦げた helps you grasp descriptions of accidents, culinary mishaps, and even environmental conditions. It's a practical word that you'll hear in various contexts, so get comfortable with it.

Exemplos por nível

1

トーストが少し焦げた。

The toast burned a little.

2

焦げた匂いがする。

I smell something burning.

3

魚が焦げ付いた。

The fish got stuck and burnt to the pan.

4

焦げた味がするコーヒーは好きじゃない。

I don't like coffee that tastes burnt.

5

オーブンでパンを焼いたら、焦げ焦げになってしまった。

When I baked bread in the oven, it became completely burnt.

「焦げ焦げ」is a more emphatic way of saying 'burnt'.

6

焦げた鍋は洗うのが大変だ。

A burnt pot is hard to wash.

7

彼の夢は、結局焦げ付いてしまった。

His dream, in the end, fizzled out/burnt to nothing.

「焦げ付く」can be used metaphorically to mean a plan or dream failing.

8

焦げた料理でも、食べられるものはある。

Even burnt food, some of it is still edible.

Família de palavras

Substantivos

焦げ (koge) burnt part, scorch
焦げ付き (kogetsuki) scorch, burnt residue

Verbos

焦げる (kogeru) to get burnt, to be scorched (intransitive)
焦がす (kogasu) to burn, to scorch (transitive)

Teste-se 18 perguntas

listening A2

The fish is burnt.

Correto! Quase. Resposta certa: 焦げた魚は食べられません。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

This bread is a little burnt.

Correto! Quase. Resposta certa: このパンは少し焦げている。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

I smell something burnt.

Correto! Quase. Resposta certa: 焦げた匂いがする。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

焦げたご飯は嫌いです。

Focus: こげた (kogeta)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

トーストが焦げた。

Focus: トースト (toosuto)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

焦げたフライパンを洗う。

Focus: フライパン (furaipan)

Correto! Quase. Resposta certa:
fill blank C1

オーブンにパンを入れたまま忘れてしまい、すっかり___しまった。

Correto! Quase. Resposta certa: 焦げた

「焦げる」は、熱によって食品などが黒く変質することを意味します。ここでは、パンがオーブンで熱されすぎて黒くなってしまった状況を表しています。

fill blank C1

料理中に電話がかかってきて、油断した隙にフライパンの魚が___。

Correto! Quase. Resposta certa: 焦げ付いた

「焦げ付く」は、熱によって鍋やフライパンなどに食材がくっついて黒く焦げてしまうことを指します。ここでは、魚がフライパンに焦げ付いてしまった状況を表しています。

fill blank C1

彼女は彼の心ない一言に深く傷つき、その記憶は___ように心に残った。

Correto! Quase. Resposta certa: 焦げ付いた

「焦げ付く」は、物事が深く心に残り、忘れられない状態を表す比喩表現としても使われます。ここでは、心ない一言が心に深く残り、忘れられない状態を表しています。

fill blank C1

長時間の残業で、体も心も___ように疲れてしまった。

Correto! Quase. Resposta certa: 燃え尽きた

「燃え尽きる」は、エネルギーをすべて使い果たして、何も残らない状態になることを意味します。心身の疲労を表す際に比喩的に用いられます。

fill blank C1

このコーヒーは少し___味がするけど、まだ飲める。

Correto! Quase. Resposta certa: 焦げた

食品が焦げたときに感じる独特の味を「焦げた味」と表現します。ここでは、コーヒーが少し焦げたような味がすることを表しています。

fill blank C1

失敗を恐れて何も行動しないのは、___機会を逃すことになりかねない。

Correto! Quase. Resposta certa: 貴重な

「貴重な機会」は、めったにない大切なチャンスを指します。ここでは、行動しないことでその大切な機会を逃してしまうことを示唆しています。選択肢の「焦げ付いた」は文脈に合いません。

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 鍋底が焦げ付いている

This sentence describes the bottom of a pot being burnt and stuck. '鍋底' (nabezoko) means bottom of a pot, 'が' (ga) is a subject particle, '焦げ付いて' (kogetsuita) is the te-form of 焦げ付く (kogetsuku - to be burnt and stuck), and 'いる' (iru) indicates a continuous state.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: パンを焼きすぎて焦げた

This sentence means 'I over-baked the bread and it burnt.' 'パン' (pan) is bread, 'を' (o) is a direct object particle, '焼きすぎて' (yakisugite) is the te-form of 焼きすぎる (yakisugiru - to over-bake), and '焦げた' (kogeta) is the past tense of 焦げる (kogeru - to burn).

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 焦げた匂いがする

This sentence means 'There's a burnt smell.' '焦げた' (kogeta) modifies '匂い' (nioi - smell), 'が' (ga) is a subject particle, and 'する' (suru) means to do or to emit/make a sound/smell.

/ 18 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!