B1 noun Neutro 1 min de leitura

結びつき

/mɯsɯbit͡sɯk'i/

A strong connection or bond, whether emotional, social, or conceptual, linking individuals or entities.

Palavra em 30 segundos

  • Connection, bond, or link between people/things.
  • Implies a strong tie, relationship, or association.
  • Used for emotional, social, and conceptual connections.

Overview

「結びつき」は、二つ以上のものが互いにつながっている状態や、そのつながりそのものを表す日本語の名詞です。この言葉は、人間関係の深さ、社会的な連帯、あるいは概念的な関連性など、幅広い文脈で使用されます。物理的な糸やロープで結ばれている状態から、抽象的な友情、協力関係、因果関係まで、さまざまな種類の「つながり」を包括的に表現できる点が特徴です。

「結びつき」は、しばしば「〜との結びつき」「〜への結びつき」といった形で、何と何が結びついているのかを示す前置詞「と」や助詞「へ」と共に使われます。また、「強い結びつき」「深いつきあい」「地域社会との結びつき」「親子間の結びつき」のように、結びつきの性質や強さを表す形容詞や名詞を伴うことも一般的です。さらに、「結びつきを強める」「結びつきを深める」「結びつきが弱まる」「結びつきが切れる」といった動詞句と組み合わせて、関係性の変化を表すこともよくあります。

この言葉は、人間関係においては、家族、友人、恋人などの間の愛情や絆、信頼関係を指す場合に使われます。社会的な文脈では、地域社会、企業、国家などの間の協力関係や連帯意識、あるいは文化的な共通性に基づくつながりを表します。また、科学や論理学などの分野では、原因と結果、あるいは特定の特徴とそれに関連する事柄との間の関係性を示す際にも用いられます。例えば、「この事件と犯人の結びつきは明らかだ」のように、因果関係や関連性を示す場合です。

「つながり」と「結びつき」は非常によく似ていますが、「結びつき」の方がより強い絆や、意図的な関係性を感じさせる場合があります。例えば、友人関係は「つながり」でも表現できますが、深い友情や長年の信頼関係は「結びつき」と表現する方がしっくりくることがあります。「絆(きずな)」も似た意味ですが、こちらは特に感情的な結びつきや、切っても切れない関係性を強調するニュアンスが強いです。「関係(かんけい)」はより一般的で、単に二者間の関わり全般を指します。「縁(えん)」は、運命的、あるいは偶然によって生じたつながりを表すことが多いです。

Exemplos

1

この二つの事件には、意外な結びつきがあった。

everyday

There was a surprising connection between these two incidents.

2

地域住民との強い結びつきは、町の発展に不可欠である。

formal

A strong bond with the local residents is essential for the town's development.

3

昔からの友達とは、今でも特別な結びつきを感じるよ。

informal

I still feel a special connection with my old friends.

4

遺伝子レベルでの結びつきを解明することが、病気の治療につながる可能性がある。

academic

Clarifying the connection at the genetic level may lead to the treatment of diseases.

Colocações comuns

強い結びつき strong connection/bond
深いつながり deep connection
社会的な結びつき social ties/connections
親子間の結びつき parent-child bond

Frases Comuns

地域社会との結びつき

connection with the local community

家族の結びつき

family ties

二つの出来事の結びつき

connection between two events

Frequentemente confundido com

結びつき vs つながり

'Tsunagari' is a broader term for connection or link, which can be weaker or more temporary. 'Musubitsuki' often implies a stronger, more established, or intentional bond.

結びつき vs 絆 (kizuna)

'Kizuna' specifically emphasizes emotional bonds and deep, often unbreakable, relationships, carrying a stronger sense of affection and solidarity than 'musubitsuki'.

結びつき vs 関係 (kankei)

'Kankei' is a very general term for relationship or connection, applicable to almost any interaction or association, without necessarily implying strength or depth.

Padrões gramaticais

〜との結びつき (tsu no musubitsuki) - connection with ~ 〜への結びつき (e no musubitsuki) - connection to ~ 強い/深いつき (tsuyoi/fukai musubitsuki) - strong/deep connection 〜が〜を結びつける (ga ~ o musubitsukeru) - ~ connects ~

How to Use It

Notas de uso

The word '結びつき' (musubitsuki) is commonly used to describe strong relationships, bonds, or links. It can refer to emotional ties between people, social connections within communities, or even logical connections between ideas or events. The nuance often implies a degree of permanence or significance.


Erros comuns

Learners might sometimes use 'musubitsuki' where a simpler word like 'tsunagari' (connection) or 'kankei' (relationship) would suffice if the bond isn't particularly strong or intentional. Overusing it for very casual or fleeting connections can sound slightly unnatural.

Tips

💡

Focus on the strength of the bond.

Think of '結びつき' as more than just a simple connection; it often implies a significant or enduring link.

⚠️

Avoid overuse in casual talk.

While versatile, in very casual conversation, simpler words like 'つながり' might sometimes be preferred unless emphasizing a strong bond.

🌍

Importance of group harmony.

In Japanese culture, strong '結びつき' within families, communities, and companies is often highly valued, fostering a sense of belonging and mutual support.

Origem da palavra

The word is formed from the verb 'musubitsuku' (結びつく), meaning 'to be tied together' or 'to be connected'. 'Musubi' comes from 'musubu' (結ぶ), meaning 'to tie, bind, or link', and 'tsuki' comes from 'tsuku' (つく), meaning 'to attach or adhere'.

Contexto cultural

In Japanese culture, the concept of strong '結びつき' within groups like family, school, and workplace is highly valued. This emphasis on interconnectedness contributes to social harmony and mutual reliance.

Dica de memorização

Imagine tying a strong knot ('結び') that creates a lasting connection ('つき'). This visual helps remember the 'strong bond' aspect of 'musubitsuki'.

Perguntas frequentes

4 perguntas

「結びつき」は、しばしばより強い絆や、意図的・継続的な関係性を指す傾向があります。一方、「つながり」はより広範で、一時的なものや、単に関係があるという事実そのものを指すこともあります。

家族、友人、恋人、同僚など、人々が互いに愛情、信頼、協力、あるいは共通の目的などで強く結ばれている関係を表すのに使われます。

はい、使えます。例えば、ロープで物を縛る、地域と地域がインフラで結ばれる、といった物理的なつながりも「結びつき」と表現できますが、抽象的な意味で使われることの方が多いです。

コミュニケーションを密にする、共通の活動に参加する、互いに助け合う、といった行動を通じて、人間関係や組織間の結びつきを強めることができます。

Teste-se

fill blank

長年の友人との間に、強い      がある。

Correto! Quase. Resposta certa: 結びつき

「強い」という言葉が伴っており、長年の友人との間の深い絆や関係性を表すのに「結びつき」が最も適切です。

multiple choice

「地域社会との結びつきを大切にする」という文脈で、「結びつき」が最も近い意味を持つのはどれですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 地域社会との関わりや協力関係

「結びつき」は、地域社会との良好な関係、協力、一体感を意味します。

sentence building

以下の単語を使って、意味の通る文を完成させてください:親子、強い、結びつき、ある

Correto! Quase. Resposta certa: 親子には強い結びつきがある。

「親子には強い結びつきがある」が、主語(親子)、形容詞(強い)、名詞(結びつき)、動詞(ある)を自然な語順で組み合わせた正しい文です。

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!