~より
~より em 30 segundos
- Primary particle for comparison, meaning 'than'.
- Formal alternative to 'kara' meaning 'from' (origin).
- Used at the end of letters/emails to identify the sender.
- Functions as an adverbial prefix to mean 'even more' (e.g., yori yoi).
The Japanese particle より (yori) is a multifaceted grammatical tool primarily used for expressing comparison, indicating a starting point in time or space, or identifying the sender of a communication. At its most fundamental level, English speakers encounter it most frequently as the equivalent of 'than.' However, its utility extends far beyond simple comparisons of size or quality. In the realm of Japanese linguistics, yori serves as a case particle (格助詞 - kakujoshi) that establishes a reference point against which another entity is measured or from which an action originates. When used for comparison, it follows the noun that serves as the standard of comparison. For instance, in the phrase 'A is more beautiful than B,' B would be followed by yori. This structure is foundational for any learner moving into the intermediate (B1) level, as it allows for the expression of preferences, relative values, and complex evaluations. Beyond comparison, yori functions as a formal alternative to kara (from). While kara is ubiquitous in daily conversation, yori carries a more literary, formal, or official tone. You will often see it in news reports, historical texts, or formal letters to denote the origin of a movement or a point in time. Additionally, in the context of correspondence, yori is the standard way to sign off, equivalent to 'from' in 'From, John.' Understanding the nuance between its comparative and directional functions is key to mastering Japanese syntax. People use yori when they want to be precise about differences or when they wish to elevate the register of their speech. It is not merely a word but a structural anchor that tells the listener where the baseline of reality is being set.
- Comparative Function
- Used to indicate the standard of comparison. It follows the noun that is 'lesser' in the quality being described. Example: 'This is bigger than that' (Kore wa sore yori ookii).
- Origin Function
- Functions as a formal 'from' (starting point). Common in written Japanese and formal speeches. Example: 'From Tokyo' (Toukyou yori).
- Sender Identification
- Used at the end of letters or emails after the sender's name. Example: 'From Tanaka' (Tanaka yori).
今年の冬は去年よりずっと寒いです。 (This winter is much colder than last year.)
東京駅より新幹線で出発します。 (Departing from Tokyo Station by Shinkansen.)
花より団子。 (Dumplings rather than flowers - a famous proverb.)
In contemporary usage, yori also appears in adverbial phrases like yori yoi (even better) or yori hayaku (even faster). This usage emphasizes a progression or an improvement over a previous state. It is also worth noting that in casual speech, yori is sometimes replaced by hou ga structures, but yori remains the most direct way to establish a comparative baseline. In academic and technical writing, yori is indispensable for presenting data, such as 'The results were higher than expected' (Kekka wa yosou yori takakatta). Its versatility across registers—from the poetic 'From the bottom of my heart' (Kokoro yori) to the clinical 'More than 50%' (Gojuu-paasento yori)—makes it one of the most powerful particles in the Japanese language. As you progress through B1, you will notice yori appearing in more complex structures, such as nani yori mo (more than anything), which is used to express supreme importance or preference. Mastering yori involves recognizing not just the 'than' meaning, but the 'origin' meaning which provides a sophisticated layer to your Japanese expression.
Using より (yori) correctly requires a firm grasp of Japanese sentence typology, specifically the relationship between the subject, the object, and the standard of comparison. The most common pattern is [Noun A] wa [Noun B] yori [Adjective] desu, which translates to 'Noun A is more [Adjective] than Noun B.' It is crucial to remember that yori attaches to the noun that is the 'yardstick' or the 'reference point.' If you say 'Coffee yori tea ga suki,' you are saying you like tea more than coffee. The focus is on the tea, while coffee is merely the baseline. Another common variation includes no hou ga to add emphasis: [Noun A] no hou ga [Noun B] yori [Adjective] desu. This literally means 'The side of Noun A is more [Adjective] than Noun B.' This double-marking makes the comparison very explicit and is extremely common in daily conversation. When using yori to mean 'from,' it functions as a formal replacement for kara. For example, Gogo niji yori kaigi o okonaimasu (We will hold the meeting from 2 PM). This sounds much more official and is typical in business announcements or formal invitations. You might also encounter yori in the phrase ...yori hoka nai, which means 'there is no choice but to...' This is a more advanced B2/C1 structure, but it illustrates how yori sets a boundary or a limit.
- Basic Comparison
- Structure: [Subject] wa [Comparison Target] yori [Adjective]. Focuses on the subject's quality relative to the target.
- Emphatic Comparison
- Structure: [Subject] no hou ga [Comparison Target] yori [Adjective]. Adds 'the direction of' to make the preference clearer.
- Adverbial Use
- Structure: yori + [Adverb/Adjective]. Means 'even more' or 'further.' Example: 'yori hayaku' (even faster).
バスより電車で行く方が早いです。 (Going by train is faster than by bus.)
彼は誰よりも努力しています。 (He is making more effort than anyone else.)
これより先は立ち入り禁止です。 (Beyond this point is off-limits.)
When used to indicate a starting point, yori is often paired with itaru (to reach) in the formal phrase ...yori... ni itaru made (from... leading up to...). This is common in historical descriptions or formal reports. Another interesting usage is the 'limited choice' construction: A yori hoka ni michi wa nai (There is no other way than A). This highlights yori as a marker of exclusion or boundary. In casual conversation, you might hear yori used as a prefix to adjectives to create a comparative degree without a specific target, similar to the English suffix '-er'. For example, yori yoi mirai (a better future). This is slightly more formal than saying motto ii mirai. Finally, when signing a letter, the name precedes yori. For example, Kenji yori. This is strictly formal or standard; in very casual letters, people might just use their name or kara. By focusing on these patterns, you can transition from simple 'A is better than B' sentences to nuanced expressions of time, space, and formal communication.
The particle より (yori) is omnipresent in Japanese life, though its frequency and function shift depending on the environment. In everyday life, you will hear it most often in shops and restaurants. Staff might say, Kochira no hou ga o-toku desu yori (This one is a better deal than that), or you might see signs comparing prices: Teika yori 20% ofu (20% off the list price). In these contexts, yori is the standard for numerical and value-based comparisons. On public transport, announcements often use the formal yori to indicate origin. For example, on the Shinkansen, you might hear Kyoto yori o-nori no o-kyaku-sama (Passengers who boarded from Kyoto). This formal usage adds a layer of professionalism and politeness to the service. In the workplace, yori is the go-to particle for reports and presentations. When a manager says, Yori kouka-tekina houhou o kangaete kudasai (Please think of a more effective method), they are using yori as an adverbial prefix to push for improvement. It sounds more professional and objective than motto, which can sometimes sound a bit childish or subjective in a corporate setting.
- News & Media
- Used constantly for statistics: 'Last year's numbers were higher than this year' (Kyonen no suuji wa kotoshi yori takakatta).
- Formal Correspondence
- Emails and letters ending with '[Name] yori'. Also used in invitations: 'From 6 PM' (Gogo rokuji yori).
- Literature & Proverbs
- Classic sayings like 'Hana yori dango' or 'Kuni yori mo kazoku' (Family even more than country).
「何よりも健康が大切です。」 (Health is more important than anything.)
「10時より開会式を行います。」 (The opening ceremony will be held from 10 o'clock.)
「想像していただより、事態は深刻です。」 (The situation is more serious than you imagine.)
In the context of Japanese literature and poetry, yori is used to create a sense of distance or longing. Phrases like Tooku yori nagameru (Gazing from afar) utilize the 'origin' meaning to evoke spatial depth. You will also find yori in weather reports: Nishi yori kaze ga fukimasu (Wind will blow from the west). Here, it replaces kara to sound objective and scientific. Even in modern digital culture, yori appears in social media bios or automated 'From' fields in apps. It remains a vital bridge between the classical Japanese language and modern functional communication. Whether you are listening to a political speech where a candidate promises yori yoi shakai (a better society) or reading a simple thank-you note from a friend signed Yuki yori, the particle is a constant presence. It signals to the listener that a comparison is being made or a source is being identified, providing the necessary context for understanding the relative weight of the information being presented. Its frequency in B1-level materials is high because it is the primary way to move beyond absolute statements ('This is good') into relative statements ('This is better than that').
While より (yori) is a relatively straightforward particle, English speakers often stumble due to its word order and its interaction with negative sentences. The most frequent mistake is reversing the items in a comparison. In English, we say 'A is better than B.' In Japanese, the order is 'A wa B yori ii.' If a student says 'A yori B wa ii' when they mean A is better, they have accidentally said B is better. The rule of thumb is: yori always follows the thing you are comparing against (the baseline). Another major pitfall is using yori in negative comparisons. In English, we can say 'A is not better than B.' However, in Japanese, if you want to say 'A is not as good as B,' you must use hodo + negative verb: A wa B hodo yokunai. Using yori in this context (A wa B yori yokunai) is grammatically possible but often sounds unnatural or implies a very specific, rare nuance that beginners and intermediate learners should avoid. It sounds like you are saying 'A is less-good than B,' which is clunky compared to 'A is not as good as B.'
- Reversed Word Order
- Mistake: Saying 'Sore yori kore ga suki' when you like 'Sore' more. Correction: 'Kore yori sore ga suki' means you like 'Sore' more.
- Incorrect Negative Use
- Mistake: Using 'yori' for 'not as... as' comparisons. Correction: Use 'hodo' for negative comparisons.
- Overusing as 'From'
- Mistake: Using 'yori' instead of 'kara' in casual speech. Correction: Use 'kara' for everyday 'from' and 'yori' for formal or written 'from'.
❌ 私は猫より犬が嫌いです。 (Intended: I dislike cats more than dogs. Actual: I dislike dogs more than cats.)
❌ この本はあの本より面白くない。 (Intended: This book isn't as interesting as that one. Better: この本はあの本ほど面白くない。)
❌ 友達より手紙をもらった。 (Too formal for a friend. Better: 友達から手紙をもらった。)
Another common mistake is confusing yori with kara when indicating the start of a time period. While yori is correct in formal announcements, using it when telling a friend 'I'll be there from 5 PM' (Goji yori iku yo) sounds strangely stiff, like you're reading a proclamation. Stick to kara for personal plans. Furthermore, learners sometimes forget that yori can be used with verbs, but only in the dictionary form (e.g., Taberu yori tsukuru hou ga suki - I like making food more than eating it). Forgetting to use the dictionary form or trying to use the -te form before yori is a common grammatical error. Lastly, avoid double-marking the comparison target with both yori and kara. They serve different roles in comparison. By focusing on the 'baseline' rule and reserving the 'origin' meaning for formal contexts, you will avoid the most frequent errors associated with this particle. Pay close attention to the no hou ga structure, as it helps clarify your meaning and prevents the 'reversed order' mistake that plagues many students.
Understanding より (yori) also requires knowing its neighbors in the Japanese particle system. The most common alternative for comparison is ni kurabete (compared to). While yori is a direct particle, ni kurabete is a compound particle derived from the verb kuraberu (to compare). Ni kurabete is often used when the comparison is more analytical or objective. For instance, 'Compared to last year, sales have increased' (Kyonen ni kurabete, uriage ga agatta). In this case, yori could also be used, but ni kurabete sounds slightly more descriptive of the process of comparison. Another relative is hodo. As mentioned in the common mistakes section, hodo is the essential partner for negative comparisons. While yori identifies the baseline for 'more than,' hodo identifies the baseline for 'not as much as.' It can also mean 'to the extent of,' which yori cannot do. For example, Shinu hodo kowai (Scared to the point of dying). You cannot use yori there. Then there is kara, the most common word for 'from.' The choice between kara and yori is almost entirely about register (formality). Kara is the everyday workhorse, while yori is the elegant, formal choice.
- より (yori) vs. に比べて (ni kurabete)
- 'Yori' is more direct and common for simple preferences. 'Ni kurabete' is more formal and analytical, often used in reports.
- より (yori) vs. ほど (hodo)
- 'Yori' is for 'more than'. 'Hodo' is for 'not as much as' (with negatives) or 'to the extent of'.
- より (yori) vs. から (kara)
- Both mean 'from'. 'Kara' is casual/standard. 'Yori' is formal/literary/written.
去年に比べて、今年は雨が多い。 (Compared to last year, there is more rain this year.)
彼は私ほど背が高くない。 (He is not as tall as I am.)
学校から家まで歩く。 (Walk from school to home - standard usage.)
Another nuance to consider is the word motto (more). While yori is a particle that requires a reference point (A is better than B), motto is an adverb that simply means 'more' in an absolute sense (Please give me more!). You can combine them: Kore wa sore yori motto ii (This is even better than that). However, yori can also function as an adverb itself in formal contexts, as in yori yoi (better). In this adverbial role, yori is more sophisticated than motto. Finally, consider the phrase mushiro (rather). While yori compares two things on a scale, mushiro is used to choose one option over another when both might be true, but one is more appropriate. For example, 'It's not just cold; it's rather freezing.' By understanding these subtle differences—the analytical nature of ni kurabete, the negative-baseline role of hodo, and the formality of yori vs kara—you can choose the exact right word for your intended meaning and register.
How Formal Is It?
Curiosidade
In ancient Japanese (Man'yoshu era), 'yori' was often used with the particle 'mo' to create 'yori mo,' which is still used today for poetic emphasis.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ri' like the English 'ree' with a pulled-back tongue.
- Stressing the first syllable too heavily.
- Making the 'o' sound too long, like 'yo-o-ri'.
- Failing to tap the 'r' sound.
- Pronouncing 'yori' as 'yuri' (lily).
Nível de dificuldade
Easy to recognize, but must distinguish between 'than' and 'from' meanings.
Word order in comparisons can be tricky for beginners.
Natural use in conversation requires practice with 'no hou ga' structures.
Usually clearly audible as a particle.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Comparison with 'no hou ga'
AよりBの方がいい。
Negative comparison with 'hodo'
AはBほどよくない。
Adverbial 'yori' with adjectives
より速い車。
Formal origin marker
東京より参りました。
Limitation structure
やるより他にない。
Exemplos por nível
りんごよりバナナが好きです。
I like bananas more than apples.
Basic comparison pattern: [A] yori [B] ga suki.
このかばんはそのかばんより大きいです。
This bag is bigger than that bag.
Using yori with an i-adjective.
田中さんより手紙が来ました。
A letter came from Mr. Tanaka.
Yori used to mean 'from' (sender).
新幹線はバスより速いです。
The Shinkansen is faster than the bus.
Comparing speed.
コーヒーよりお茶の方がいいです。
I prefer tea over coffee.
Using 'no hou ga' for emphasis.
昨日は今日より暑かったです。
Yesterday was hotter than today.
Past tense comparison.
この本よりあの本が面白いです。
That book is more interesting than this book.
Comparing interest/quality.
父は母より背が高いです。
My father is taller than my mother.
Comparing physical attributes.
歩くより走る方が早いです。
Running is faster than walking.
Comparing actions using dictionary form verbs.
誰よりもうまく歌いたいです。
I want to sing better than anyone.
'Dare yori mo' means 'more than anyone'.
明日より、新しい仕事が始まります。
From tomorrow, a new job begins.
Formal 'from' for a starting point in time.
冬より夏の方が好きです。
I like summer more than winter.
Comparing seasons.
去年よりたくさん旅行しました。
I traveled more than last year.
Comparing quantity of actions.
より良い生活のために頑張ります。
I will work hard for a better life.
Adverbial 'yori' meaning 'even more'.
駅より徒歩五分です。
It is five minutes on foot from the station.
Formal 'from' for spatial origin.
何よりも家族が大切です。
Family is more important than anything.
'Nani yori mo' means 'more than anything'.
想像していたより、テストは簡単でした。
The test was easier than I had imagined.
Comparing a current state to an expectation.
午後二時より会議を行います。
The meeting will be held from 2 PM.
Formal time marker in a business context.
彼は私より三歳年上です。
He is three years older than me.
Specifying the degree of difference.
これより先は危険です。
Beyond this point is dangerous.
Using 'yori' to set a spatial boundary.
言葉より行動が重要です。
Actions are more important than words.
Abstract comparison of concepts.
より効率的な方法を探しましょう。
Let's look for a more efficient method.
Adverbial 'yori' in a professional setting.
前回の結果より改善されました。
It has improved from the previous results.
Formal comparison in a report.
田中様よりお電話がありました。
There was a phone call from Mr. Tanaka.
Formal 'from' for communication origin.
彼は親切というよりは、おせっかいだ。
He isn't so much kind as he is meddlesome.
'A to iu yori wa B' (Rather than A, it's B).
もはや待つよりほかに道はない。
There is now no other way but to wait.
'...yori hoka nai' (No choice but to...).
期待していたよりも、ずっと素晴らしい出来栄えだ。
The workmanship is much more wonderful than expected.
Emphatic comparison with 'zutto'.
心の底よりお詫び申し上げます。
I apologize from the bottom of my heart.
Formal/Poetic 'from' indicating depth.
以前よりは幾分体調が良くなった。
My physical condition has become somewhat better than before.
Nuanced comparison using 'ikubun' (somewhat).
百聞は一見に如かず。言葉より見る方が早い。
Seeing is believing. Seeing is faster than words.
Comparing abstract experiences.
これより、式典を開始いたします。
From this moment, we will begin the ceremony.
Formal announcement marker.
誰よりも早く、正確に作業を終えた。
He finished the work faster and more accurately than anyone.
Multiple adverbs modified by 'yori'.
事態は、当初の懸念をより一層深刻なものにしている。
The situation is making the initial concerns even more serious.
Using 'yori issou' (even more) for formal emphasis.
伝統を守ることは、何よりも代えがたい価値がある。
Preserving tradition has a value that is irreplaceable above all else.
'Nani yori mo' used in a high-level value statement.
古来より、日本人は自然を崇拝してきた。
Since ancient times, Japanese people have worshipped nature.
Formal/Historical 'from' (korai yori).
論理的というよりは、むしろ感情的な議論だ。
It's an emotional argument rather than a logical one.
Using 'yori wa mushiro' for precise contrast.
これより他、解決の策は見当たらない。
Other than this, no solution can be found.
Formal expression of limited options.
彼は、昨日にも増して熱心に研究に励んでいる。
He is striving in his research even more than yesterday.
Comparing to 'yori' (ni mo mashite is a formal synonym).
その美しさは、筆舌に尽くしがたいものより他ならない。
That beauty is nothing other than indescribable.
'...yori hoka naranai' (nothing other than).
西より昇る太陽など、あり得ないことの例えだ。
The sun rising from the west is a metaphor for the impossible.
Formal spatial origin in a philosophical context.
斯様な事態は、正に青天の霹靂と言うより他にない。
Such a situation can truly only be described as a bolt from the blue.
Archaic/Formal 'yori hoka nai' with advanced idioms.
万葉の時代より連綿と続く伝統が、今も息づいている。
The tradition that has continued uninterrupted since the Manyo era still lives on today.
Historical 'yori' in a sophisticated sentence.
客観的事実というよりは、主観的な解釈に重きを置いている。
It places more weight on subjective interpretation than on objective fact.
High-level academic contrast.
その行為は、勇気というよりは蛮勇に近い。
That act is closer to foolhardiness than to courage.
Precise semantic distinction.
これより、本件に関する最終報告を行う。
I will now proceed to give the final report on this matter.
Formal transition marker.
何物にも代えがたい、至高の喜びをこれより享受する。
From this point, I shall enjoy a supreme joy that cannot be replaced by anything.
Poetic and formal use of 'yori'.
古の賢者より伝わりし知恵を、後世に繋ぐ。
The wisdom passed down from ancient sages will be connected to future generations.
Literary/Archaic 'yori' for transmission.
その議論は、本質から逸脱していると言うより他ならない。
That argument is nothing other than a deviation from the essence.
Strong formal assertion.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Literal: Dumplings rather than flowers. Practicality over aesthetics.
彼は花より団子のタイプだ。
— Having many choices and being able to pick the best.
お店には服がよりどりみどりある。
— Of all things/people (usually used in a negative context).
よりによって、こんな日に雨が降るなんて。
— Better. Used to describe improvement.
より良い未来を築く。
— Even more; much more. Formal emphasis.
より一層の努力が必要です。
— The best possible; better than anything.
それが何よりの薬だ。
— From here on; beyond this point.
これより先は有料です。
— Since ancient times.
古来より伝わるお祭りだ。
— Before anyone else.
誰よりも先に到着した。
— Unexpectedly (often implies 'more than thought').
思いのほか、時間はかからなかった。
Frequentemente confundido com
Both mean 'from', but 'yori' is formal/written and 'kara' is standard/spoken.
Used for negative comparisons ('not as much as'). 'Yori' is for positive comparisons ('more than').
More analytical/descriptive comparison. 'Yori' is a direct grammatical particle.
Expressões idiomáticas
— Seeing is better than hearing a hundred times.
百聞は一見に如かず。実際に行ってみよう。
Formal/Literary— Derived from the idea that a lie can be a better means to an end.
時には嘘も方便より良い結果を生む。
Neutral— After me, the deluge (let happen what may).
もう知らない。後は野となれ山となれだ。
Informal— A good workman does not blame his tools (implicitly comparing quality of tool vs skill).
弘法筆を選ばずと言うが、道具は大切だ。
Formal— Asking is a temporary shame, not asking is a lifelong shame.
分からないことは聞こう。聞くは一時の恥だ。
Neutral— It is easier to do than to worry about (literally: easier than giving birth).
案ずるより産むが易し。まずはやってみよう。
Neutral— Slow and steady wins the race (taking the long way is better than rushing).
急がば回れ。近道は危ないよ。
Neutral— Charity is its own reward (helping others is better for oneself).
情けは人のためならず。親切にしよう。
Formal— Take a loss to get a gain (short-term loss is better than missing long-term gain).
今は赤字でもいい。損して得取れだ。
Business— He who hunts two hares catches neither (focusing on one is better than two).
一つのことに集中しなさい。二兎を追う者は一兎をも得ずだ。
NeutralFácil de confundir
Multiple meanings (than vs from).
'Than' is used in comparisons; 'From' is used for origin in formal speech.
Kore yori (than) sore ga ii. vs Toukyou yori (from) mairimashita.
Same pronunciation, different kanji/meaning.
寄り (noun) means 'stopping by' or 'leaning towards a side'.
Hidari-yori (leaning left).
Same pronunciation, different kanji/meaning.
選り (noun) means 'picking' or 'selecting'.
Yori-nuki (selected/picked out).
Same pronunciation, different kanji/meaning.
撚り (noun) means 'twist' (like in thread).
Yori o kakeru (to twist).
Sounds similar to the verb 'yoru' which yori is derived from.
夜 means 'night'.
Yoru ni naru.
Padrões de frases
[A] yori [B] no hou ga [Adj] desu.
Ringo yori mikan no hou ga suki desu.
[V-dict] yori [V-dict] hou ga [Adj] desu.
Taberu yori tsukuru hou ga tanoshii desu.
yori + [Adj/Adv]
Yori hayaku hashiritai.
[Name] yori
Tanaka yori
[A] to iu yori wa [B]
Atsui to iu yori wa mushiatsui.
[V-dict] yori hoka nai
Akirameru yori hoka nai.
korai yori
Korai yori tsutawaru densetsu.
[A] yori hoka naranai
Kore wa kiseki yori hoka naranai.
Família de palavras
Verbos
Relacionado
Como usar
Extremely High (Essential for daily and professional communication)
-
Using 'yori' for negative comparisons.
→
Using 'hodo... nai'.
Japanese prefers 'hodo' for 'not as... as'. 'Yori' in a negative sentence is rare and often sounds like a direct translation from English.
-
Reversing the order of items.
→
[Baseline] yori [Subject] ga [Adj].
English says 'A is better than B'. Japanese says 'B yori A ga ii'. Beginners often put 'yori' after the better item.
-
Using 'yori' instead of 'kara' in casual speech.
→
Using 'kara' for 'from'.
Using 'yori' to mean 'from' in a casual chat with friends sounds overly stiff and formal.
-
Forgetting the nominalizer 'no' with adjectives.
→
Akai no yori aoi no ga suki.
If you are comparing adjectives as nouns, you need 'no'. You can't just say 'Akai yori aoi ga suki'.
-
Using 'yori' to mean 'because'.
→
Using 'kara' or 'node'.
English speakers sometimes confuse 'kara' (which means both 'from' and 'because') with 'yori' (which only means 'from' and 'than').
Dicas
The 'Yardstick' Rule
Always place 'yori' after the thing you are measuring against. If you are taller than John, John is the yardstick: 'John yori'.
Business 'From'
Use 'yori' instead of 'kara' in business announcements to sound more professional. '1ji yori' sounds better than '1ji kara' for a seminar.
Emphasizing with 'Zutto'
To say 'much more,' add 'zutto' before the adjective. 'Kore wa sore yori zutto takai' (This is much more expensive than that).
Letter Sign-offs
In formal letters, sign your name as '[Name] yori'. It is the standard way to say 'From [Name]'.
Rather than...
Use 'A to iu yori B' to say 'It's more B than A'. This is great for being precise. 'Atsui to iu yori, mushiatsui' (It's more humid than just hot).
Nani Yori Mo
Memorize 'nani yori mo' as a set phrase meaning 'more than anything'. It's a very common way to express priorities.
Spotting the Comparison
When you hear 'yori', immediately look for the adjective that follows to understand what quality is being compared.
Negative Comparison
Avoid 'yori' in negative sentences. Use 'hodo... nai' instead. It will make your Japanese sound much more natural.
Verb Comparisons
When comparing two actions, use the dictionary form of the verbs. 'Miru yori suru hou ga tanoshii' (Doing is more fun than watching).
Proverb Power
Learn proverbs like 'Hana yori dango'. They use 'yori' in a way that is deeply embedded in the Japanese psyche.
Memorize
Mnemônico
Think of 'yori' as 'Yardstick'. It sets the yardstick for comparison. Whatever comes before 'yori' is the yardstick you are measuring against.
Associação visual
Imagine a scale. On one side is a small item with the label 'Yori' next to it. On the other side is a much larger item. 'Yori' always sticks to the smaller/baseline side.
Word Web
Desafio
Try to compare three things in your room using 'yori' three times in one minute. For example: 'This book is heavier than that pen, but this laptop is heavier than the book!'
Origem da palavra
The particle 'yori' originates from the classical Japanese verb 'yoru' (寄る), which means 'to approach' or 'to lean towards.' Historically, it was used to indicate the point from which one approaches or the direction one leans.
Significado original: To approach or lean towards a reference point.
JaponicContexto cultural
Be careful when comparing people; it can sometimes sound rude if not phrased politely.
English speakers often struggle with the word order because 'than' comes before the second item, while 'yori' comes after it.
Pratique na vida real
Contextos reais
Shopping
- これより安いのはありますか?
- 定価よりお安くなっています。
- 他店より安く売ります。
- 予算より高くなってしまった。
Cooking
- 砂糖より塩を多めに入れます。
- 焼くより煮る方が好きです。
- 想像より美味しくできた。
- いつもより時間をかけて作る。
Travel
- 東京駅より出発します。
- 予定より早く着きました。
- バスより電車が便利です。
- 去年より遠くへ行きたい。
Business
- 10時より会議です。
- 田中よりメールが届きました。
- より良い製品を目指します。
- 当初の計画より遅れています。
Feelings
- 何よりも嬉しいです。
- 心よりお祝い申し上げます。
- 誰よりも君を信じている。
- 思ったより悲しくなかった。
Iniciadores de conversa
"コーヒーとお茶、どちらがより好きですか?"
"都会と田舎、どちらが住みやすいより思いますか?"
"去年の夏より、今年の夏の方が暑いと感じますか?"
"アニメを見るのと漫画を読むの、どちらがより楽しいですか?"
"仕事で何よりも大切にしていることは何ですか?"
Temas para diário
今日は昨日よりどんな良いことがありましたか?詳しく書いてください。
あなたが誰よりも得意だと思うことは何ですか?その理由も教えてください。
子供の頃より、今の自分が成長したと思う部分を書いてください。
将来、より良い社会にするために自分ができることは何だと思いますか?
最近、想像していたより大変だった出来事について書いてください。
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, 'yori' does not mean 'because'. You are likely thinking of 'kara', which can mean both 'from' and 'because'. 'Yori' only means 'than' or 'from' in a formal sense.
They are mostly the same, but 'yori mo' is more emphatic and is often used in literature or songs. In daily speech, 'yori' is more common. For example, 'Dare yori mo suki' sounds more passionate than 'Dare yori suki'.
Grammatically, you can, but it sounds unnatural. In Japanese, negative comparisons are almost always expressed using 'hodo... nai'. Use 'A wa B hodo yokunai' to say 'A is not as good as B'.
No, it can follow the dictionary form of a verb. For example, 'Taberu yori neru hou ga suki' (I like sleeping more than eating). It cannot follow adjectives directly without a noun or a nominalizer like 'no'.
You can use 'yori' as an adverb before an adjective or another adverb. For example, 'yori hayaku' (even faster) or 'yori utsukushii' (even more beautiful). This is formal.
The item before 'yori' is always the 'lesser' one in the quality being described. 'A yori B ga ookii' means B is bigger. 'B yori A ga ookii' means A is bigger.
Yes. For example, 'Dochira ga yori suki desu ka?' (Which one do you like more?). However, usually 'dochira no hou ga suki desu ka' is more common.
Yes, very often. It is used to indicate the sender at the end of the email (e.g., Tanaka yori) and to indicate start times for meetings (e.g., 14-ji yori).
It is occasionally written as 自 or 由 in very formal/archaic contexts, but in modern Japanese, it is almost always written in hiragana as より.
It means 'more than anything' or 'above all'. It is used to show that something is the most important or best thing. For example, 'O-genki de nani yori desu' (I'm glad above all that you are well).
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence comparing the size of a cat and a dog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you like tea more than coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sign-off for a letter from 'Kenji'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying today is hotter than yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing walking and running.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nani yori mo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you want to be better at Japanese than anyone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yori' as a formal 'from' for a time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yori yoi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing an expectation to reality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'A to iu yori wa B'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yori hoka nai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'kokoro yori'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'kore yori saki'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing two cities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about waking up earlier than usual.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yori issou'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'korai yori'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing two hobbies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dare yori mo saki ni'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I like summer more than winter' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is bigger than that' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to speak Japanese better than now' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Health is the most important thing' using 'nani yori mo'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The meeting starts from 2 PM' formally.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am faster than him' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like cats more than dogs' using 'no hou ga'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's more interesting than I thought' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please come earlier than usual' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I thank you from my heart' formally.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is taller than me' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Shinkansen is faster than the bus' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer tea' using 'yori'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am working harder than last year' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's cheaper than anywhere else' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a more effective method' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no choice but to do it' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rather than hot, it's humid' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm glad you're safe above all else' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'From this point, I will explain' formally.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: 'Neko yori inu ga suki.' What does the speaker like more?
Listen and choose: 'Kyonen yori atsui.' Is it hotter this year or last year?
Listen and choose: 'Basu yori densha ga hayai.' Which is faster?
Listen and choose: 'Tanaka yori meeru ga kita.' Who sent the email?
Listen and choose: 'Kore yori ookii saizu.' Is the speaker looking for something smaller or larger?
Listen and choose: '10-ji yori kaigi.' When is the meeting?
Listen and choose: 'Nani yori mo daiji.' What is the priority?
Listen and choose: 'Omotta yori kantan.' Was it easy or hard?
Listen and choose: 'Itsumo yori hayai.' Is it earlier or later than usual?
Listen and choose: 'Yori yoi mirai.' What kind of future?
Listen and choose: 'A to iu yori B.' Which description is more accurate?
Listen and choose: 'Yaru yori hoka nai.' Is there another choice?
Listen and choose: 'Kore yori saki.' Is it before or after this point?
Listen and choose: 'Dare yori mo tsuyoi.' Who is the strongest?
Listen and choose: 'Kokoro yori kansha.' How thankful are they?
Write a sentence using 'yori' to mean 'from' at the start of a spatial range.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The particle 'yori' is essential for making comparisons in Japanese, equivalent to 'than'. It always follows the 'baseline' item. Example: 'Inu yori neko ga suki' means you like cats more than dogs. It also acts as a formal 'from'.
- Primary particle for comparison, meaning 'than'.
- Formal alternative to 'kara' meaning 'from' (origin).
- Used at the end of letters/emails to identify the sender.
- Functions as an adverbial prefix to mean 'even more' (e.g., yori yoi).
The 'Yardstick' Rule
Always place 'yori' after the thing you are measuring against. If you are taller than John, John is the yardstick: 'John yori'.
Business 'From'
Use 'yori' instead of 'kara' in business announcements to sound more professional. '1ji yori' sounds better than '1ji kara' for a seminar.
Emphasizing with 'Zutto'
To say 'much more,' add 'zutto' before the adjective. 'Kore wa sore yori zutto takai' (This is much more expensive than that).
Letter Sign-offs
In formal letters, sign your name as '[Name] yori'. It is the standard way to say 'From [Name]'.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Um pouco; um momento. Usado para tornar pedidos mais educados.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Agora pouco; há pouco tempo.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Uma expressão usada para indicar o assunto de uma conversa ou pensamento.
〜について
B1Uma expressão usada para significar 'sobre' ou 'a respeito de'.
~ぐらい
A2Uma partícula japonesa que significa 'cerca de' ou 'aproximadamente'.
ぐらい
A2Levará cerca de cinco minutos. (Levará cerca de 5 minutos.)