At the A1 level, the word 疑問 (gimon) might be a bit advanced, but you will encounter it in the context of 'questions' in your textbook. You should first understand that it means 'a question' or 'a doubt.' However, as a beginner, you will mostly use the word 質問 (shitsumon) when you want to ask your teacher something. Think of 疑問 as the 'feeling' of not knowing or being confused. For example, if you see a strange kanji and think 'What is this?', that feeling is a 疑問. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember that it is made of two parts: 疑 (doubt) and 問 (question). You might see it in the word 疑問文 (gimonbun), which means 'a question sentence' (like a sentence ending in 'ka'). At this stage, focus on recognizing it when you see it in grammar explanations. It is the noun form of 'wondering.' If you have a 'question' in your mind, it is a 疑問. If you 'ask' it out loud, it becomes a 質問. This simple distinction will help you build a strong foundation for later. Don't worry about the formal verbs like 'teisu' or 'idaku' yet. Just think of it as 'a point I don't understand' or 'a puzzle.' In your Japanese lessons, you might hear the teacher say '疑問点 (gimonten) はありますか?' which means 'Are there any points you are unsure about?' This is a common way for teachers to check if the students are following the lesson. Even at A1, knowing that 疑問 relates to the 'problem' itself will help you understand why it's used in grammar books to describe question marks or question words.
At the A2 level, you can start using 疑問 in simple phrases like '疑問に思う' (gimon ni omou), which means 'to wonder' or 'to think something is a bit strange.' This is very useful when you want to express that something doesn't make sense to you. For example, 'なぜ彼は来ないのか、疑問に思う' (I wonder why he isn't coming). It's a step up from just saying '分からない' (I don't know). It shows that you are actively thinking about the reason. You will also see this word in compounds like 疑問詞 (gimonshi), which are words like 'who' (dare), 'what' (nani), and 'where' (doko). Knowing that these are 'gimon' words helps you categorize them in your mind. At this level, you should also be careful not to confuse 疑問 with 質問. Remember: 質問 is the action of asking. 疑問 is the thing you are unsure about. If you have a 疑問, you might ask a 質問 to get an answer. You might also encounter the word 疑問点 (gimonten) in simple instructions or emails. If a friend sends you a confusing message, you can say '一つ疑問点があります' (I have one point I'm unsure about). This sounds a bit more precise and 'smart' than just saying you don't understand. It helps you pinpoint exactly what is confusing. Practice using '疑問に思う' when you see something interesting or strange in Japanese culture or daily life. It’s a great way to start expressing your thoughts and opinions more clearly.
At the B1 level, 疑問 becomes a very important word for expressing critical thinking and skepticism. This is the level where you move beyond simple facts and start discussing opinions, news, and social issues. You should be able to use the pattern '〜に疑問を持つ' (to have doubts about...) or '〜に疑問を抱く' (to harbor doubts about...). For example, if you read a news article about a new government policy and you think it won't work, you can say 'その政策には疑問を持っています.' This sounds much more professional and nuanced than saying 'I don't like it.' B1 learners should also understand the difference between 疑問 and 疑い. 疑問 is for logical or intellectual doubts (like a math problem or a plan), while 疑い is for suspicion (like thinking someone is lying). You will also start to see 疑問 used in more formal writing, such as '疑問を呈する' (to raise a doubt). This is common in newspaper editorials or academic essays. Another key phrase for this level is '疑問の余地がない' (no room for doubt), which is used to say something is 100% certain. You should also be comfortable using 疑問 in the context of troubleshooting. If a project isn't going well, you might identify the '疑問箇所' (questionable parts) that need to be fixed. Using 疑問 correctly at this level shows that you can engage with the logic of a conversation, not just the surface-level meaning. It allows you to participate in debates and more complex discussions with Japanese speakers. Practice identifying 疑問 in your reading materials—look for where authors use it to introduce a problem or a topic for discussion.
At the B2 level, you should have a sophisticated grasp of 疑問 and its various collocations. You are expected to use it in academic or professional settings to challenge ideas politely but firmly. Phrases like '〜という疑問が投げかけられている' (The question/doubt that... is being posed) are common at this level, especially when discussing social trends or scientific theories. You should understand the nuance of '疑問を投げかける' as a way to provoke thought in an audience. For example, a documentary might '疑問を投げかける' about environmental issues. You should also be familiar with the distinction between 疑問 and more formal synonyms like 懐疑 (kaigi - skepticism) or 問い (toi - profound inquiry). In a business context, you might use '疑問を解消する' (to resolve/clear up doubts) when presenting a solution to a client. This shows you have addressed all their potential concerns. You should also be able to use 疑問 in complex grammatical structures, such as '疑問の余地は十分にある' (There is plenty of room for doubt), to express strong skepticism. At this level, you should also be aware of the stylistic use of 疑問 in literature, where it can represent a character's internal conflict. Understanding the 'melting' of doubt (疑問が解ける) versus the 'arising' of doubt (疑問が生じる) helps you describe mental states more vividly. You should be able to write an essay where you state a 疑問, analyze it, and then reach a conclusion. This logical flow is essential for the JLPT N2 and higher exams. Practice using 疑問 to transition between different points in a discussion, using it as a bridge to explore deeper levels of a topic.
At the C1 level, your use of 疑問 should be nearly native-like, incorporating it into complex rhetorical strategies. You should be able to use it to express subtle shades of skepticism, irony, or philosophical inquiry. For instance, you might use '疑問視する' (gimon-shi suru), which means 'to view something with doubt' or 'to call into question.' This is a very powerful verb in formal debates and analytical writing. For example, '彼のリーダーシップを疑問視する声が強まっている' (Voices calling his leadership into question are growing stronger). You should also be comfortable with the phrase '疑問の余地を挟まない' (to leave no room for doubt), which is a high-level way to express absolute certainty. At this level, you should understand how 疑問 functions in the history of Japanese thought—how the act of 'having a doubt' (疑念を抱く - ginen o idaku, a more formal version) is valued in certain intellectual traditions. You can use 疑問 to deconstruct arguments, pointing out precisely where the logical chain breaks. You should also be familiar with related legal and technical terms, such as '合理的疑問' (reasonable doubt) in a courtroom context. Your ability to distinguish between 疑問, 疑惑, 疑念, and 懐疑 should be perfect, allowing you to choose the word that fits the exact social and emotional register of the situation. In high-level business negotiations, you might use 疑問 to strategically slow down a process or to demand better evidence without causing a loss of face. Practice using these nuances in long-form writing and spontaneous debate, focusing on how 疑問 can be used to steer the direction of an intellectual inquiry.
At the C2 level, 疑問 is a tool for mastery. You understand not only its meaning but its weight in the Japanese linguistic and cultural landscape. You can use it in the most formal academic papers to frame an entire discourse, using it as a catalyst for new knowledge. You are aware of the philosophical implications of 疑問—how it relates to the concept of 'Mu' (nothingness) or the pursuit of 'Shinri' (truth). You can use the word in its most abstract forms, such as discussing the '疑問そのもの' (the doubt itself) as an object of study. Your vocabulary includes very specific and rare compounds like '疑問百出' (gimon hyakushutsu - questions/doubts arising one after another in great numbers). You can navigate the most delicate social situations where '疑問を呈する' must be done with extreme linguistic precision to maintain 'Wa' (harmony) while being devastatingly critical. You understand the literary use of 疑問 in the works of great Japanese authors, where a single 疑問 can be the pivot point of a whole narrative. At this level, you are also capable of teaching the nuances of 疑問 to others, explaining the subtle differences between it and its synonyms in various historical and modern contexts. You can use 疑問 in legal, scientific, and philosophical contexts with total accuracy, recognizing how its meaning slightly shifts across these domains. Whether you are analyzing a complex legal contract, a philosophical treatise, or a high-stakes political speech, you see the 疑問 as the key to unlocking deeper meaning. You use it not just to express what you don't know, but to define the very boundaries of what is knowable.

疑問 em 30 segundos

  • 疑問 (gimon) means 'doubt' or 'question mark' over a fact, focusing on the uncertainty within a situation or a person's mind.
  • Unlike 質問 (shitsumon), which is the act of asking, 疑問 is the state of doubting or the problem that needs solving.
  • Commonly used in phrases like '疑問を持つ' (to have doubts) and '疑問に思う' (to wonder/find something questionable).
  • Essential for formal discussions, academic research, and critical analysis of news or theories in Japanese.

The word 疑問 (ぎもん - gimon) is a cornerstone of Japanese inquiry and critical thinking. At its core, it represents a state of uncertainty or a specific point that invites questioning. While English speakers might simply say 'question' for both the act of asking and the state of doubting, Japanese distinguishes between the two. 疑問 is the 'question' that exists in your mind—the doubt, the puzzle, or the unresolved point. It is not the act of raising your hand in class (which is 質問 - shitsumon), but rather the feeling that something doesn't quite add up. When you encounter a logical inconsistency in a story, or when a politician's explanation feels incomplete, you are experiencing a 疑問. It is an internal state or an objective problem that needs a solution. For example, in a detective novel, the 'mystery' or the 'unsolved point' is often referred to as a 疑問点 (gimonten). This word is used heavily in academic, professional, and formal contexts where critical analysis is required. It suggests a level of intellectual engagement with a subject. If you have a 疑問, you are not just seeking data; you are seeking clarity or truth because something has challenged your understanding. It is also used to express skepticism about the validity or effectiveness of a plan or statement. If someone proposes a risky business strategy, you might 'harbor a doubt' (疑問を抱く - gimon o idaku). This nuance is vital for B1 learners to master as they move from simple information exchange to expressing nuanced opinions and critical thoughts.

Concept
The internal feeling of 'Wait, is that true?' or 'How does this work?' which precedes the physical act of asking.

彼の説明にはいくつかの疑問点がある。 (There are several points of doubt in his explanation.)

In daily life, you might hear this word when people are discussing news, science, or complex social issues. It carries a more serious tone than 質問. When a scientist identifies a 'research question,' they call it a 疑問. When a lawyer questions the evidence, they are dealing with 疑問. It is also used in the phrase '疑問に思う' (gimon ni omou), which means 'to wonder' or 'to doubt.' This is a very common way to express that you find something suspicious or hard to believe. Unlike English 'wonder' which can be purely curious (I wonder what's for dinner), '疑問に思う' usually implies that something seems 'off' or questionable. It is an essential tool for expressing disagreement politely. Instead of saying 'You are wrong,' a Japanese speaker might say 'その点については疑問があります' (I have some doubts about that point), which is a softer, more indirect way to challenge an idea. This cultural nuance of using 疑問 to maintain social harmony while still being critical is a key aspect of advanced Japanese communication. Furthermore, the word appears in grammatical terms like '疑問詞' (gimonshi - interrogative words like who, what, where). Understanding 疑問 helps you understand the very structure of how questions are formed and categorized in the Japanese language.

Usage Context
Academic research, critical discussions, skepticism regarding news, and identifying logical flaws.

その計画の実現性には疑問の余地がない。 (There is no room for doubt regarding the feasibility of that plan.)

Beyond its literal meaning, 疑問 is often paired with specific verbs that change its impact. '疑問を呈する' (gimon o teisu) is a formal way to 'raise a doubt' or 'call into question,' often used in journalism. '疑問が解ける' (gimon ga tokeru) means one's doubts have been cleared up or a mystery has been solved. This 'dissolving' or 'melting' (解ける) of doubt suggests a mental relief. In contrast, '疑問を投げかける' (gimon o nagekakeru) means to 'throw' or pose a question to an audience, often used when a writer wants to make their readers think deeply about a moral or social issue. This versatility makes 疑問 a high-utility word for anyone looking to engage in sophisticated Japanese dialogue. It bridges the gap between simple curiosity and rigorous skepticism. Whether you are analyzing a text, debating a policy, or simply trying to understand why a friend acted a certain way, 疑問 is the word that captures that intellectual 'itch' that requires scratching. It is not just about not knowing; it is about the active process of identifying what is unknown or what is suspicious.

Collocation
疑問を抱く (To harbor/hold a doubt), 疑問を解決する (To resolve a doubt), 疑問が残る (Doubts remain).

なぜ彼が嘘をついたのか、大きな疑問が残った。 (A big question remained as to why he told a lie.)

この結果には多くの専門家が疑問を呈している。 (Many experts are raising doubts about this result.)

読者に疑問を投げかけるような終わり方だった。 (It was an ending that seemed to pose a question to the readers.)

Using 疑問 (gimon) correctly requires understanding its grammatical flexibility. As a noun, it often functions as the object of a verb or the subject of a sentence describing a state of mind. One of the most common patterns is [Noun/Clause] + に疑問を持つ (to have doubts about...). This is the standard way to express that you are skeptical or curious about something. For instance, '彼の能力に疑問を持つ' means 'I have doubts about his ability.' If the doubt is more deep-seated or emotional, the verb 抱く (idaku) is used instead of 持つ. '疑問を抱く' suggests harboring a doubt over a period of time, often used in literature or serious reporting. Another essential pattern is [Clause] + という疑問, which allows you to specify what the question is. For example, 'なぜ彼は来なかったのかという疑問' (The question of why he didn't come). This structure is very useful for defining specific problems in essays or reports. When you want to say you 'wonder' about something in a skeptical way, you use 疑問に思う. This is slightly different from 'かなあ' (I wonder...), which is more casual and purely curious. '疑問に思う' implies you are critically evaluating the situation. For example, '彼の発言を疑問に思う' (I find his statement questionable). This nuance is crucial for professional communication where you need to signal that you aren't fully convinced by an argument.

Pattern 1
〜に疑問を持つ/抱く (To have/harbor doubts about...)

新しいルールに疑問を持つ学生が多い。 (Many students have doubts about the new rules.)

In more formal or written Japanese, 疑問 often appears with verbs like 呈する (teisu), 生じる (shoujiru), or 残る (nokoru). '疑問を呈する' means to formally present or voice a doubt. You will see this in newspaper headlines like '政策に疑問を呈する' (Raising doubts about the policy). '疑問が生じる' means a doubt has arisen or occurred, often used when new evidence comes to light. '疑問が残る' is used when a situation has been explained but some points are still unclear. For example, '犯行の動機には疑問が残る' (Doubts remain regarding the motive of the crime). For students, understanding the 'question' versus 'doubt' distinction is the biggest hurdle. If you want to ask a teacher a question, you say '質問があります' (Shitsumon ga arimasu). If you say '疑問があります' (Gimon ga arimasu), you are implying that you find what the teacher said to be questionable or logically flawed. Therefore, use 疑問 in the classroom only when you are discussing a 'problem' or 'unresolved point' in the subject matter itself, rather than just asking for information. In academic writing, '疑問を解決する' (to resolve a doubt/question) is a common goal, where the 疑問 is the starting point of the research.

Pattern 2
〜という疑問が残る (The doubt that... remains)

本当に彼が一人でやったのかという疑問が残る。 (The doubt remains as to whether he really did it alone.)

Furthermore, 疑問 can be used as a prefix in compound words. 疑問点 (gimonten) refers to the specific points of doubt. 疑問符 (gimonfu) is the Japanese word for the question mark (?). 疑問詞 (gimonshi) refers to interrogative words. When you are editing a document and find something unclear, you might mark it as a '疑問箇所' (gimon kasho - questionable part). In a legal or investigative context, '疑問の余地 (gimon no yochi)' means 'room for doubt.' The phrase '疑問の余地がない' (gimon no yochi ga nai) is the equivalent of 'beyond a shadow of a doubt' or 'indisputable.' This demonstrates how 疑問 moves from a personal feeling of uncertainty to a formal, objective measure of clarity. For B1 learners, practicing the transition from '分からない' (I don't understand) to '疑問がある' (I have a question/doubt about the logic) marks a significant step in language maturity. It shows you are thinking about the *why* and *how* rather than just the *what*.

Pattern 3
疑問を解決する (To solve/resolve a doubt)

インターネットで調べて、疑問を解決した。 (I looked it up on the internet and resolved my doubt.)

その説明で私の疑問はすべて解けた。 (With that explanation, all my doubts were cleared up.)

彼はその説に疑問を投げかけた。 (He posed a question/doubt regarding that theory.)

疑問 (gimon) is a word you will encounter daily if you engage with Japanese media, education, or professional environments. In the news, it is used to describe public skepticism or unresolved issues in government policy. For example, a news anchor might say, '国民の間からは、この増税案に対して多くの疑問の声が上がっています' (Many voices of doubt are rising from among the citizens regarding this tax hike proposal). Here, 疑問の声 (gimon no koe) refers to the collective skepticism of the public. In investigative journalism, the word is indispensable. Reporters often 'pursue the doubt' (疑問を追及する) to find the truth behind a scandal. If you enjoy Japanese detective dramas or mystery novels (like those by Keigo Higashino), 疑問 is a frequent guest. Detectives will point out '疑問な点' (questionable points) in an alibi, and the climax often involves the detective saying, '一つの疑問が解けました' (One mystery has been solved). This context highlights the word's connection to logic and evidence.

News/Media
Used to report public skepticism or unresolved details in a story.

その事件にはまだ多くの疑問が残されています。 (There are still many doubts/unresolved points remaining in that case.)

In academic settings, from elementary school to university, 疑問 is the spark of learning. Teachers often encourage students to find their own 疑問. A common phrase in Japanese education is '疑問を持つことから学びが始まる' (Learning starts from having a question). In this context, 疑問 isn't negative; it's the intellectual curiosity that drives research. When writing a thesis, the 'research question' is the central 疑問 that the student aims to answer. In business meetings, 疑問 is used to politely challenge a proposal. Instead of saying 'I disagree,' a colleague might say, 'そのスケジュールには少し疑問があります' (I have some doubts about that schedule). This allows for a critical discussion without being confrontational. It signals that you are looking for more information or a better logical foundation. You will also see it on websites and in instruction manuals in the 'よくある疑問' (Frequently Asked Questions) section, although 'よくある質問' (FAQ) is more common. When 疑問 is used, it often implies 'troubleshooting' or 'clearing up confusion' rather than just providing basic info.

Academic/Business
Used to denote research questions or to politely express skepticism about a plan.

授業の終わりに、学生たちは自分の疑問をノートに書いた。 (At the end of the class, the students wrote their questions/doubts in their notebooks.)

Socially, 疑問 appears when people discuss rumors or social trends. If a celebrity suddenly disappears from TV, people might express 疑問 about the reason. On social media (like X or Japanese forums), you'll see the hashtag #疑問 used to pose open questions to the community about things that seem strange or illogical in society. It's also found in literature to describe a character's internal monologue. A character might feel a 'ふとした疑問' (a sudden/fleeting doubt) that leads them on a journey. In summary, 疑問 is everywhere logic meets uncertainty. It is the word for the gap between what we are told and what we believe or understand. Whether it's a child wondering why the sky is blue or a citizen questioning a new law, 疑問 captures that fundamental human experience of searching for clarity. For a learner, hearing this word should trigger a 'critical thinking' mode—it means someone is looking beneath the surface.

Daily Life/Social Media
Used to discuss social mysteries, strange trends, or personal curiosities about the world.

最近の若者の言葉遣いに疑問を感じる人もいる。 (Some people feel doubts/have questions about the way young people use language these days.)

彼はそのニュースを聞いて、強い疑問を抱いた。 (He harbored strong doubts after hearing that news.)

その答えは、新たな疑問を生むことになった。 (That answer ended up giving birth to new questions/doubts.)

The most frequent mistake for English speakers is using 疑問 (gimon) when they should use 質問 (shitsumon). In English, 'question' covers both the thing you ask and the doubt you have. In Japanese, this is split. If you raise your hand in class and say '疑問があります' (Gimon ga arimasu), you are technically saying 'I have a doubt' or 'I find something questionable about what you said.' This can sound surprisingly confrontational or even rude to a teacher, as if you are challenging their authority or the truth of their words. Instead, you should say '質問があります' (Shitsumon ga arimasu), which simply means 'I have a question/I want more information.' Use 疑問 only if you are discussing a logical problem or a point of uncertainty in the material itself. For example, 'この理論には疑問があります' (There are doubts about this theory) is correct because you are critiquing the theory, not just asking for a definition.

Mistake 1
Using 疑問 to mean 'I have a question for you' in a learning context.

❌ 先生、この単語の使い方に疑問があります。 (Teacher, I have a doubt about how to use this word - sounds like you think the teacher is wrong.)

✅ 先生、この単語の使い方に質問があります。 (Teacher, I have a question about how to use this word.)

Another common error is with verb pairings. Learners often try to 'answer a doubt' using '疑問を答える.' However, the correct particle is : '疑問答える.' Even better, Japanese speakers often use '疑問を解決する' (resolve the doubt) or '疑問を解消する' (clear up the doubt). If you say '疑問を答える,' it sounds unnatural. Also, be careful with '疑問に思う.' While it translates to 'I wonder,' it almost always has a skeptical nuance. If you want to say 'I wonder what the weather will be like' (curiosity), do not use 疑問. Instead, use '〜かな' or '〜だろうか.' Using 疑問 here would make it sound like you are suspicious of the weather's motives! '明日の天気は疑問だ' would mean 'The weather tomorrow is questionable/uncertain,' often implying it might be bad or unpredictable in a problematic way.

Mistake 2
Using 疑問 for simple curiosity (I wonder if...) instead of skepticism.

❌ 彼女は何を食べているか疑問に思う。 (I am suspicious of what she is eating.)

✅ 彼女は何を食べているのかな。 (I wonder what she is eating.)

Finally, confusion exists between 疑問 (gimon) and 疑い (utagai). While both mean 'doubt,' 疑い is more personal and often relates to suspicion of a person's character or a crime. '彼に疑いを持つ' means you suspect him of doing something wrong (like stealing). '彼に疑問を持つ' means you have questions about his logic, his abilities, or his statements. 疑問 is more 'intellectual,' while 疑い is more 'suspicious/criminal.' For example, you have 疑問 about a math problem, but you have 疑い about a thief. Mixing these up can change the tone of your sentence from an intellectual inquiry to a personal accusation. At the B1 level, being precise with these nouns will significantly improve your formal writing and professional interactions. Always ask yourself: 'Am I asking for info, doubting a fact, or suspecting a person?' and choose 質問, 疑問, or 疑い accordingly.

Mistake 3
Confusing 疑問 (intellectual doubt) with 疑い (personal suspicion/mistrust).

❌ 警察は彼に疑問をかけた。 (The police posed a logical question to him - technically possible but usually wrong.)

✅ 警察は彼に疑いをかけた。 (The police cast suspicion on him.)

✅ その話の真実性には疑問がある。 (There is doubt [logical uncertainty] about the truth of that story.)

To truly master 疑問 (gimon), you must understand its relationship with similar terms. The most important comparison is with 質問 (shitsumon). As discussed, 質問 is an interactive act—asking someone for information. 疑問 is the state of having a question or a doubt. You *ask* a 質問 to *resolve* a 疑問. Another close relative is 疑い (utagai). While 疑問 focuses on the 'question' or the 'logical gap,' 疑い focuses on 'distrust' or 'suspicion.' If you have 疑問 about a plan, you think it might not work. If you have 疑い about a person, you think they are being dishonest. For example, '疑惑 (giwaku)' is an even stronger version of 疑い, usually reserved for scandals or criminal suspicions (e.g., '汚職疑惑' - corruption scandal). 疑問 is much more neutral and can even be positive in an academic sense, whereas 疑い and 疑惑 are almost always negative.

疑問 vs 質問
疑問 is the 'what' (the doubt itself); 質問 is the 'how' (the act of asking).

Another word often confused with 疑問 is 不明点 (fumeiten). This literally means 'unclear point.' While 疑問 implies that you are actively thinking or doubting, 不明点 is more passive. If you read a manual and don't understand a sentence, that is an 不明点. It's a very polite word to use in business. Instead of saying 'I have a 疑問' (which might sound like you are questioning the author's logic), you can say 'ご不明な点があれば...' (If there are any unclear points...), which is the standard way to offer help. 問い (toi) is another alternative, often used in philosophical or literary contexts. It means 'a query' or 'an inquiry.' While 疑問 is a bit more clinical and logical, 問い sounds more profound, like '人生の問い' (the question of life). In a classroom, a teacher might give a '問い' to the students to solve.

疑問 vs 不明点
疑問 suggests skepticism or a logical puzzle; 不明点 simply means something is not clear yet.

For expressing skepticism, you might also use 懐疑 (kaigi). This is a very formal, academic word meaning 'skepticism.' It's often used in the phrase '懐疑的 (kaigiteki)' meaning 'skeptical.' If you say '彼はその計画に懐疑的だ,' it sounds much more intellectual than just saying he has a 疑問. Finally, there is 不審 (fushin), which means 'suspicious' or 'doubtful' in a physical or security sense. A '不審者 (fushinsha)' is a suspicious person (a prowler). You wouldn't use 疑問 to describe a person acting strangely in an alleyway. Understanding these distinctions allows you to choose the exact level of formality and the specific type of 'questioning' you want to convey, which is the hallmark of a B1-B2 level speaker. By moving beyond just '分からない,' you can describe the specific nature of your uncertainty.

疑問 vs 問い
疑問 is common and logical; 問い is more formal, philosophical, or literary.

この点について、何かご不明点はございますか。 (Do you have any unclear points regarding this? - Very common in business.)

科学は常に「なぜ」という問いに答えようとしてきた。 (Science has always tried to answer the query of 'why'.)

彼はそのニュースに対して懐疑的な態度をとった。 (He took a skeptical attitude toward that news.)

How Formal Is It?

Curiosidade

The kanji 疑 (gi) originally depicted a person looking around and hesitating on a path, while 問 (mon) depicts a mouth at a gate, representing the act of asking for entry or information.

Guia de pronúncia

UK /ɡi.mõɴ/
US /ɡi.mõɴ/
Flat (Heiban) pitch accent. The pitch stays relatively level throughout the word.
Rima com
Kimon (Formal dress) Shimon (Fingerprint) Himon (Secret text) Limon (Lemon - loanword) Rimon (Gate) Timon (Character name) Simon (Name) Gemon (Lower gate)
Erros comuns
  • Pronouncing 'gi' like 'guy' (it should be like 'gift').
  • Over-emphasizing the final 'n' like an English 'n'.
  • Confusing the pitch with 'gimon' (interrogative), though they are the same.
  • Pronouncing the 'o' in 'mon' like 'hot' (it should be like 'note').
  • Adding a stress accent on one syllable (Japanese uses pitch, not stress).

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The kanji are common but the distinction from 'shitsumon' requires careful reading of context.

Escrita 4/5

The kanji 疑 (gi) is relatively complex and has many strokes (14 strokes).

Expressão oral 3/5

Using the correct collocations like 'idaku' or 'teisu' is a B2 level skill.

Audição 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in news and lectures.

O que aprender depois

Pré-requisitos

質問 疑う 問う 思う

Aprenda a seguir

疑惑 懐疑 不審 解決 根拠

Avançado

合理的疑問 疑問百出 氷解 提示 妥当性

Gramática essencial

Noun + に疑問を持つ

結果に疑問を持つ。

Clause + という疑問

誰がやったのかという疑問。

Noun + を疑問に思う

彼の行動を疑問に思う。

疑問詞 + か/だろうか

いつ来るだろうか。

Noun + に疑問を呈する

妥当性に疑問を呈する。

Exemplos por nível

1

これは何ですか。疑問です。

What is this? It's a question (in my mind).

Simple identification of the concept of a question/doubt.

2

質問と疑問は違いますか。

Are 'shitsumon' and 'gimon' different?

Asking about the difference between two nouns.

3

疑問があります。

I have a question/doubt.

Basic 'Noun ga arimasu' pattern.

4

疑問詞を覚えましょう。

Let's memorize the question words (who, what, etc.).

疑問詞 (gimonshi) means interrogative words.

5

この本は疑問が多いです。

This book has many questions/unclear points.

Using 'Noun ga ooi' to describe a state.

6

疑問符は「?」です。

The question mark is '?'.

疑問符 (gimonfu) is the technical term for a question mark.

7

疑問点を聞きました。

I asked about the points I didn't understand.

疑問点 (gimonten) refers to specific unclear points.

8

彼は疑問を持った。

He had a question/doubt.

Past tense of 'gimon o motsu'.

1

なぜ彼は来ないのか、疑問に思う。

I wonder why he isn't coming.

疑問に思う (gimon ni omou) is a common phrase for 'to wonder'.

2

テストの答えに疑問がある。

I have a doubt about the test answer.

Expressing doubt about a specific thing.

3

疑問を解決するために調べた。

I looked it up to resolve my doubt.

疑問を解決する (gimon o kaiketsu suru) means to solve/resolve a doubt.

4

彼の話には疑問点が多い。

There are many questionable points in his story.

Using 疑問点 to refer to specific parts of a story.

5

そのニュースを聞いて疑問を感じた。

I felt a doubt when I heard that news.

疑問を感じる (gimon o kanjiru) means to feel doubt.

6

疑問があれば、教えてください。

If you have any doubts/questions, please tell me.

Conditional 'eba' with 疑問.

7

一つだけ疑問が残っています。

One doubt/question remains.

疑問が残る (gimon ga nokoru) means a doubt remains.

8

疑問をノートに書き留めた。

I wrote down my questions in my notebook.

Using 疑問 as a noun representing a query.

1

政府の新しい方針に疑問を抱く。

I harbor doubts about the government's new policy.

疑問を抱く (gimon o idaku) is more formal than 'motsu'.

2

その計画の実現性には疑問がある。

There is doubt about the feasibility of that plan.

Expressing skepticism about a noun (feasibility).

3

説明を聞いても、疑問は解けなかった。

Even after hearing the explanation, my doubts were not cleared.

疑問が解ける (gimon ga tokeru) means doubts are cleared up.

4

彼は私の意見に疑問を呈した。

He raised a doubt/questioned my opinion.

疑問を呈する (gimon o teisu) is a formal way to raise a doubt.

5

読者に疑問を投げかけるような作品だ。

It is a work that poses questions to the readers.

疑問を投げかける (gimon o nagekakeru) means to pose a question to others.

6

犯人の動機については疑問が残る。

Doubts remain regarding the criminal's motive.

Formal usage in an investigative context.

7

そのデータには疑問の余地がある。

There is room for doubt in that data.

疑問の余地がある (gimon no yochi ga aru) means room for doubt.

8

長年の疑問がついに解決した。

A long-standing doubt has finally been resolved.

Using 疑問 to describe a long-term puzzle.

1

その説には科学的な根拠に疑問がある。

There are doubts about the scientific basis of that theory.

Using 疑問 to critique the 'basis' (konkyo) of a theory.

2

彼の突然の辞任には多くの疑問が寄せられた。

Many questions were raised regarding his sudden resignation.

疑問が寄せられる means questions were sent in or raised by many.

3

この結果が正しいかどうかは疑問だ。

Whether this result is correct or not is questionable.

Using 'Noun + wa gimon da' to say something is doubtful.

4

社会のあり方に大きな疑問を投げかける。

It poses a major question about the state of society.

Abstract usage of 疑問 to challenge social norms.

5

疑問を一つずつ解消していく必要がある。

It is necessary to clear up the doubts one by one.

疑問を解消する (gimon o kaishou suru) is a formal synonym for 'kaiketsu'.

6

彼の誠実さに疑問を持つようになった。

I have come to have doubts about his sincerity.

Using 'you ni naru' to show a change in state of mind.

7

疑問の余地がないほど完璧な証拠だ。

It is evidence so perfect that there is no room for doubt.

疑問の余地がない (gimon no yochi ga nai) means 'beyond doubt'.

8

その判決には強い疑問の声が上がっている。

Strong voices of doubt are rising against that verdict.

疑問の声が上がる is a common journalistic phrase.

1

既存の価値観に疑問を呈するのが彼の哲学だ。

His philosophy is to raise doubts about existing values.

High-level abstract usage of 疑問を呈する.

2

その研究手法の妥当性を疑問視する。

I call into question the validity of that research method.

疑問視する (gimon-shi suru) means to view as questionable.

3

彼の発言の真意には、依然として疑問が残る。

Doubts still remain regarding the true intention of his statement.

依然として (izen to shite - still) paired with 疑問が残る.

4

合理的な疑問を超えて有罪を立証する。

To prove guilt beyond a reasonable doubt.

合理的疑問 (gouri-teki gimon) is the legal term for 'reasonable doubt'.

5

教育制度の抜本的な改革に疑問を投げかける。

To pose questions about the fundamental reform of the education system.

Using 抜本的 (fundamental) to describe the scope of the doubt.

6

その主張は、論理的な観点から見て疑問だ。

That claim is questionable from a logical point of view.

Specifying the 'point of view' (kanten) for the doubt.

7

疑問が氷解し、すべてが腑に落ちた。

The doubts melted away, and everything clicked/made sense.

氷解 (hyoukai - melting ice) is a literary way to say doubts are cleared.

8

彼は自らの存在意義に疑問を抱き始めた。

He began to harbor doubts about the meaning of his own existence.

Existential use of 疑問を抱く.

1

科学的真理の絶対性に疑問を呈する言説が目立つ。

Discourses that raise doubts about the absoluteness of scientific truth are prominent.

Highly formal academic language using 言説 (gensetsu - discourse).

2

その政策は、国民の信頼を損なうという疑問を拭いきれない。

The doubt that the policy will damage public trust cannot be wiped away.

疑問を拭いきれない (fuki-kirenai) means a doubt cannot be erased/removed.

3

歴史認識の相違が、新たな疑問を惹起している。

Differences in historical perception are giving rise to new questions/doubts.

惹起する (jakki suru) is a very formal verb meaning 'to cause/provoke'.

4

彼の沈黙は、事態の深刻さに疑問を投げかけるものだった。

His silence was something that posed a question about the seriousness of the situation.

Using silence as a medium for 疑問を投げかける.

5

その理論の瑕疵を指摘し、根源的な疑問を提示する。

To point out the flaws in that theory and present a fundamental question.

瑕疵 (kashi - flaw) and 提示する (teiji suru - present) are C2 vocabulary.

6

普遍的価値という概念そのものに疑問を差し挟む。

To interject a doubt into the very concept of universal values.

疑問を差し挟む (sashi-hasamu) means to interject or raise a doubt.

7

疑問百出の議論を経て、ようやく合意に至った。

After a discussion where doubts arose in great numbers, they finally reached an agreement.

疑問百出 (gimon hyakushutsu) is a four-character idiom (yojijukugo).

8

その言動の不整合は、彼への不信という疑問を増幅させた。

The inconsistency of his words and actions amplified the doubt of distrust toward him.

増幅させる (zoufuku saseru) means to amplify.

Sinônimos

Antônimos

Colocações comuns

疑問を持つ
疑問を抱く
疑問に思う
疑問が残る
疑問を呈する
疑問を解決する
疑問の余地がない
疑問を投げかける
疑問が生じる
疑問が解ける

Frases Comuns

疑問点

— Specific points that are unclear or doubtful. Used often in reviews or checking work.

疑問点をリストアップしてください。

疑問詞

— Interrogative words like who, what, and where. A basic term in grammar.

疑問詞の使い方を習う。

疑問文

— A question sentence, typically ending with a question mark or 'ka'.

これは疑問文ですか。

疑問符

— The question mark symbol (?).

文末に疑問符をつける。

疑問の声

— Voices of doubt or skepticism from the public or a group.

国民から疑問の声が上がった。

疑問箇所

— Specific parts of a document or text that are questionable or need checking.

疑問箇所を赤ペンで直す。

合理的疑問

— Reasonable doubt, a key concept in legal proceedings.

合理的疑問の余地がない。

疑問視する

— To view something with skepticism or to question its validity.

彼のやり方を疑問視する。

よくある疑問

— Frequently asked questions or common doubts people have.

よくある疑問にお答えします。

疑問を差し挟む

— To interject a doubt or to raise an objection during a discussion.

彼の説明に疑問を差し挟む。

Frequentemente confundido com

疑問 vs 質問

English 'question'. 質問 is the act of asking; 疑問 is the state of doubting.

疑問 vs 疑い

English 'suspicion'. 疑い is more personal/criminal; 疑問 is more intellectual/logical.

疑問 vs 疑惑

English 'scandal/suspicion'. 疑惑 is much stronger and usually negative/legal.

Expressões idiomáticas

"疑問の余地がない"

— Absolutely certain; there is no room for doubt. It is used when evidence is conclusive.

彼の勝利は疑問の余地がない。

Formal
"疑問を投げかける"

— To present a problem or a thought-provoking question to an audience to make them think deeply.

この映画は戦争の是非に疑問を投げかけている。

Artistic/Intellectual
"疑問が氷解する"

— To have all doubts suddenly and completely cleared up, like ice melting away.

彼の説明で疑問が氷解した。

Literary
"疑問を呈する"

— To formally voice a doubt or skepticism about a statement, plan, or theory.

専門家はそのデータに疑問を呈している。

Journalistic
"疑問を抱く"

— To carry a doubt in one's heart or mind over a period of time.

自らの生き方に疑問を抱く。

Reflective/Serious
"疑問符がつく"

— To have doubt cast upon something; for something to become questionable.

彼の将来には疑問符がつく。

Metaphorical
"疑問を挟む余地"

— Room to interject a doubt. Usually used in the negative to mean 'indisputable'.

疑問を挟む余地は全くない。

Formal
"疑問百出"

— A situation where many doubts or questions arise one after another.

新制度については疑問百出だ。

Idiomatic/Four-character
"疑問を解消する"

— To get rid of doubts through explanation or investigation.

不安と疑問を解消する。

Professional
"疑問に付す"

— To call something into question or to leave it as an open question.

その妥当性を疑問に付す。

Academic/Legal

Fácil de confundir

疑問 vs 不明点

Both refer to things you don't understand.

不明点 is passive and polite (lack of clarity); 疑問 is active and critical (logical doubt).

マニュアルの不明点を教える。 (Explain the unclear parts of the manual.)

疑問 vs 不審

Both relate to being unsure or suspicious.

不審 is used for suspicious behavior or security; 疑問 is for logical or conceptual doubts.

不審な荷物を見つける。 (Find a suspicious package.)

疑問 vs 問い

Both mean 'question'.

問い is more philosophical or formal inquiry; 疑問 is more common and focuses on doubt.

哲学的な問いを立てる。 (Pose a philosophical question.)

疑問 vs 懐疑

Both mean skepticism/doubt.

懐疑 is a formal noun/adjective (skeptical stance); 疑問 is a general noun for a doubt.

懐疑的な見方をする。 (Take a skeptical view.)

疑問 vs 懸念

Both involve uncertainty.

懸念 means 'concern' or 'worry' about a future problem; 疑問 is 'doubt' about a current fact.

将来への懸念がある。 (There are concerns about the future.)

Padrões de frases

A2

〜は疑問です。

その答えは疑問です。

A2

〜を疑問に思う。

やり方を疑問に思う。

B1

〜に疑問を持つ。

制度に疑問を持つ。

B1

〜という疑問が残る。

本当にそうかという疑問が残る。

B2

〜に疑問を呈する。

結論に疑問を呈する。

B2

疑問の余地がない。

成功は疑問の余地がない。

C1

〜を疑問視する。

信憑性を疑問視する。

C2

疑問百出の〜。

疑問百出の議論。

Família de palavras

Substantivos

疑問点 (Points of doubt)
疑問詞 (Interrogative word)
疑問文 (Question sentence)
疑問符 (Question mark)

Verbos

疑問視する (To view with doubt)
問い直す (To re-question/re-examine)

Adjetivos

疑問な (Doubtful/Questionable)
不可解な (Incomprehensible/Mysterious)

Relacionado

疑う (To doubt)
問う (To ask/question)
質問 (Question/Inquiry)
疑惑 (Suspicion)
不審 (Suspicious)

Como usar

frequency

High in news, academic writing, and critical discussion.

Erros comuns
  • Saying '疑問を答える' instead of '疑問に答える'. 疑問に答える (Answer a doubt/question).

    The target of the answer takes the particle 'ni', not 'o'.

  • Using 疑問 for 'I have a question for the teacher'. 先生に質問があります。

    疑問 implies doubt or a logical problem, which can be rude to a teacher.

  • Confusing 疑問 with 疑い in criminal cases. 彼に疑いがかかる。

    疑い (utagai) is for suspicion of a person; 疑問 is for logical doubts.

  • Using 疑問に思う for simple curiosity (e.g., about the weather). 明日の天気はどうかな。

    疑問に思う implies skepticism or that something is 'wrong' or 'strange'.

  • Using 疑問 as a verb directly (e.g., '疑問する'). 疑問に思う / 疑問を持つ。

    疑問 is a noun. To use it as a verb, you must pair it with another verb like 'omou' or 'motsu'. (Note: 疑問視する is a specific advanced verb).

Dicas

Gimon vs Shitsumon

Always use 質問 (shitsumon) when you are the one asking for information. Use 疑問 (gimon) when you are talking about the uncertainty itself.

Using the Particle 'Ni'

When you have a doubt about something, use the particle 'ni': 'その話**に**疑問を持つ'.

Identifying Specifics

Use '疑問点' (gimonten) to refer to specific points of confusion in a document or a speech. It sounds very professional.

Formal Doubts

In writing, '疑問を呈する' is a great way to introduce a critical perspective on a topic.

Softening Criticism

Using '疑問があります' is a polite way to say you disagree without being too direct. It shifts the focus to the 'problem' rather than the 'person'.

The Gate of Doubt

The kanji 問 (mon) is a gate. Imagine standing at a gate with a doubt (疑) about whether to go in. That's a 疑問.

Wondering Skeptically

Master '疑問に思う'. It's the best way to say 'I find that hard to believe' or 'That's strange' in a slightly formal way.

Beyond Doubt

Memorize '疑問の余地がない' (no room for doubt). It's a powerful phrase for making a strong point.

Look for the Question Mark

In manga, when characters are confused, you often see '疑問符' (?) floating around them. This is the visual form of 疑問.

The Spark of Learning

Remember the educational motto: '疑問を持つことから学びが始まる' (Learning begins with having a question).

Memorize

Mnemônico

Think of a 'GI' (soldier) standing at a 'MON' (gate) wondering if he should enter. GI + MON = GIMON (The doubt at the gate).

Associação visual

Visualize a giant question mark (?) made of icy letters that are slowly melting (疑問が解ける).

Word Web

疑う (To doubt) 質問 (Question) 答え (Answer) 解決 (Solution) 不思議 (Strange) 論理 (Logic) 真実 (Truth) 嘘 (Lie)

Desafio

Try to find one thing today that you '疑問に思う' (find questionable) and write it down in Japanese. Share it with a friend and ask for their opinion.

Origem da palavra

The word 疑問 is a Sino-Japanese word (Kango) composed of two kanji: 疑 (gi) and 問 (mon). It was adopted from Classical Chinese where it also meant 'doubt' or 'question'.

Significado original: The original meaning was 'to be uncertain and to ask.' 疑 represents 'doubt/hesitation' and 問 represents 'asking/gate of knowledge'.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

Be careful using 'Gimon' with superiors; it can sound like you are questioning their accuracy. Use 'Fumeiten' (unclear points) instead to be safer.

English speakers often use 'question' for everything. Remember that 'I have a question' is usually 'Shitsumon' and 'I have a doubt' is 'Gimon'.

The 'Gimon-fu' (Question Mark) used in manga for comedic effect. Socratic method often translated as 'Gimon-teki taiwa' in Japanese philosophy. Sherlock Holmes stories frequently use 'Gimon' to describe the mysteries he solves.

Pratique na vida real

Contextos reais

Academic Research

  • 研究の疑問
  • 疑問を解決する
  • 新たな疑問
  • 疑問を提示する

News/Politics

  • 疑問の声
  • 疑問を呈する
  • 疑問が残る
  • 疑問視される

Detective/Mystery

  • 疑問な点
  • 疑問が解ける
  • 一つの疑問
  • 疑問を追及する

Daily Skepticism

  • 疑問に思う
  • 疑問を持つ
  • ちょっと疑問だ
  • 疑問がわく

Grammar Class

  • 疑問詞
  • 疑問文
  • 疑問符
  • 疑問の助詞

Iniciadores de conversa

"最近のニュースで、何か疑問に思ったことはありますか? (Is there anything you found questionable in the recent news?)"

"この計画について、何か疑問点はありますか? (Do you have any points of doubt regarding this plan?)"

"日本の文化で、ずっと疑問に思っていることは何ですか? (What is something about Japanese culture you've always wondered about?)"

"その説明で、あなたの疑問は解けましたか? (Was your doubt resolved with that explanation?)"

"なぜ彼があんなことを言ったのか、疑問が残りませんか? (Doesn't a doubt remain as to why he said such a thing?)"

Temas para diário

今日、自分が「疑問に思ったこと」を三つ書いてみましょう。 (Write down three things you 'found questionable' today.)

子供の頃に持っていた大きな疑問について書いてください。 (Write about a big question/doubt you had as a child.)

「疑問を持つこと」は、学習においてなぜ大切だと思いますか? (Why do you think 'having questions' is important in learning?)

最近解決した疑問について、その経緯を説明してください。 (Explain the process of a doubt you recently resolved.)

社会のルールの中で、疑問を感じるものがあれば教えてください。 (Tell me about any social rules you feel doubts about.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Technically yes, but '質問' (shitsumon) is much more common and polite. Using '疑問' might sound like you are doubting the teacher's knowledge rather than just asking for information. Use '質問があります' for general questions.

'持つ' (motsu) is a general word for 'to have.' '抱く' (idaku) is more formal and literary, often used when you have been thinking about the doubt for a long time or it is a deep, internal feeling.

Not necessarily. In academic contexts, having a '疑問' is seen as a positive sign of critical thinking and curiosity. However, in social contexts, it can imply skepticism or disbelief, which might be perceived as negative.

You can use '〜かどうか疑問だ' (It is questionable whether...) or '〜という疑問がある' (There is a question of...). For simple curiosity like 'I wonder what's for dinner,' use '〜かな' instead.

It means 'question mark' (?). It is the formal name for the punctuation mark used at the end of a question.

These are 'interrogative words' like who (dare), what (nani), when (itsu), where (doko), why (naze), and how (dou). They are the building blocks of question sentences.

No, you should use '不審' (fushin) or '疑い' (utagai). '不審な人' means a suspicious person. '疑問な人' would mean a person who is a logical puzzle, which sounds very strange.

You can use the verbs '解決する' (kaiketsu suru - resolve), '解消する' (kaishou suru - clear up), or '解ける' (tokeru - to be resolved/melted).

It is '合理的疑問' (gouri-teki gimon). You will hear this in legal dramas or news about court cases.

Yes, especially in the phrase '疑問に思う' (I wonder/I find it questionable). It is a very natural way to express that something seems odd to you.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using '疑問に思う' to express a doubt about a friend's story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I harbor doubts about that new rule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '疑問点' in a sentence asking for clarification on a document.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence saying 'There is no room for doubt regarding the evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I have many questions about Japanese culture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '疑問が解ける'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Many people are raising doubts about the plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '疑問を投げかける' in a sentence about a thought-provoking movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '疑問詞'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A doubt remains in my mind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '疑問視する' about a political decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I went to the library to resolve my doubts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '合理的疑問' in a sentence about a legal case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '疑問百出'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The question of why she left remains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '疑問文' and '疑問符'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I felt a doubt when I heard his voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '疑問を差し挟む' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I have doubts about his sincerity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '疑問が氷解する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a colleague if they have any doubts about the new schedule.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a friend you wonder why the train is late.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you have solved a long-standing mystery.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Politely tell a presenter that you have some doubts about their data.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'There is no room for doubt' about a team's victory.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a teacher for the list of question words.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express that you are skeptical about a news story.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you harbor doubts about your own future.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Identify specific points you don't understand in a lesson.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Challenge a friend's logic politely.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The question mark goes here.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express that many people are questioning a decision.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'One doubt still remains.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask how to clear up your doubts.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pose a deep question to the group.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It is questionable whether he can do it.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express that your doubts were cleared up by a book.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I view that theory with doubt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone 'Don't have any doubts.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'New questions arose one after another.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose the meaning: '彼の言動には疑問を感じざるを得ない。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the punctuation: '文の終わりに「?」を書きます。これは何ですか。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the state: '説明を聞いた後も、まだもやもやした疑問が残っている。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the verb: '専門家たちは、そのデータの信憑性に疑問を呈した。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the compound: 'テストの疑問点を確認しましょう。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the noun: '誰、何、いつ、などは疑問詞と呼ばれます。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: '疑問の余地はありません。' Does the speaker have doubts?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the feeling: '彼の突然の辞任に、世間からは疑問の声が上がっている。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the action: '彼は長年の疑問を解決するために旅に出た。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the idiom: '彼の説明で疑問が氷解した。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose the meaning: 'この作品は社会に大きな疑問を投げかけている。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the target: '私は彼の誠実さに疑問を持っています。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the verb: '新しい疑問が生じた。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: '疑問を解消したい。' Does the person want answers?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the phrase: '合理的疑問の余地がない。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!