規則正しく
規則正しく em 30 segundos
- Means 'regularly' or 'systematically'.
- Describes actions done with order and consistency.
- Emphasizes adherence to rules or patterns.
- Used for habits, processes, and disciplined behavior.
The Japanese adverb 規則正しく (kisoku tadashiku) is used to describe actions or events that happen in a consistent, orderly, and predictable manner. It conveys a sense of regularity, discipline, and adherence to a pattern or rule. Think of it as acting in accordance with established regulations or a well-defined system.
- Core Meaning
- Acting in a way that follows rules, patterns, or established order; systematically.
- Usage Contexts
- This adverb is commonly used in various situations, from describing personal habits and routines to explaining the functioning of systems, organizations, or even natural phenomena. It emphasizes the absence of randomness and the presence of a structured approach.
Daily life can be much smoother if you live 規則正しく.
When something is done 規則正しく, it implies that there is a deliberate effort to maintain consistency and follow a set procedure. This can apply to anything from a student studying diligently every day to a company operating according to strict internal guidelines. It suggests a lack of haphazardness and a commitment to order.
- Examples of Application
- You might hear it used to describe:
- A person's daily schedule (e.g., waking up, eating, sleeping at the same times).
- The operations of a well-managed factory.
- The way a disciplined athlete trains.
- The functioning of a precise scientific experiment.
- The rules and regulations of an organization.
The opposite would be acting chaotically, randomly, or without any clear plan. The emphasis is on the process and the consistency of that process.
The company operates 規則正しく according to its charter.
- Nuance
- While it implies adherence to rules, it doesn't necessarily mean rigid or inflexible. It can also suggest a positive attribute of being well-organized and reliable. For example, a doctor who sees patients 規則正しく at scheduled times is seen as professional and dependable.
Using 規則正しく (kisoku tadashiku) effectively involves understanding its role as an adverb, modifying verbs to describe how an action is performed. It typically precedes the verb it modifies. The core idea is to convey regularity, systematic execution, or adherence to a set of rules or a pattern.
- Basic Sentence Structure
- Subject + (Topic Marker) + 規則正しく + Verb.
- Describing Habits and Routines
- This is a very common application. It highlights consistency in personal activities.
毎日規則正しく運動する人は健康でいることが多い。
Mainichi kisoku tadashiku undou suru hito wa kenkou de iru koto ga ooi.
People who exercise regularly every day tend to be healthy.
- Describing Processes and Systems
- It can describe how organizations, machines, or procedures operate in an orderly fashion.
この工場では、製品が規則正しく生産されている。
Kono koujou de wa, seihin ga kisoku tadashiku seisan sarete iru.
In this factory, products are manufactured systematically.
- Describing Adherence to Rules
- It signifies acting in compliance with established regulations or guidelines.
選手たちはコーチの指示を規則正しく守った。
Senshu-tachi wa kōchi no shiji o kisoku tadashiku mamotta.
The athletes followed the coach's instructions according to the rules.
- Describing Orderly Behavior
- It can also describe actions that are performed in an orderly or disciplined manner, without chaos.
子供たちは先生の指示に従って規則正しく並んだ。
Kodomo-tachi wa sensei no shiji ni shitagatte kisoku tadashiku naranda.
The children lined up orderly, following the teacher's instructions.
Remember that 規則正しく is an adverb, so it modifies the verb. It answers the question 'how?' or 'in what manner?' an action is performed. Pay attention to the context to ensure the meaning of regularity or systematic action is conveyed correctly.
You'll encounter 規則正しく (kisoku tadashiku) in a variety of everyday and formal settings in Japan. Its prevalence stems from the cultural appreciation for order, discipline, and efficiency.
- Daily Conversations
- In casual conversations, people might use it to describe their own habits or the habits of others. For instance, someone might talk about a family member who eats 規則正しく or a friend who studies 規則正しく for exams. It's a way to positively comment on someone's discipline.
My grandmother gets up 規則正しく at 6 AM every morning.
- Workplace and Business
- In professional environments, it's used to describe efficient operations, adherence to procedures, or the systematic management of tasks. A manager might praise a team for working 規則正しく to meet deadlines, or a company might explain that its production lines run 規則正しく.
The company's accounting department operates 規則正しく, ensuring all transactions are recorded accurately.
- Educational Settings
- Teachers might encourage students to study 規則正しく or explain that the curriculum is structured 規則正しく. It emphasizes the importance of consistent effort and a well-organized learning approach.
To master a new language, it's best to study 規則正しく every day.
- News and Media
- You might hear it in reports about public services, government operations, or scientific research, where regularity and systematic procedures are crucial.
The city's waste collection system operates 規則正しく, ensuring timely pick-ups.
- Health and Wellness
- Discussions about healthy lifestyles often involve 規則正しく. For example, maintaining a 規則正しく sleep schedule or a 規則正しく diet is considered beneficial.
A doctor advised her to eat 規則正しく to improve her digestion.
In essence, you'll hear 規則正しく in any context where order, consistency, and adherence to a plan or rule are being highlighted as positive or descriptive attributes.
While 規則正しく (kisoku tadashiku) is a useful adverb, learners might make certain mistakes when using it. Understanding these potential pitfalls can help you use the word more accurately.
- Mistake 1: Confusing with Adjectives
- 規則正しい (kisoku tadashii) is the adjective form, meaning 'regular' or 'orderly.' It modifies nouns. 規則正しく is the adverbial form and modifies verbs. Using the adjective to modify a verb or vice versa is incorrect.
Incorrect: 彼は規則正しく生活を送っている。(He is living a regular life.)
Correct: 彼は規則正しい生活を送っている。(He is living a regular life.) - Here, 規則正しい modifies 生活 (life).
Correct: 彼は規則正しく勉強している。(He is studying regularly.) - Here, 規則正しく modifies 勉強している (studying).
- Mistake 2: Overuse or Misapplication
- While it means 'regularly' or 'systematically,' it's not always the most natural word. Sometimes, a more specific adverb might be better, or the context might not require such a formal term. Using it for very simple, everyday actions where no particular system is implied might sound a bit stiff.
Slightly unnatural: 彼は規則正しくご飯を食べた。(He ate a meal regularly.)
More natural alternatives depending on context:
彼は毎日決まった時間に食事をした。(He ate at a fixed time every day.)
彼はちゃんと食事をした。(He ate properly.)
- Mistake 3: Literal Translation Issues
- Directly translating English phrases like 'acting according to the rules' might lead to awkward phrasing. While 規則正しく can mean 'according to the rules,' it's often used for processes and habits more than direct rule-following in a legalistic sense.
Literal: He followed the rules 規則正しく.
More idiomatic: 彼は規則をきちんと守った。(He followed the rules properly/diligently.) or 彼は規則通りに正確に行動した。(He acted accurately according to the rules.)
- Pronunciation and Intonation
- While not a grammatical error, mispronouncing the word can lead to confusion. Ensure you practice the pronunciation, especially the long vowel in 'kisoku' and the 'da' sound in 'tadashiku.'
By being mindful of these common errors, you can significantly improve your accuracy when using 規則正しく in your Japanese communication.
Understanding words similar to 規則正しく (kisoku tadashiku) helps you choose the most precise term for a given situation. While they might overlap in meaning, they often carry different nuances.
- 1. きちんと (kichinto)
- Meaning: Properly, neatly, diligently, in an orderly manner.
- Comparison: きちんと is more general than 規則正しく. It emphasizes doing something in a correct, neat, or thorough way, often implying good manners or attention to detail. While 規則正しく focuses on adherence to rules or a fixed pattern, きちんと focuses on the quality and correctness of the action itself.
- Example:
- 規則正しく: 毎日規則正しく運動する。(Exercise regularly every day.) - Focus on the consistent timing/schedule.
- きちんと: 部屋をきちんと片付けた。(I tidied up the room properly/neatly.) - Focus on the neatness and thoroughness of the tidying.
- 2. きっちり (kicchiri)
- Meaning: Precisely, exactly, strictly, perfectly.
- Comparison: きっちり emphasizes exactness and precision, often in measurement, timing, or adherence to a strict standard. It's more about exactness than general regularity. 規則正しく implies a pattern or rule, while きっちり implies a precise adherence to that pattern or rule.
- Example:
- 規則正しく: 彼は規則正しくスケジュールをこなしている。(He is carrying out his schedule regularly.) - Focus on the consistent execution.
- きっちり: 時間にきっちり間に合った。(I arrived exactly on time.) - Focus on the precise timing.
- 3. 順調に (junchou ni)
- Meaning: Smoothly, favorably, without problems.
- Comparison: 順調に describes the progress of something as being smooth and without obstacles. It focuses on the lack of issues rather than the regularity of the action itself. While something done 規則正しく might also progress 順調に, the focus is different. 規則正しく is about the method, 順調に is about the outcome of the progress.
- Example:
- 規則正しく: 彼は規則正しくトレーニングを続けている。(He is continuing his training regularly.) - Focus on consistent effort.
- 順調に: プロジェクトは順調に進んでいる。(The project is progressing smoothly.) - Focus on the lack of problems in the project's advancement.
- 4. 定期的に (teikiteki ni)
- Meaning: Periodically, at regular intervals.
- Comparison: 定期的に is very similar to 規則正しく when referring to time. It specifically emphasizes an action happening at fixed, recurring intervals. 規則正しく can encompass more than just time; it can refer to a systematic process or adherence to rules that aren't necessarily time-bound. 定期的に is more focused on the time aspect.
- Example:
- 規則正しく: 彼は規則正しく生活を管理している。(He manages his life systematically.) - Broader sense of order.
- 定期的に: 彼は定期的に健康診断を受けている。(He receives a health check-up periodically.) - Specific to time intervals.
Choosing the right word depends heavily on the specific context and the nuance you wish to convey.
How Formal Is It?
Curiosidade
The character 規 (ki) itself contains the radical 夫 (hito), representing a man, and 几 (ki), suggesting a table or desk. This imagery might evoke a sense of established order or a craftsman's careful work. The character 則 (soku) includes the radical 貝 (kai), meaning shell (used as currency), hinting at rules related to exchange or societal order.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ki' too long.
- Muddling the 'shi' sound in 'tadashiku'.
- Incorrect stress placement, making it sound unnatural.
Nível de dificuldade
The word itself is composed of common Kanji, but understanding the nuance of 'systematically' or 'regularly' in various contexts requires practice. Recognizing its adverbial function is key.
Choosing between 規則正しく and similar adverbs like きちんと or 定期的に can be challenging. Correctly placing it to modify the intended verb is also important.
Pronunciation needs to be clear. Using it naturally in conversation requires understanding when it's the most appropriate term.
The word is common enough that it should be recognizable, but its precise meaning can depend heavily on the surrounding context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adverbial usage: Adverbs modify verbs, adjectives, or other adverbs. 規則正しく modifies the verb to describe how an action is performed.
彼は規則正しく運動する。(He exercises regularly.)
Adjective vs. Adverb: Distinguishing between 規則正しい (adjective) and 規則正しく (adverb) is crucial for correct usage.
規則正しい生活 (a regular life) vs. 規則正しく生活する (to live regularly).
Placement of adverbs: Adverbs like 規則正しく usually precede the verb they modify.
毎日規則正しく勉強する。(Study regularly every day.)
Using particles with verbs: Understanding the particles (like は, が, を) used with the verb modified by the adverb.
彼は規則正しく運動する。(He exercises regularly.) - Here, 運動する is the verb being modified.
Sentence structure with adverbs: The position of adverbs can sometimes vary, but placing them before the verb is most common for 規則正しく.
彼女は規則正しく貯金している。(She is saving money regularly.)
Exemplos por nível
毎日規則正しく運動すると、体調が良くなる。
Exercising regularly every day improves one's physical condition.
規則正しく modifies 運動する (to exercise).
この会社は規則正しく運営されている。
This company is operated systematically.
規則正しく modifies 運営されている (is operated).
彼は規則正しく勉強する習慣を身につけた。
He has developed a habit of studying regularly.
規則正しく modifies 勉強する (to study).
規則正しく生活することは、健康の基本です。
Living a regular life is fundamental to health.
規則正しく modifies 生活する (to live/lead a life).
工場では、製品が規則正しく生産ラインに乗せられる。
In the factory, products are systematically placed on the production line.
規則正しく modifies 生産ラインに乗せられる (are placed on the production line).
規則正しくお金を貯めることが、将来のために大切だ。
Saving money regularly is important for the future.
規則正しく modifies 貯める (to save).
先生は生徒たちに規則正しくノートを取るように指導した。
The teacher instructed the students to take notes systematically.
規則正しく modifies ノートを取る (to take notes).
このシステムは規則正しく機能するように設計されている。
This system is designed to function systematically.
規則正しく modifies 機能する (to function).
Colocações comuns
Frases Comuns
— To live a regular/disciplined life.
健康のためには、規則正しく生活することが大切です。(For health, it's important to live a regular life.)
— To exercise regularly.
毎日規則正しく運動を心がけています。(I make an effort to exercise regularly every day.)
— To study systematically or regularly.
試験に合格するためには、規則正しく勉強する必要があります。(To pass the exam, you need to study regularly.)
— To save money regularly.
将来のために、規則正しく貯金することが大切だ。(It's important to save money regularly for the future.)
— To function systematically or orderly.
この新しいシステムは規則正しく機能しています。(This new system is functioning systematically.)
— To operate or manage something systematically.
彼は会社を規則正しく運営している。(He operates the company systematically.)
— To line up in an orderly fashion.
子供たちは先生の指示に従って規則正しく並んだ。(The children lined up orderly according to the teacher's instructions.)
— To record systematically.
すべてのデータを規則正しく記録してください。(Please record all data systematically.)
— To follow rules or instructions systematically.
規則正しく指示に従うことが、安全のために重要です。(Following instructions systematically is important for safety.)
— To manage systematically.
プロジェクトの進捗を規則正しく管理する必要があります。(We need to manage the project's progress systematically.)
Frequentemente confundido com
This is the adjective form and modifies nouns, meaning 'regular' or 'orderly.' 規則正しく is the adverb that modifies verbs, meaning 'regularly' or 'systematically.' For example, 規則正しい生活 (regular life) vs. 規則正しく生活する (to live regularly).
While both mean 'regularly,' 定期的に specifically refers to actions happening at fixed time intervals (periodically). 規則正しく can encompass more than just time, including adherence to rules or systematic processes.
きちんと means 'properly' or 'neatly' and focuses on the quality or thoroughness of an action. 規則正しく focuses more on the consistency and order of the action itself.
Fácil de confundir
Both words convey a sense of regularity.
定期的に specifically refers to actions that occur at fixed time intervals, like 'periodically' or 'at regular intervals.' 規則正しく is broader; it means 'regularly' or 'systematically' and can refer to adherence to rules, disciplined habits, or orderly processes that aren't necessarily tied to a strict time schedule.
彼は<strong>定期的に</strong>(teikiteki ni)健康診断を受ける。(He gets a health check-up <strong>periodically</strong>.) vs. 彼は<strong>規則正しく</strong>(kisoku tadashiku)生活する。(He lives <strong>regularly</strong>/a disciplined life.)
Both can describe doing things well.
きちんと means 'properly,' 'neatly,' or 'diligently.' It emphasizes the quality, correctness, or thoroughness of an action. 規則正しく emphasizes the adherence to a pattern, rule, or system, meaning 'systematically' or 'in an orderly manner.' You can tidy a room きちんと (properly), but you might follow a study schedule 規則正しく (regularly/systematically).
部屋を<strong>きちんと</strong>片付けなさい。(Tidy the room <strong>properly</strong>.) vs. 毎日<strong>規則正しく</strong>勉強しなさい。(Study <strong>regularly</strong> every day.)
Both imply precision or strictness.
きっちり means 'precisely,' 'exactly,' or 'strictly.' It highlights exactness, often in measurements, timing, or quantities. 規則正しく is about following a pattern or rule in a consistent and orderly way. While something done きっちり might also be 規則正しく, the focus is different. きっちり is about exactness, 規則正しく is about order and consistency.
時間は<strong>きっちり</strong>守ってください。(Please adhere to the time <strong>exactly</strong>.) vs. 彼は<strong>規則正しく</strong>スケジュールをこなしている。(He is carrying out his schedule <strong>regularly</strong>/systematically.)
Both can describe smooth progress.
順調に means 'smoothly' or 'favorably,' describing progress that is happening without problems or obstacles. It focuses on the outcome of the progression. 規則正しく describes the manner in which an action is performed – in an orderly, regular, or systematic way. Something done 規則正しく might lead to 順調な progress, but they are not interchangeable.
プロジェクトは<strong>順調に</strong>進んでいる。(The project is progressing <strong>smoothly</strong>.) vs. 彼は<strong>規則正しく</strong>トレーニングを続けている。(He is continuing his training <strong>regularly</strong>.)
These are direct antonyms.
無秩序に is the direct opposite of 規則正しく, meaning 'chaotically,' 'disorderly,' or 'without order.' While 規則正しく emphasizes adherence to rules and systematic action, 無秩序に describes actions lacking any order, plan, or system.
会議は<strong>無秩序に</strong>進んだ。(The meeting proceeded <strong>chaotically</strong>.) vs. 会議は<strong>規則正しく</strong>進んだ。(The meeting proceeded <strong>orderly</strong>/systematically.)
Padrões de frases
Noun + は/は + 規則正しく + Verb.
私は<strong>規則正しく</strong>起きます。(I wake up regularly.)
Noun + を + 規則正しく + Verb.
毎日<strong>規則正しく</strong>運動します。(I exercise regularly every day.)
Noun + は/が + 規則正しく + Verb + Particle + Noun.
この工場は<strong>規則正しく</strong>製品を生産しています。(This factory manufactures products systematically.)
Noun + は + 規則正しく + Verb + と + 言える。(It can be said that...)
彼の生活は<strong>規則正しく</strong>生活していると言える。(It can be said that his life is lived regularly.)
Noun + は + 規則正しく + Verb + こと + が + 重要です。(It is important to...)
<strong>規則正しく</strong>勉強すること<strong>が</strong>重要です。(It is important to study regularly.)
Noun + は、規則正しく + Verb + ことにより、Noun + を + Verb.
彼は<strong>規則正しく</strong>運動する<strong>こと</strong>により、健康を維持している。(By exercising regularly, he maintains his health.)
Noun + は、規則正しく + Verb + 状況下で、Noun + が + Verb.
このシステムは、<strong>規則正しく</strong>動作する<strong>状況下で</strong>、正確なデータを生成する。(Under conditions of systematic operation, this system generates accurate data.)
Noun + は、規則正しく + Verb + 傾向がある。(Tend to...)
毎日<strong>規則正しく</strong>運動する<strong>傾向がある</strong>人は、病気になりにくい。(People who tend to exercise regularly are less likely to get sick.)
Família de palavras
Substantivos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High, especially in contexts related to discipline, routine, and orderly processes.
-
Using the adjective form instead of the adverb.
→
規則正しい (adjective) vs. 規則正しく (adverb).
Learners might use 規則正しい (kisoku tadashii) when they need the adverb 規則正しく (kisoku tadashiku). For example, saying 'He lives 規則正しい' is incorrect; it should be 'He lives 規則正しく.' The adjective modifies nouns (e.g., 規則正しい生活 - regular life), while the adverb modifies verbs (e.g., 規則正しく生活する - to live regularly).
-
Confusing with similar adverbs like きちんと or 定期的に.
→
Choose the adverb that best fits the nuance.
While related, きちんと means 'properly' or 'neatly,' focusing on quality. 定期的に means 'periodically,' emphasizing time intervals. 規則正しく emphasizes order, system, and consistency. Using the wrong word can alter the meaning. For instance, exercising 'periodically' (定期的に) is different from exercising 'regularly/systematically' (規則正しく).
-
Incorrect placement in the sentence.
→
Place the adverb before the verb it modifies.
Adverbs like 規則正しく typically precede the verb. Placing it incorrectly can make the sentence sound unnatural or grammatically awkward. For example, '運動する規則正しく' is incorrect; it should be '規則正しく運動する.'
-
Overusing it for simple actions.
→
Use more natural or specific adverbs when appropriate.
While 規則正しく can mean 'regularly,' it might sound too formal or stiff for very simple, everyday actions where no particular system or rule adherence is implied. For example, for 'He ate his meal regularly,' saying '彼は規則正しく食事をした' might be less natural than '彼は毎日決まった時間に食事をした' (He ate at a fixed time every day) or simply '彼はちゃんと食事をした' (He ate properly).
-
Literal translation of English phrases.
→
Understand the Japanese nuance.
Directly translating English phrases like 'acting according to the rules' might lead to awkwardness. While 規則正しく can imply this, it's often used for more general systematic behavior or consistent routines. For strict rule-following, other expressions might be more fitting.
Dicas
Distinguish from Adjective
Remember that 規則正しく is an adverb modifying verbs, while 規則正しい is an adjective modifying nouns. For example, 'a regular life' is 規則正しい生活, but 'to live regularly' is 規則正しく生活する.
Emphasize Order and Consistency
Use 規則正しく when you want to highlight that an action is performed in a consistent, orderly, and predictable manner, often following a set pattern or rule. It implies a lack of randomness.
Compare with Similar Words
Consider if words like 定期的に (periodically), きちんと (properly), or きっちり (precisely) might be more accurate depending on the specific nuance you want to convey. 規則正しく is best for general regularity and systematic execution.
Practice Pronunciation
Ensure you pronounce each syllable clearly, paying attention to the vowel sounds and stress. Clear pronunciation will help native speakers understand you better.
Apply to Daily Life
Think about aspects of your own life that are regular or systematic – your study schedule, exercise routine, or work habits – and try to describe them using 規則正しく.
Placement Matters
Typically, 規則正しく is placed before the verb it modifies. For example, 'He studies regularly' is 彼は規則正しく勉強する.
Focus on the 'How'
This adverb answers the question 'how?' an action is performed. It describes the manner of the action – in an orderly, systematic, or regular way.
Business and Systems
It's frequently used in business contexts to describe efficient operations, systematic management, or processes that run according to plan.
Build on 'Rule'
Remember that 規則 (kisoku) means 'rule' or 'regulation.' 規則正しく means acting 'correctly according to rules,' emphasizing adherence to a standard.
Use in Sentences
Actively create your own sentences using 規則正しく in different contexts – describing routines, work, or systems – to solidify your understanding and usage.
Memorize
Mnemônico
Imagine a strict teacher, 規則 (kisoku) being the 'rule book,' and the teacher is making sure everyone follows it 正しく (tadashiku). So, 'following rules correctly.' Or, think of a clock that ticks 規則正しく – its hands move 正しく (correctly) according to the time.
Associação visual
Picture a very neat, orderly bookshelf where every book is aligned perfectly straight and sorted by genre. This visual represents the 'orderly' and 'systematic' aspect of 規則正しく. Alternatively, imagine a robot performing a task with perfect, repetitive motions.
Word Web
Desafio
Try to describe your daily routine using 規則正しく for at least three activities. For example, 'I wake up 規則正しく at 7 AM.' Then, try to describe how a well-functioning machine operates using this word.
Origem da palavra
The word 規則正しく is a combination of two parts: 規則 (kisoku) and 正しく (tadashiku). 規則 (kisoku) is composed of 規 (ki), meaning 'rule' or 'standard,' and 則 (soku), meaning 'law' or 'precept.' Together, they form 'rule' or 'regulation.' 正しく (tadashiku) is the adverbial form of the adjective 正しい (tadashii), meaning 'correct' or 'right.' Therefore, 規則正しく literally means 'correctly according to rules' or 'in a manner befitting rules.'
Significado original: To act in a correct manner according to established rules or standards.
Sino-Japanese (Kanji derived from Chinese)Contexto cultural
Using 規則正しく is generally neutral and positive, highlighting efficiency and order. It's not typically associated with negative connotations unless it implies excessive rigidity that hinders necessary adaptation.
In English-speaking cultures, while order and regularity are valued, the emphasis might be more on individual initiative or flexibility. The concept of 'systematic' or 'regular' might be expressed through phrases like 'sticking to a schedule,' 'following procedure,' or 'being methodical.' However, the deep-seated cultural appreciation for order that permeates Japanese society gives 規則正しく a strong and consistent usage.
Pratique na vida real
Contextos reais
Describing personal habits and routines.
- 規則正しく生活する
- 規則正しく起きる
- 規則正しく寝る
- 規則正しく食事をとる
Talking about health and fitness.
- 規則正しく運動する
- 規則正しくトレーニングする
- 規則正しく健康管理する
- 規則正しく栄養をとる
Explaining business operations or management.
- 規則正しく運営する
- 規則正しく管理する
- 規則正しく生産する
- 規則正しく処理する
Discussing study habits or work ethics.
- 規則正しく勉強する
- 規則正しく仕事する
- 規則正しく復習する
- 規則正しくノートを取る
Describing systematic processes or systems.
- 規則正しく機能する
- 規則正しく動作する
- 規則正しく記録する
- 規則正しく配置する
Iniciadores de conversa
"What are some aspects of your daily life that you try to keep regular?"
"How important do you think it is to live a disciplined life?"
"Can you think of an example where something operates very systematically?"
"What are the benefits of following a schedule regularly?"
"How can one develop the habit of doing things systematically?"
Temas para diário
Describe a time when you successfully followed a strict routine. What were the challenges and rewards?
Reflect on a situation where a lack of regularity or order caused problems. How could it have been avoided?
Write about a person you admire who lives their life in a very organized and systematic way. What qualities do they possess?
Imagine you are designing a new system for something (e.g., a school, a library, a personal schedule). How would you ensure it operates regularly and systematically?
Discuss the pros and cons of living a highly structured life versus a more spontaneous one. Where does '規則正しく' fit in?
Perguntas frequentes
10 perguntas規則正しく (kisoku tadashiku) is an adverb, meaning 'regularly' or 'systematically.' It modifies verbs. For example, 彼は規則正しく運動する (He exercises regularly). 規則正しい (kisoku tadashii) is an adjective, meaning 'regular' or 'orderly.' It modifies nouns. For example, 規則正しい生活 (a regular life).
Use 定期的に (teikiteki ni) when you want to emphasize that something happens at fixed time intervals (periodically). Use 規則正しく (kisoku tadashiku) when you want to emphasize that an action is performed in a consistent, orderly, or systematic way, which might include adherence to rules or a pattern, not just time. For example, 'He gets a health check-up periodically' is 定期的に. 'He lives a regular/disciplined life' is 規則正しく生活する.
Generally, no. 規則正しく describes actions, processes, or behaviors that are orderly and consistent. Emotions are typically fluid and not described as 'regular' or 'systematic' in this manner.
Mostly, yes. It implies discipline, order, and reliability, which are generally positive traits. However, in some contexts, it could imply excessive rigidity if it prevents necessary flexibility or creativity, but this is less common.
It can modify a wide range of verbs, including those related to daily activities (生活する, 運動する, 勉強する), processes (運営する, 生産する, 機能する), and behaviors (並ぶ, 記録する, 従う).
It's quite common, especially when discussing routines, health, or any situation where order and consistency are relevant. It's a standard B1-level vocabulary word.
While it describes a person's behavior or lifestyle, it's not typically used to describe their inherent personality traits directly. You might say 'He leads a 規則正しい life,' which implies he has disciplined habits, rather than saying 'He is 規則正しい.'
Common collocations include 規則正しく生活する (live regularly), 規則正しく運動する (exercise regularly), 規則正しく勉強する (study regularly), and 規則正しく運営する (operate systematically).
Yes, it often does. It suggests acting in accordance with established rules, patterns, or a system. It emphasizes the 'rule-following' aspect of regularity and order.
Try writing sentences describing your daily routine, your work habits, or how a system operates. You can also try describing how a character in a story behaves in an orderly manner.
Teste-se 10 perguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
規則正しく (kisoku tadashiku) is an adverb that describes actions performed in a consistent, orderly, and predictable manner, often implying adherence to rules or a systematic approach. It's used for routines, disciplined behavior, and well-managed processes.
- Means 'regularly' or 'systematically'.
- Describes actions done with order and consistency.
- Emphasizes adherence to rules or patterns.
- Used for habits, processes, and disciplined behavior.
Distinguish from Adjective
Remember that 規則正しく is an adverb modifying verbs, while 規則正しい is an adjective modifying nouns. For example, 'a regular life' is 規則正しい生活, but 'to live regularly' is 規則正しく生活する.
Emphasize Order and Consistency
Use 規則正しく when you want to highlight that an action is performed in a consistent, orderly, and predictable manner, often following a set pattern or rule. It implies a lack of randomness.
Compare with Similar Words
Consider if words like 定期的に (periodically), きちんと (properly), or きっちり (precisely) might be more accurate depending on the specific nuance you want to convey. 規則正しく is best for general regularity and systematic execution.
Practice Pronunciation
Ensure you pronounce each syllable clearly, paying attention to the vowel sounds and stress. Clear pronunciation will help native speakers understand you better.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de health
しばらく
B1Por um tempo, por algum tempo.
異変がある
B1Há uma mudança incomum ou anormalidade. Algo está errado. (Há uma anormalidade.)
異常な
B1Anormal; incomum. Descreve algo que se desvia da norma de forma preocupante.
擦り傷
B1Um arranhão ou esfoliação na pele. Geralmente causado por fricção contra uma superfície áspera após uma queda.
吸収する
B1A esponja absorve a água.
禁酒
B1Abstinência de álcool. 'Ele está em kinshu para melhorar o desempenho nos treinos.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1A acupuntura e a moxabustão são técnicas fundamentais da medicina oriental.
急性的
B1Significa 'agudo'. Usado para descrever uma doença ou crise que surge de repente e de forma intensa.
急性な
B1Acute