B1 Idiom Neutro

손때가 묻다.

sonttaega mutda.

Hand dirt sticks.

Significado

Meaning to be worn out or show signs of heavy use, often with affection.

🌍

Contexto cultural

In traditional Korean houses (Hanok), wooden floors and pillars become shiny over decades of human touch. This 'sheen' is celebrated as a sign of a well-lived-in home. Korean master craftsmen often refuse to use new tools, preferring their '손때 묻은' ones because they believe the tool has learned their movements. Despite the trend of minimalism, many Koreans keep '손때 묻은' items as a way to maintain emotional stability in a rapidly changing society. Korean poets often use this phrase to evoke a sense of longing ({그리움|-} ) for parents or a lost hometown.

💡

Positive Dirt

Remember that '때' (dirt) is usually negative, but with '손' (hand), it becomes a warm, positive thing.

💬

The Shine

If an object is described as '반질반질하다' (shiny/sleek), it often has '손때가 묻다' as the reason.

Significado

Meaning to be worn out or show signs of heavy use, often with affection.

💡

Positive Dirt

Remember that '때' (dirt) is usually negative, but with '손' (hand), it becomes a warm, positive thing.

💬

The Shine

If an object is described as '반질반질하다' (shiny/sleek), it often has '손때가 묻다' as the reason.

🎯

Writing Tip

Use this in essays about family or childhood to immediately sound more native and emotional.

Teste-se

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

이 인형은 내가 어릴 때부터 가지고 놀아서 (______) 묻어 있다.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 손때가

The idiom is '손때가 묻다', referring to hand-stains from long use.

Which situation is the most appropriate for using '손때가 묻다'?

다음 중 '손때가 묻다'를 쓰기에 가장 적절한 상황은?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 어머니가 30년 동안 사용하신 반질반질한 도마를 볼 때

The idiom is used for objects used for a long time that carry sentimental value or history.

Complete the dialogue naturally.

가: 이 사전 정말 낡았네요! 버리고 새 거 사세요. 나: 아니에요. 고등학교 때부터 제 (______) 물건이라 버릴 수 없어요.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 손때가 묻은

'손때가 묻은' describes a well-worn, precious object.

🎉 Pontuação: /3

Recursos visuais

Banco de exercicios

3 exercicios
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

이 인형은 내가 어릴 때부터 가지고 놀아서 (______) 묻어 있다.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 손때가

The idiom is '손때가 묻다', referring to hand-stains from long use.

Which situation is the most appropriate for using '손때가 묻다'? Choose B1

다음 중 '손때가 묻다'를 쓰기에 가장 적절한 상황은?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 어머니가 30년 동안 사용하신 반질반질한 도마를 볼 때

The idiom is used for objects used for a long time that carry sentimental value or history.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

가: 이 사전 정말 낡았네요! 버리고 새 거 사세요. 나: 아니에요. 고등학교 때부터 제 (______) 물건이라 버릴 수 없어요.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 손때가 묻은

'손때가 묻은' describes a well-worn, precious object.

🎉 Pontuação: /3

Perguntas frequentes

10 perguntas

Usually no. A car being dirty is just '세차가 필요하다' (needs a car wash). You'd only use it for a car if it's a vintage car you've driven for 40 years.

No, it's strictly for inanimate objects.

'묻다' is 'to be stained' (passive/intransitive), '묻히다' is 'to stain something' (active/causative).

Yes, it literally means the grime from hands.

Metaphorically, it refers to the 'trace' of use, even if the object is physically clean.

It's neutral. You can use it with anyone.

Yes, especially for parts like door handles or floors.

Similar, but 'vintage' is a style, while '손때' is about personal history.

'손때 묻은' is the most natural idiomatic translation.

Not really. It requires physical contact.

Frases relacionadas

🔄

손때가 타다

synonym

To be worn out by hand-stains

🔗

손길이 닿다

similar

To be touched/cared for by someone

🔗

정이 들다

builds on

To grow fond of

🔗

새것 같다

contrast

To be like new

🔗

때가 타다

specialized form

To get dirty

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!