시작이 성공의 절반이다.
sijag-i seonggong-ui jeolbanida.
Beginning is half of success.
Phrase in 30 Seconds
Starting a task is the most important step toward finishing it.
- Means: The first step is the most difficult and crucial part of any project.
- Used in: Encouraging someone to start, justifying a small beginning, or self-motivation.
- Don't confuse: It doesn't mean you are literally 50% done; it means you've overcome the inertia.
Explanation at your level:
Significado
Taking the first step is the most crucial part of achieving any goal.
Contexto cultural
Used frequently in educational settings to encourage students.
Use the short version
In casual conversation, use '시작이 반이야' to sound more natural.
Significado
Taking the first step is the most crucial part of achieving any goal.
Use the short version
In casual conversation, use '시작이 반이야' to sound more natural.
Teste-se
Fill in the missing word.
시작이 성공의 ____이다.
The full proverb uses '절반'.
🎉 Pontuação: /1
Recursos visuais
Perguntas frequentes
1 perguntasNo, it's a metaphor for overcoming the hardest part.
Frases relacionadas
천 리 길도 한 걸음부터
similarA long journey starts with one step.
Onde usar
Encouraging a friend
Friend: 나 다이어트 시작할까 고민이야.
You: 시작이 반이야! 오늘부터 바로 시작해.
Memorize It
Mnemonic
Think of a runner at the starting line. Once the gun goes off, they are already 'halfway' to the finish line in their mind.
Visual Association
Imagine a giant mountain. The first step is a small stone, but once you step on it, the mountain looks half as small.
Story
Min-su was scared to apply for a new job. He stared at the application for hours. His friend told him, 'Starting is half the success.' Min-su typed the first sentence. Suddenly, the fear vanished and he finished the application.
Word Web
Desafio
Identify one task you've been putting off and do just 5 minutes of it today.
In Other Languages
Empezar es la mitad del camino.
Spanish focuses on the 'path', Korean focuses on 'success'.
C'est le premier pas qui coûte.
French emphasizes the 'cost' (effort), Korean emphasizes the 'gain' (success).
Aller Anfang ist schwer.
German is descriptive of the struggle; Korean is prescriptive for motivation.
始めが半分。
Minimal difference; both are used almost identically.
البداية هي نصف النجاح.
None; the meaning is identical.
万事开头难。
Chinese highlights the challenge; Korean highlights the progress.
시작이 반이다.
None; it is the same phrase.
Começar é metade do caminho.
Focuses on the journey rather than the success.
Easily Confused
Learners think they are different.
They are the same; one is just shorter.
Perguntas frequentes (1)
No, it's a metaphor for overcoming the hardest part.