At the A1 level, the word '점원' (jeom-won) is introduced as a basic noun to identify a person's job. In early Korean learning, you focus on naming the people around you. Just as you learn 'uisa' (doctor) or 'seonsaengnim' (teacher), '점원' is the person you meet when you go shopping. At this stage, you don't need to worry about complex social nuances. You should focus on simple sentences like 'Jeom-won-i isseoyo' (There is a clerk) or 'Jeom-won-i chin-jeol-haeyo' (The clerk is kind). You will mostly see this word in textbooks alongside pictures of people in aprons or standing behind registers. The goal for an A1 learner is to recognize the word when they hear it in a store or see it in a basic reading passage. You should also learn to pair it with the location 'gage' (store) to understand that a 'jeom-won' works at a 'gage.' It's a fundamental 'who' word for your vocabulary building blocks.
For A2 learners, '점원' becomes a more functional word. You are now expected to use it in basic transactional dialogues. For example, you might need to say 'Jeom-won-ege mul-eo-bo-se-yo' (Ask the clerk) or 'Jeom-won-i i os-eul chu-cheon-hae-jjeo-yo' (The clerk recommended these clothes). At this level, you start to understand the particles that go with the word, such as '-ege' (to) or '-hante' (to, casual). You also begin to differentiate between '점원' and other jobs. You might practice role-playing where one person is the '점원' and the other is the 'son-nim' (customer). This is where you learn that '점원' is the descriptive title, but when you are actually talking to them, you use 'jeo-gi-yo.' Understanding this distinction is a key milestone in A2 proficiency, as it shows you are beginning to grasp Korean social etiquette along with the vocabulary.
As a B1 learner, you use '점원' in more descriptive and narrative contexts. You might write a paragraph about a shopping experience, describing the '점원's' actions or appearance in detail. You can use adjectives like 'bul-chin-jeol-han' (unkind), 'seong-sil-han' (diligent), or 'nun-mi-si-reun' (quick-witted) to modify '점원.' At this level, you also start to encounter the word in more varied media, such as simple news clips or blog posts. You should be able to understand sentences that involve reported speech, like 'The clerk said the sale ends tomorrow.' You will also learn about the word's Hanja roots (店員), which helps you connect it to other words like 'jeom-po' (store/shop) or 'hoe-won' (member). This level requires you to use '점원' correctly in both the subject and object positions of more complex, multi-clause sentences.
At the B2 level, you explore the socio-economic implications of the word '점원.' You might discuss topics like 'clerk-customer conflicts,' 'the automation of retail,' or 'minimum wage for store clerks.' Your vocabulary expands to include terms like 'gam-jeong-no-dong' (emotional labor), which is a common topic in Korea regarding the mental health of service workers like '점원.' You are expected to use the word in formal debates or essays. For example, you might argue about whether AI will replace the '점원' in the future. You also become more sensitive to register; you know when to use '점원' in a formal report versus when to use '알바생' in a casual conversation with friends. Your understanding of the word is no longer just transactional; it's contextual and thematic, allowing you to participate in deeper discussions about Korean society.
C1 learners treat '점원' as a nuanced term within the broader spectrum of Korean labor and service culture. You can analyze the evolution of the word and its usage in literature. For instance, you might examine how '점원' characters are portrayed in modern Korean short stories to represent the working class. You are comfortable using the word in highly formal, academic, or professional settings. You understand the legal definitions of '점원' in employment contracts and can navigate complex administrative tasks involving retail staff. Your use of honorifics when referring to a '점원' is flawless, reflecting a deep internalization of Korean social hierarchy. You can also identify and use more obscure synonyms or specialized titles that might be used in niche industries, comparing them back to the standard '점원' to explain subtle differences in status or function.
At the C2 level, your mastery of '점원' is indistinguishable from that of a native speaker. You understand the historical shifts in how retail workers have been perceived and addressed in Korea over the decades. You can pick up on the subtle irony or sarcasm if a writer uses '점원' in an unusual way. You are capable of translating complex English texts about retail management into Korean, choosing between '점원,' '판매원,' '직원,' and '종업원' with perfect precision based on the intended tone and context. You can engage in high-level discussions about the psychology of the 'clerk-customer' relationship in Korea, citing cultural concepts like 'Gap-jil' (abuse of power by customers). For you, '점원' is not just a word; it's a window into the complex web of Korean social interactions, labor history, and economic structure.

점원 em 30 segundos

  • A retail worker or shop assistant.
  • Neutral term used in shops and stores.
  • Derived from Hanja meaning 'shop member'.
  • Essential for shopping and service contexts.

The Korean word 점원 (Jeom-won) is a foundational noun that every learner of the Korean language should master early in their journey. Etymologically rooted in Hanja (Chinese characters), it consists of jeom (店), meaning 'shop' or 'store,' and won (員), meaning 'member' or 'staff.' Together, they create a term that specifically identifies a person who works within a retail or service establishment to assist customers, manage inventory, and handle transactions. In the context of modern South Korea, a country renowned for its vibrant shopping culture—from the bustling streets of Myeongdong to the high-tech convenience stores found on every corner—the role of the 점원 is central to daily life. This word is typically used in a neutral or slightly formal context when referring to the occupation or the person behind the counter. However, it is important to note that while you might use this word to describe someone's job to a third party, you would rarely call out '점원님!' to get their attention in a store. Instead, social etiquette in Korea often dictates the use of more polite or situational titles like '저기요' (Excuse me) or '사장님' (Boss/Owner), depending on the age and perceived status of the worker.

Core Meaning
A shop assistant or retail clerk responsible for customer service and sales within a physical store location.

백화점에서 일하는 점원들이 정말 친절해요. (The clerks working at the department store are very kind.)

Understanding the scope of 점원 involves recognizing its versatility across different industries. Whether you are at a boutique clothing store, a neighborhood grocery store, or a massive electronics mart, the person helping you find a product is the 점원. In the hierarchy of Korean workplace vocabulary, it sits alongside terms like jik-won (staff/employee), but 점원 is more specifically tied to the 'shop' environment. As Korea continues to evolve its service industry, the term remains a staple in both literature and everyday conversation, reflecting the social dynamics between service providers and consumers. For English speakers, think of it as the direct equivalent of 'clerk' or 'shop assistant,' carrying the same professional weight. It is not a derogatory term, but rather a descriptive one that places the individual within their functional role in the economy. When discussing career paths or describing a scene in a story, 점원 provides the necessary specificity to distinguish a retail worker from an office worker or a factory hand.

Usage Context
Used when identifying the profession of a retail worker, writing job descriptions, or recounting an interaction at a store to others.

점원은 손님에게 신발 사이즈를 물어보았다. (That clerk asked the customer for their shoe size.)

In terms of social nuance, the term 점원 is highly objective. It doesn't carry the emotional warmth of '이모님' (auntie—used for older female workers in restaurants) or the authority of '매니저' (manager). It is the 'label' of the role. In a classroom setting or a textbook, this is the primary word you will learn to describe anyone from a cashier at GS25 to a sales associate at Gucci. The linguistic structure of the word also allows for easy combination with other nouns to create more specific job titles, such as '편의점 점원' (convenience store clerk) or '서점 점원' (bookstore clerk). This modularity is a hallmark of the Korean language's Hanja-based vocabulary, making it easier for learners to expand their lexicon once they grasp the root 'jeom' for store. By mastering 점원, you are not just learning one word; you are unlocking a key component of the Korean retail vocabulary system.

새로 온 점원은 아직 일이 서툴러요. (The new clerk is still unskilled at the work.)

Synonym Distinction
Unlike '판매원' (salesperson) which emphasizes the act of selling, '점원' emphasizes the physical presence and service within the store environment.

친절한 점원 덕분에 쇼핑이 즐거웠어요. (Thanks to the kind clerk, shopping was pleasant.)

Using 점원 correctly in a sentence requires an understanding of Korean particle usage and the level of formality required. As a noun, it functions as the subject, object, or complement in a sentence. When identifying a shop assistant as the subject of an action, you would attach the subject markers -i/-ga (이/가) or the topic markers -eun/-neun (은/는). For example, to say 'The clerk is busy,' you would say 'Jeom-won-i bappayo' (점원이 바빠요). The choice between these markers depends on whether you are introducing the clerk as a new topic or emphasizing their specific state. Furthermore, because Korean is a hierarchical language, the way you speak about a clerk might change if you are speaking to someone of higher status, although the word jeom-won itself remains stable.

Grammatical Placement
점원 acts as a standard noun. It can be modified by adjectives (e.g., 친절한 점원 - kind clerk) or quantified (e.g., 두 명의 점원 - two clerks).

저는 어제 옷가게에서 점원과 이야기를 나누었어요. (Yesterday, I shared a conversation with a clerk at the clothing store.)

In complex sentences, 점원 often appears in the context of requesting help or describing a service experience. For instance, when using the causative or passive voice, the clerk might be the person 'being asked' or 'being called.' A common pattern is '[Location] + [Subject Marker] + [점원] + [Verb],' such as 'I kape-neun jeom-won-i manhayo' (This cafe has many clerks). This structure is essential for describing the atmosphere of a place. Additionally, when you want to specify what kind of clerk you are talking about, you simply prefix the type of store: 'Pyeon-ui-jeom jeom-won' (Convenience store clerk), 'Yakkuk jeom-won' (Pharmacy clerk—though 'yak-sa' or pharmacist is more common, 'jeom-won' might refer to the assistant), or 'Mart-eu jeom-won' (Mart clerk).

Common Verb Pairings
점원이 부르다 (the clerk calls), 점원에게 묻다 (to ask the clerk), 점원을 찾다 (to look for a clerk).

필요한 것이 있으면 점원에게 말씀하세요. (If there is anything you need, please tell the clerk.)

Another important aspect of using 점원 is its role in possessive constructions. To say 'the clerk's uniform,' you would use the possessive particle -ui (의): 'Jeom-won-ui yu-ni-pom.' In spoken Korean, this 'ui' is often dropped or pronounced as 'e.' For example, 'Jeom-won chin-jeol-do' refers to the 'level of clerk kindness.' Furthermore, in more advanced sentence structures involving reported speech, you might say, 'Jeom-won-i i mul-geon-i je-il jal naganda-go haesseoyo' (The clerk said this item is the best-seller). Mastering these patterns allows you to navigate shopping situations in Korea with confidence, enabling you to describe your needs and report on your experiences accurately.

그 가게는 점원의 서비스가 아주 훌륭합니다. (The clerk's service at that store is very excellent.)

Sentence Variation
Using '점원' with the particle '-hante' (한테) is very common in spoken Korean when you are 'giving' something to or 'asking' something of the clerk.

점원한테 영수증을 달라고 했어요. (I asked the clerk for a receipt.)

You will encounter the word 점원 in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the professional. One of the most common places is in news reports or articles discussing the economy, labor market, or consumer trends. For instance, a headline might read, 'The number of store clerks is decreasing due to kiosks' (Kiosk-eu do-ip-eu-ro jeom-won-i jul-eo-deul-go it-da). In this context, the word is used as a statistical category for retail workers. Similarly, in job advertisements on platforms like AlbaMon or Saramin, you will see '점원 모집' (Recruiting store clerks) as a common heading. These formal contexts rely on 점원 because it is a clear, unambiguous term for the role.

Media and Literature
In Korean dramas (K-Dramas) and webtoons, '점원' is used in scripts to describe characters or set scenes. A narrator might say, 'The clerk watched the protagonist with a suspicious look.'

뉴스에서 점원의 불친절한 태도가 논란이 되었습니다. (The clerk's unkind attitude became a controversy on the news.)

In everyday life, you will hear 점원 during conversations between friends or family members when recounting a shopping trip. If a friend asks, 'How was that new shop?' you might respond, 'The clerks there were so helpful' (Geogi jeom-won-deul-i jin-jja chin-jeol-hae). It is also frequently heard in educational settings, such as Korean language textbooks or proficiency exams like TOPIK. In these tests, listening scripts often feature dialogues between a customer and a 점원 to test the learner's ability to understand transactional language. For example, a question might ask, 'What did the clerk suggest to the customer?' (Jeom-won-eun son-nim-ege mu-eot-eul gwon-haess-seup-ni-ka?). This makes the word essential for academic success in Korean studies.

Public Announcements
In large department stores or malls, you might hear announcements like 'If you find a lost item, please give it to a nearby clerk.'

분실물은 가까운 점원에게 맡겨 주시기 바랍니다. (Please leave lost items with a nearby clerk.)

Furthermore, in the digital age, '점원' appears in online reviews on apps like Naver Maps or Kakao Maps. Users often write reviews specifically mentioning the staff's service: 'Clerks are friendly, but the waiting time is long' (Jeom-won-deul-eun chin-jeol-han-de dae-gi-si-gan-i gil-eo-yo). This makes the word a key search term or filter for people looking for high-quality service experiences. Even in literature, from classic novels to modern short stories, the 'clerk' character often serves as a witness to the protagonist's life, making 점원 a recurring figure in the narrative landscape of Korean culture. Whether you are reading a menu, a news site, or a novel, this word acts as a bridge to understanding the social interactions that define the Korean retail experience.

소설 속 주인공은 점원의 따뜻한 말 한마디에 위로를 받았다. (The protagonist in the novel was comforted by a single warm word from the clerk.)

Professional Documentation
In legal or insurance documents related to retail businesses, '점원' is the standard term used to define the status of employees.

보험 계약서에는 점원의 상해 보상 범위가 명시되어 있다. (The insurance contract specifies the scope of injury compensation for the clerk.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word 점원 is using it as a direct address. In English, you might say, 'Excuse me, clerk!' (though even that is rare), but in Korean, shouting '점원!' or '점원 씨!' is considered extremely rude or socially awkward. It sounds as if you are treating the person as a mere function rather than a human being. Instead, use '저기요' (Excuse me) or '사장님' (Boss). Another common error is confusing 점원 with jik-won (직원). While all jeom-won are jik-won, not all jik-won are jeom-won. Jik-won is a broader term for any employee, including those in offices or factories. Using 점원 to describe an accountant in a corporate office would be incorrect.

Addressing Error
Mistake: Calling a clerk by saying '점원!' Correct: Use '저기요' or '죄송한데...' (I'm sorry, but...).

*Incorrect:* 점원, 이 물건 얼마예요? (Clerk, how much is this?)
*Correct:* 저기요, 이거 얼마예요? (Excuse me, how much is this?)

Another nuance that learners often miss is the difference between 점원 and alba-saeng (알바생). While '점원' describes the job role, '알바생' (part-timer) describes the employment status. If you are talking about a young person working at a convenience store, calling them a '점원' is perfectly accurate, but many Koreans would colloquially refer to them as an '알바생.' Using '점원' in a very casual, slang-heavy conversation might sound slightly too formal or 'textbook-ish.' Additionally, learners sometimes confuse jeom-won with ju-in (주인 - owner). In small 'mom-and-pop' shops, the person behind the counter is often the owner, not an employee. In such cases, calling them a '점원' to a third party might be technically wrong if they own the place; '사장님' (Sajang-nim) is the safer and more respectful bet.

Category Confusion
Don't use '점원' for restaurant servers. The more common term for them is '종업원' (jong-eop-won) or simply '직원'.

식당에서는 점원이라는 말보다 '종업원'이나 '이모님'이라는 표현을 더 자주 씁니다. (In restaurants, the expressions 'jong-eop-won' or 'imo-nim' are used more often than 'jeom-won'.)

Finally, a subtle mistake involves the use of honorifics when the clerk is the subject. Some learners forget to use the honorific particle -kke-seo (께서) and the honorific verb endings when talking about a clerk to someone like a teacher or a boss. Even though a clerk is a service worker, in Korean culture, showing respect to others in your speech reflects well on your character. Instead of 'Jeom-won-i mal-haess-eo' (The clerk said it), using 'Jeom-won-bun-i mal-sseum-ha-syeoss-eo-yo' (The clerk [honorable] said it) is much more sophisticated and polite. Avoiding these common pitfalls—addressing them directly by title, confusing them with office staff, or neglecting honorifics—will make your Korean sound much more natural and respectful.

어머니께 점원분이 친절하셨다고 말씀드렸어요. (I told my mother that the clerk [honorable] was kind.)

Spelling Check
Ensure you write '점원' and not '전원' (jeon-won), which means 'power supply' or 'all members'.

컴퓨터 전원을 켜세요. (Turn on the computer power.) vs 점원을 부르세요. (Call the clerk.)

In the rich tapestry of Korean service industry vocabulary, several words share a semantic space with 점원. Understanding the nuances between these terms is key to achieving fluency. The most common alternative is jik-won (직원). While 점원 is specifically a 'shop member,' jik-won is a general 'staff member.' You can use jik-won in a store, but you can't use 점원 in a bank or a government office. Another related term is jong-eop-won (종업원). This term is slightly more formal and is often used for service workers in the hospitality industry, such as restaurants or hotels. While a 점원 focuses on retail sales, a jong-eop-won focuses on 'serving' (the jong in jong-eop-won implies service or attendance).

Comparison: 점원 vs. 직원
점원: Retail specific, shop-based.
직원: General employee, used in all business contexts.

은행 직원이 통장 개설을 도와주었습니다. (The bank staff helped open the account.)

For those working in sales-driven environments, the term pan-mae-won (판매원) is frequently used. This literally translates to 'salesperson.' While a 점원 might just be stocking shelves or checking out items, a pan-mae-won is actively involved in the persuasion and transaction process. You often see this term used for door-to-door sales or specialized sales associates in department stores. On the more casual side, alba (알바) or alba-saeng (알바생) is the go-to word for part-time workers. Since a vast majority of convenience store and cafe 'clerks' are part-timers, this is perhaps the word you will hear most often in colloquial speech. However, in a professional report, 점원 remains the preferred choice.

Comparison: 점원 vs. 종업원
점원: Shop/Store assistant.
종업원: Service/Hospitality worker (e.g., restaurant waiter).

레스토랑 종업원이 메뉴를 추천해 주었습니다. (The restaurant server recommended a menu item.)

Lastly, we have the term sa-jang-nim (사장님). In the unique cultural context of Korea, almost any small business worker who looks like they might be in charge (or even if they aren't) is often addressed as '사장님' as a form of flattery and respect. If you are in a small neighborhood mart, calling the person behind the counter '사장님' is more common than calling them a '점원.' There is also mae-ni-jeo (매니저), which is used in larger retail chains or cafes for the person in a supervisory role. By understanding these distinctions—from the broad jik-won to the specific pan-mae-won and the casual alba-saeng—you can choose the most appropriate word for any situation, showing a deep grasp of Korean social and linguistic norms.

그 가게 사장님은 정말 인심이 좋으세요. (The owner of that shop is really generous.)

Comparison: 점원 vs. 판매원
점원: Focuses on the location (shop assistant).
판매원: Focuses on the action (salesperson).

백화점 화장품 코너의 판매원은 제품 지식이 풍부합니다. (The salesperson at the department store cosmetic corner has rich product knowledge.)

How Formal Is It?

Curiosidade

The character 店 (Jeom) originally depicted a building where goods were stored under a roof. The character 員 (Won) originally depicted a round vessel or a person involved in administrative work. Combined, they literally mean 'store staff.'

Guia de pronúncia

UK /t͡ɕʌm.wʌn/
US /d͡ʒʌm.wʌn/
The stress is relatively even, but the first syllable 'jeom' is slightly more emphasized in standard Seoul dialect.
Rima com
정원 (jeong-won - garden) 병원 (byeong-won - hospital) 공원 (gong-won - park) 학원 (hag-won - academy) 의원 (ui-won - clinic/assemblyman) 초원 (cho-won - prairie) 대원 (dae-won - member) 전원 (jeon-won - power/everyone)
Erros comuns
  • Pronouncing 'jeom' as 'jam' (rhymes with ham).
  • Adding a 'g' sound making it 'jeong-won' (garden).
  • Pronouncing 'won' like 'one' (w-uh-n) with too much emphasis.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize due to common Hanja roots and frequent appearance in texts.

Escrita 2/5

Simple spelling, but must remember not to confuse with 'jeon-won'.

Expressão oral 3/5

Need to be careful not to use it as a direct address; must use honorifics correctly when referring to them.

Audição 2/5

Clear pronunciation, usually easy to pick out in a sentence.

O que aprender depois

Pré-requisitos

가게 (Store) 사람 (Person) 일하다 (To work) 사다 (To buy) 팔다 (To sell)

Aprenda a seguir

손님 (Customer) 계산하다 (To pay/calculate) 영수증 (Receipt) 환불 (Refund) 교환 (Exchange)

Avançado

유통 (Distribution) 소비자 심리 (Consumer psychology) 감정 노동 (Emotional labor) 서비스 마인드 (Service mindset) 접객 (Customer reception)

Gramática essencial

Noun + 에게/한테 (To someone)

점원에게 물어보세요. (Ask the clerk.)

Noun + (이)라고 하다 (To be called/said to be)

그는 점원이라고 했어요. (He said he is a clerk.)

Noun + (이)라서 (Because it is/as it is)

점원이라서 잘 알아요. (He knows well because he is a clerk.)

Noun + 보다 (More than/Compared to)

점원보다 손님이 더 많아요. (There are more customers than clerks.)

Noun + 처럼 (Like)

점원처럼 옷을 입었어요. (He dressed like a clerk.)

Exemplos por nível

1

점원이 있어요.

There is a clerk.

-이/가 있어요 (There is/are...)

2

점원이 친절해요.

The clerk is kind.

Adjective ending -해요

3

저 사람은 점원입니다.

That person is a clerk.

Formal ending -입니다

4

점원과 인사해요.

I greet the clerk.

Particle -과 (with)

5

점원이 예뻐요.

The clerk is pretty.

Adjective conjugation

6

점원이 어디에 있어요?

Where is the clerk?

Question word 어디 (where)

7

점원이 옷을 팔아요.

The clerk sells clothes.

Object marker -을/를

8

점원이 웃어요.

The clerk smiles.

Action verb 웃다 (to smile)

1

점원에게 물어보세요.

Please ask the clerk.

-에게 (to) + -보세요 (please try...)

2

점원이 가방을 보여주었어요.

The clerk showed me the bag.

Past tense -어/아 주었다

3

친절한 점원을 만났어요.

I met a kind clerk.

Adjective modifying noun (-ㄴ/은)

4

점원이 바빠서 기다렸어요.

The clerk was busy, so I waited.

Reason particle -아서/어서

5

점원한테 가격을 물었어요.

I asked the clerk the price.

-한테 (to, colloquial)

6

점원이 이 신발을 추천했어요.

The clerk recommended these shoes.

Past tense -했어요

7

가게에 점원이 두 명 있어요.

There are two clerks in the store.

Counter 명 (people)

8

점원이 영수증을 주었습니다.

The clerk gave me the receipt.

Formal past tense -었습니다

1

점원이 너무 불친절해서 기분이 나빴어요.

The clerk was so unkind that I felt bad.

-아서/어서 (reason) + 기분이 나쁘다 (feel bad)

2

점원이 설명해 주는 것을 잘 들으세요.

Please listen carefully to what the clerk is explaining.

-는 것 (nominalizing a verb)

3

제가 찾는 물건이 있는지 점원에게 확인해 볼게요.

I'll check with the clerk if they have the item I'm looking for.

-는지 (whether) + -ㄹ게요 (future intention)

4

점원은 손님이 오면 밝게 인사해야 합니다.

A clerk must greet customers brightly when they come.

-면 (if/when) + -해야 합니다 (must)

5

그 점원은 일을 아주 빠르고 정확하게 처리해요.

That clerk handles work very quickly and accurately.

Adverbial -게

6

점원이 추천해 준 옷이 저에게 잘 어울려요.

The clothes the clerk recommended suit me well.

Relative clause -ㄴ/은

7

백화점 점원들은 보통 유니폼을 입고 있어요.

Department store clerks usually wear uniforms.

-고 있다 (continuous state)

8

점원에게 선물 포장을 부탁드렸어요.

I asked the clerk for gift wrapping.

Honorific 부탁드리다

1

점원의 태도가 매장의 이미지를 결정짓는 중요한 요소입니다.

The clerk's attitude is an important factor that determines the store's image.

-는 (relative clause) + 명사 (noun)

2

요즘은 점원 대신 키오스크를 사용하는 가게가 늘고 있습니다.

These days, the number of stores using kiosks instead of clerks is increasing.

- 대신 (instead of) + -고 있다 (progressive)

3

그 점원은 까다로운 손님의 요구에도 침착하게 대응했습니다.

That clerk responded calmly even to the demands of a difficult customer.

-에도 (even to/despite)

4

점원으로서 갖춰야 할 가장 기본적인 덕목은 친절입니다.

The most basic virtue one should have as a clerk is kindness.

-로서 (as a/in the capacity of)

5

점원이 실수로 계산을 잘못했을 때는 정중하게 말해야 해요.

When a clerk makes a calculation error by mistake, you should speak politely.

-ㄹ 때 (when) + -해야 해요 (should)

6

많은 점원들이 장시간 서서 일하기 때문에 건강 문제를 겪기도 합니다.

Because many clerks work standing for long hours, they sometimes experience health problems.

-기 때문에 (because) + -기도 하다 (sometimes also)

7

점원이 제품의 특징을 상세히 설명해 준 덕분에 구매를 결정했어요.

Thanks to the clerk explaining the product features in detail, I decided to buy it.

-ㄴ 덕분에 (thanks to)

8

유능한 점원은 손님의 취향을 파악하여 적절한 상품을 제안합니다.

A competent clerk identifies the customer's taste and suggests appropriate products.

-하여 (and/by doing so)

1

점원과 고객 사이의 정서적 교감은 브랜드 충성도를 높이는 데 기여합니다.

The emotional connection between a clerk and a customer contributes to increasing brand loyalty.

-는 데 (in the act of/for)

2

최근 유통업계에서는 점원의 역할을 단순 판매에서 큐레이션으로 확장하고 있습니다.

Recently, the retail industry has been expanding the role of clerks from simple sales to curation.

-에서 -로 (from... to...)

3

감정 노동에 시달리는 점원들을 보호하기 위한 법적 장치가 마련되어야 합니다.

Legal mechanisms must be established to protect clerks suffering from emotional labor.

-기 위한 (for the purpose of)

4

점원의 전문적인 조언은 소비자의 합리적인 선택을 돕는 이정표가 됩니다.

A clerk's professional advice serves as a milestone that helps consumers make rational choices.

-가/이 되다 (to become)

5

무인 점포의 확산은 점원이라는 직업의 존립에 대한 근본적인 의문을 제기합니다.

The spread of unmanned stores raises fundamental questions about the existence of the occupation of 'clerk.'

-에 대한 (about/concerning)

6

숙련된 점원은 비언어적 소통을 통해 고객의 잠재적 니즈를 간파해 냅니다.

An experienced clerk discerns the customer's latent needs through non-verbal communication.

-를 통해 (through)

7

점원이 제공하는 서비스의 질은 해당 업체의 경쟁력을 좌우하는 핵심 지표입니다.

The quality of service provided by a clerk is a key indicator that determines the competitiveness of the company.

-ㄹ/을 (future/prospective relative clause)

8

고객의 무리한 요구에 직면했을 때 점원이 발휘하는 유연한 대처 능력이 돋보였습니다.

The flexible coping ability displayed by the clerk when faced with a customer's unreasonable demands was remarkable.

-었을 때 (when [past])

1

점원의 접객 태도는 단순한 매너를 넘어 기업의 철학을 투영하는 거울과 같습니다.

A clerk's customer service attitude goes beyond simple manners and is like a mirror reflecting the company's philosophy.

-를 넘어 (beyond) + -와 같다 (be like)

2

기술의 진보가 점원의 물리적 노동을 대체할 수는 있어도 인간적 유대감까지 대신할 수는 없습니다.

While technological progress may replace a clerk's physical labor, it cannot replace the human bond.

-ㄹ 수는 있어도 (even though it can...)

3

현대 사회에서 점원은 소비 자본주의의 최전선에서 체제의 모순을 온몸으로 받아내는 존재이기도 합니다.

In modern society, a clerk is also a being who absorbs the contradictions of the system at the front lines of consumer capitalism.

-이기도 하다 (is also...)

4

점원이라는 페르소나 뒤에 숨겨진 개인의 고뇌를 조명하는 문학적 시도들이 늘고 있습니다.

Literary attempts to illuminate the individual's anguish hidden behind the persona of a 'clerk' are increasing.

- 뒤에 숨겨진 (hidden behind)

5

점원의 숙련도는 단순한 반복달련의 결과가 아니라 고객에 대한 깊은 통찰에서 비롯됩니다.

A clerk's proficiency is not the result of simple repetitive training but stems from deep insight into the customer.

-이/가 아니라 -에서 비롯되다 (not... but stem from...)

6

포스트 휴먼 시대에 점원의 정의는 어떻게 재정립될 것인가에 대한 담론이 활발합니다.

There is active discourse on how the definition of a 'clerk' will be redefined in the post-human era.

-ㄴ가에 대한 (about whether/how...)

7

점원이 수행하는 감정 조율의 복잡성은 인공지능이 도달하기 힘든 고도의 영역입니다.

The complexity of emotional regulation performed by a clerk is a high-level domain that is difficult for AI to reach.

-기 힘든 (difficult to do)

8

시장 경제의 실핏줄과 같은 점원들의 노동 가치를 재평가해야 한다는 목소리가 높습니다.

There are loud voices saying that the labor value of clerks, who are like the capillaries of the market economy, should be re-evaluated.

-해야 한다는 (that [one] should...)

Colocações comuns

친절한 점원
점원을 부르다
점원에게 묻다
신입 점원
백화점 점원
편의점 점원
점원 교육
점원의 태도
점원을 모집하다
무뚝뚝한 점원

Frases Comuns

점원에게 안내받다

— To be guided or assisted by a clerk.

점원에게 안내받아 탈의실로 갔어요.

점원과 상담하다

— To consult with a clerk (usually for expensive items).

가전제품에 대해 점원과 상담했어요.

점원을 찾다

— To look for a clerk.

가게에 사람이 없어서 점원을 찾았어요.

점원에게 확인하다

— To check something with the clerk.

재고가 있는지 점원에게 확인해 보세요.

점원이 부족하다

— To be short-staffed (clerks).

주말이라 가게에 점원이 부족해요.

점원에게 맡기다

— To leave something with the clerk.

짐을 잠시 점원에게 맡겼어요.

점원이 권하다

— The clerk suggests or recommends.

점원이 권하는 신발을 신어 봤어요.

점원에게 항의하다

— To complain to the clerk.

잘못된 가격에 대해 점원에게 항의했어요.

점원에게 팁을 주다

— To give a tip to the clerk (rare in Korea).

한국에서는 보통 점원에게 팁을 주지 않아요.

점원의 안내에 따르다

— To follow the clerk's guidance.

점원의 안내에 따라 줄을 섰어요.

Frequentemente confundido com

점원 vs 전원 (Jeon-won)

Means 'power supply' or 'all members'. Sound similar but very different meanings.

점원 vs 정원 (Jeong-won)

Means 'garden' or 'fixed capacity'. The 'ng' sound distinguishes it from 'jeom-won'.

점원 vs 종업원 (Jong-eop-won)

Used more for restaurant servers, while 'jeom-won' is for shop assistants.

Expressões idiomáticas

"점원 눈치를 보다"

— To be conscious of the clerk's gaze or reaction.

비싼 옷을 입어볼 때 점원 눈치를 보게 돼요.

Informal
"점원 손이 빠르다"

— The clerk works very fast (literally 'hands are fast').

그 편의점 점원은 손이 정말 빨라요.

Neutral
"점원 입담이 좋다"

— The clerk is a good talker/persuasive.

점원 입담이 좋아서 계획에 없던 물건도 샀어요.

Informal
"점원 발이 넓다"

— The clerk has many connections (rarely used for clerks, but possible in small towns).

동네 마트 점원은 발이 넓어서 소문을 다 알아요.

Informal
"점원 얼굴을 익히다"

— To become familiar with the clerk's face (become a regular).

자주 가다 보니 점원 얼굴을 익혔어요.

Neutral
"점원 비위를 맞추다"

— To try to please the clerk (uncommon, usually the reverse).

단골이 되려고 점원 비위를 맞췄어요.

Informal
"점원 그림자도 안 보이다"

— Not a single clerk is in sight.

가게에 들어갔는데 점원 그림자도 안 보여요.

Informal
"점원 밥줄을 끊다"

— To cause a clerk to lose their job (literally 'cut the rice rope').

컴플레인 때문에 점원 밥줄을 끊을까 봐 걱정돼요.

Informal/Serious
"점원 귀가 뚫리다"

— The clerk starts to understand (e.g., a foreign clerk learning Korean).

외국인 점원이 이제 한국말 귀가 뚫렸어요.

Informal
"점원 등에 업히다"

— To rely heavily on the clerk's help.

점원 도움에 등에 업혀 쇼핑을 끝냈어요.

Informal

Fácil de confundir

점원 vs 직원

Both mean 'employee'.

직원 is a general employee in any field; 점원 is specifically a shop/retail worker.

회사 직원은 사무실에서 일하지만, 점원은 가게에서 일해요.

점원 vs 판매원

Both work in sales.

판매원 focuses on the act of selling (salesperson); 점원 focuses on the location (clerk).

백화점에는 많은 점원이 있고, 그중 일부는 전문 판매원입니다.

점원 vs 알바생

Many clerks are part-timers.

알바생 refers to the contract type (part-time); 점원 refers to the job role.

그 점원은 정직원이 아니라 알바생이에요.

점원 vs 사장님

Both might be behind the counter.

사장님 is the owner; 점원 is an employee.

이 가게는 사장님과 점원 한 명이 같이 운영해요.

점원 vs 손님

Both are in the store.

손님 is the buyer (customer); 점원 is the worker.

점원이 손님에게 인사를 합니다.

Padrões de frases

A1

점원이 [Adjective]-해요.

점원이 친절해요.

A2

점원에게 [Verb]-세요.

점원에게 물어보세요.

B1

점원이 [Verb]-아/어 주었어요.

점원이 가방을 보여주었어요.

B2

[Adjective]-ㄴ 점원을 [Verb]-았/었어요.

불친절한 점원을 만났어요.

C1

점원의 [Noun]은/는 [Noun]입니다.

점원의 태도는 매우 중요합니다.

C2

점원으로서 [Verb]-ㄴ다는 것은 [Noun]입니다.

점원으로서 일한다는 것은 힘든 일입니다.

Mixed

점원이 [Verb]-고 있어요.

점원이 계산을 하고 있어요.

Mixed

점원한테 [Noun]-을/를 받았어요.

점원한테 거스름돈을 받았어요.

Família de palavras

Substantivos

점포 (jeom-po - store)
상점 (sang-jeom - shop)
회원 (hoe-won - member)
인원 (in-won - number of people)

Verbos

점원하다 (jeom-won-ha-da - to act as a clerk, very rare)

Relacionado

판매 (sale)
서비스 (service)
계산 (calculation/checkout)
손님 (customer)
매장 (store floor)

Como usar

frequency

Very high in daily life and retail contexts.

Erros comuns
  • Calling the clerk '점원!' 저기요 (Jeo-gi-yo)

    Directly calling someone by their job title in the second person is rude in Korea.

  • Using '점원' for an office worker. 직원 (Jik-won)

    '점원' is only for retail/shop environments.

  • Spelling it as '정원'. 점원

    '정원' means garden. The 'm' vs 'ng' sound is crucial.

  • Using '점원' for a restaurant waiter. 종업원 (Jong-eop-won)

    While not strictly wrong, '종업원' is the standard term for food service.

  • Forgetting to use '-bun' in polite talk. 점원분 (Jeom-won-bun)

    When referring to a clerk respectfully in the third person, '-bun' is preferred.

Dicas

Direct Address

Never shout 'Jeom-won!' Use 'Jeo-gi-yo' to get attention. It's much more natural and polite.

Honorifics

When talking about a clerk to someone else, use '점원분' (Jeom-won-bun) to show you are a polite person.

Hanja Roots

Learning the 'Jeom' in 'Jeom-won' helps you learn 'Jeom-po' (store) and 'Sang-jeom' (shop) easily.

Greeting

When a clerk says 'Annyeong-haseyo,' it's polite to nod or say it back, though not strictly required.

Context Clues

If you hear 'Jeom-won' in a drama, look for the person in the background wearing an apron or name tag.

Spelling

Double-check the 'm' (ㅁ) in '점'. If you write '전' (n), it changes the meaning entirely.

Pronunciation

Keep the 'won' syllable short and crisp. Don't let it drag out like 'woooooon'.

Roleplay

Practice being the 'Jeom-won' and the 'Son-nim' with a partner to learn both sides of the conversation.

Word Grouping

Group 'Jeom-won' with 'Son-nim' (customer) and 'Mul-geon' (item) to remember the shopping triad.

Industry specific

Remember that in a pharmacy, the 'Jeom-won' is usually a 'Yak-sa' (pharmacist).

Memorize

Mnemônico

Think of a 'GEM' (sounds like 'jeom') working in a store. A 'GEM' of a 'WON' (the Korean currency). A clerk helps you spend your 'WON' on 'GEMS'.

Associação visual

Imagine a person standing behind a glass counter in a jewelry store (Jeom) holding a 1000 Won bill (Won).

Word Web

Store (상점) Customer (손님) Uniform (유니폼) Register (계산대) Inventory (재고) Kindness (친절) Service (서비스) Clerk (점원)

Desafio

Go to a Korean grocery store or a simulated online shop and try to identify the '점원'. Say to yourself, '저기 점원이 있어요' (There is a clerk over there).

Origem da palavra

Derived from the Hanja characters 店 (Jeom) and 員 (Won).

Significado original: 店 means 'store' or 'inn,' and 員 means 'person,' 'member,' or 'official.'

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Contexto cultural

Avoid calling a clerk '점원!' directly. It's like calling a waiter 'Server!' in English—it's too functional and can be seen as dehumanizing. Always use polite address forms.

In English, we use 'clerk,' 'sales associate,' or 'shop assistant.' 'Clerk' can sometimes sound a bit old-fashioned or administrative, whereas '점원' is the standard, everyday term in Korea.

The drama 'Backstreet Rookie' (편의점 샛별이) features a convenience store clerk as the main character. The novel 'Kim Ji-young, Born 1982' mentions the experiences of women working as clerks in department stores. Many K-pop songs mention meeting a crush who works as a clerk in a cafe or shop.

Pratique na vida real

Contextos reais

Clothing Store

  • 사이즈가 있나요? (Is there a size?)
  • 이거 입어봐도 돼요? (Can I try this on?)
  • 점원이 추천해줬어요 (The clerk recommended it)
  • 거울 어디 있어요? (Where is the mirror?)

Convenience Store

  • 봉투 필요하세요? (Do you need a bag?)
  • 영수증 드릴까요? (Shall I give you the receipt?)
  • 점원이 계산해줘요 (The clerk checks me out)
  • 이거 1+1이에요? (Is this 1+1?)

Bookstore

  • 이 책 어디 있어요? (Where is this book?)
  • 점원에게 물어볼게요 (I will ask the clerk)
  • 재고가 있나요? (Is it in stock?)
  • 포장해 주세요 (Please wrap it)

Department Store

  • 안내 데스크가 어디예요? (Where is the information desk?)
  • 점원이 친절하네요 (The clerk is kind)
  • 면세 되나요? (Is it tax-free?)
  • 배송해 주세요 (Please deliver it)

Grocery Store

  • 이거 신선해요? (Is this fresh?)
  • 박스 어디 있어요? (Where are the boxes?)
  • 점원이 박스를 줬어요 (The clerk gave me a box)
  • 할인하는 거 있어요? (Is there anything on sale?)

Iniciadores de conversa

"그 가게 점원들이 정말 친절하지 않나요? (Aren't the clerks at that store really kind?)"

"혹시 점원이 어디 있는지 아세요? (Do you happen to know where the clerk is?)"

"점원이 추천해 준 물건인데 어때요? (This is the item the clerk recommended, what do you think?)"

"여기 점원 구한다고 써 붙여 놨네요. (They've posted a sign here saying they're looking for a clerk.)"

"점원에게 물어보는 게 가장 빠를 것 같아요. (I think asking the clerk would be the fastest.)"

Temas para diário

오늘 쇼핑하면서 만난 점원에 대해 써 보세요. (Write about a clerk you met while shopping today.)

내가 만약 점원이라면 어떤 서비스를 제공하고 싶은가요? (If I were a clerk, what kind of service would I want to provide?)

점원과 손님 사이에서 가장 중요한 것은 무엇이라고 생각하나요? (What do you think is the most important thing between a clerk and a customer?)

기술이 발전해서 점원이 없어지는 것에 대해 어떻게 생각하나요? (How do you feel about clerks disappearing due to technological advances?)

가장 기억에 남는 친절한(또는 불친절한) 점원의 이야기가 있나요? (Do you have a story about a most memorable kind [or unkind] clerk?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

While technically possible, it is rarely used and can sound a bit distant or robotic. It's better to use '저기요' (Jeo-gi-yo) or '직원분' (Jik-won-bun) if you must use a title.

Korean nouns are gender-neutral. '점원' can refer to either a male or female shop assistant.

'점원' is a general term for anyone working in the shop, while '캐셔' (cashier) specifically refers to the person working at the cash register.

It can be, but '종업원' (jong-eop-won) or '서빙하시는 분' (serving person) is much more common in dining contexts.

You can say '저는 점원입니다' (Jeo-neun jeom-won-im-ni-da) or more commonly '저는 가게에서 일해요' (I work at a store).

The Hanja is 店員. 店 (store) and 員 (person/member).

In small shops, it's a polite way to address the person in charge, even if they aren't the owner. It's a form of respect.

Yes, many university students work as '점원' (usually called '알바생') in convenience stores or cafes.

No, '판매자' (pan-mae-ja) or '판매 업체' (selling company) is used for online contexts.

It is generally seen as a service-level job, but working as a '점원' in a high-end department store can be seen as more professional.

Teste-se 190 perguntas

writing

Translate: 'The clerk is kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'There is a clerk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Ask the clerk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am a clerk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '점원' and '백화점'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '점원' and '친절'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The clerk's attitude is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'There are no clerks because of the kiosk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'emotional labor' of clerks.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Discuss the future of retail clerks in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Who is the clerk?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The clerk is busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I asked the clerk for a receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The clerk recommended this bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The clerk smiles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Where is the clerk?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The clerk gave me change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The clerk is checking the inventory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The clerk's service quality is a key indicator.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The human bond with a clerk cannot be replaced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The clerk is kind' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'There is one clerk' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Where is the clerk?' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I asked the clerk' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that the clerk recommended this item.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The clerk gave me the receipt' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss why a clerk's attitude is important.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The clerk is busy checking the inventory.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the problem of emotional labor for clerks.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express your opinion on AI replacing clerks.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Hello' to a clerk.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Excuse me' to a clerk.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a clerk for a smaller size.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a clerk about the refund policy.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Compliment a clerk on their service.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Thank you' to a clerk.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a clerk for the price.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a clerk to wrap a gift.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone the clerk was very helpful.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a clerk's professionalism.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 점원 (Audio: Jeom-won)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: 점원에게 물어보세요. (Audio: Ask the clerk.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 점원이 친절해요. (Audio: The clerk is kind.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: 점원의 태도가 중요해요. (Audio: The clerk's attitude is important.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 감정 노동 (Audio: Emotional labor)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 가게 (Audio: Store)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 저기요 (Audio: Excuse me)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 영수증 (Audio: Receipt)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 재고 확인 (Audio: Inventory check)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 전문성 (Audio: Professionalism)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose the word for clerk: 1.의사 2.교사 3.점원

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose the word for customer: 1.손님 2.점원 3.사장

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose the word for gift wrap: 1.계산 2.포장 3.환불

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose the word for employee: 1.직원 2.학생 3.가수

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose the word for distribution: 1.유통 2.생산 3.소비

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 190 correct

Perfect score!

Conteúdo relacionado

Mais palavras de work

주 5일제

A2

O "ju o-il je" é o sistema de trabalho padrão na Coreia, onde as pessoas trabalham cinco dias por semana, tipicamente de segunda a sexta-feira, e têm sábado e domingo como dias de folga.

결근

A2

Ausência do trabalho; não estar presente no trabalho. A palavra '결근' significa ausência do trabalho. É usada quando um funcionário não comparece ao seu posto de trabalho.

결근하다

A2

Faltar ao trabalho. Por exemplo: 'Ele faltou ao trabalho hoje porque estava doente.'

추상적이다

A2

Ser abstrato. Refere-se a ideias ou conceitos que não possuem existência física.

출입증

A2

Cartão de identificação, cartão de acesso. Um cartão de identificação ou cartão de acesso que permite a entrada em um local específico. É um cartão especial, como um cartão de identificação, que você precisa mostrar para entrar ou sair de um edifício ou área.

회계

B1

A contabilidade é o registro sistemático e o relato das transações financeiras.

경리

A2

Gerenciamento e registro das informações financeiras de uma empresa, como receitas e despesas. O termo refere-se à contabilidade ou escrituração.

업적

B1

Uma conquista ou feito notável, geralmente usado para contribuições significativas na história, ciência ou carreira. Refere-se a algo que deixa um legado.

적극적이다

A2

Ser ativo ou proativo. Significa tomar a iniciativa e participar com entusiasmo.

적극적으로

B1

De uma maneira ativa, proativa ou entusiasta. Por exemplo: 'Ela participa ativamente das aulas.'

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!