겁내다
겁내다 em 30 segundos
- 겁내다 means 'to be afraid of' or 'to be scared.'
- It is a transitive verb used with the object particles 을/를.
- It focuses on the person's feeling of timidity or lack of courage.
- Commonly used in the imperative '겁내지 마세요' (Don't be afraid).
The Korean verb 겁내다 (geom-nae-da) is a multifaceted term that translates most directly to 'to be scared' or 'to be afraid of something.' However, its linguistic construction provides a deeper insight into how fear is perceived in Korean culture. The word is a combination of the noun 겁 (geop), meaning 'fear' or 'cowardice,' and the verb 내다 (naeda), which means 'to produce,' 'to bring out,' or 'to manifest.' Therefore, 겁내다 literally suggests the act of 'producing fear' or 'manifesting cowardice' outwardly. Unlike the adjective 무섭다, which describes the quality of a thing being scary, 겁내다 is a transitive verb that focuses on the subject's reaction or state of being intimidated by a specific object or situation.
- Grammatical Function
- It functions as an active verb, requiring an object marked by the particles 을 or 를. For example, '개를 겁내다' means to be afraid of a dog.
In daily conversation, this word is used to describe a person's hesitation or lack of courage. It is not just about the biological response of fear, but often carries a nuance of being 'daunted' or 'intimidated' by a challenge. If a student is hesitant to take an advanced class, you might say they are 겁내고 있다. It is frequently used in the imperative form 겁내지 마세요 (Don't be afraid) to offer encouragement to someone facing a difficult task. This usage bridges the gap between simple fear and the psychological barrier of self-doubt.
실패를 겁내지 말고 도전해 보세요. (Don't be afraid of failure and give it a try.)
- Cultural Nuance
- Korean society often emphasizes resilience and 'Grit' (투지). Using '겁내다' can sometimes imply a need for more mental strength, making the phrase '겁내지 마' a common motivational mantra in sports and education.
Furthermore, the word is distinct from 두려워하다. While both can mean 'to fear,' 두려워하다 is often used for more abstract, existential, or grander fears (like the fear of death or God), whereas 겁내다 is more grounded in everyday anxieties, physical threats, or social intimidation. You would 겁내다 a big dog in the street, but you might 두려워하다 the consequences of a global economic crisis. Understanding this distinction helps learners choose the right level of intensity for their expression of fear.
그는 새로운 일을 시작하는 것을 겁낸다. (He is afraid of starting something new.)
In terms of register, 겁내다 is neutral and can be used in almost any context, from talking to a child to writing a formal essay about human psychology. It is a fundamental building block for expressing emotional vulnerability in Korean. When conjugated, it follows the standard rules for verbs ending in '다'. In the present tense, it becomes 겁내요 (polite) or 겁내 (informal). In the past tense, it becomes 겁냈다. Mastering this word allows learners to describe not just their own feelings, but also to observe and describe the behavior of others in stressful situations.
아이들은 천둥소리를 겁내기 마련이다. (It is natural for children to be afraid of the sound of thunder.)
- Common Collocations
- Commonly paired with nouns like 변화 (change), 도전 (challenge), 실패 (failure), and 귀신 (ghosts).
미래를 겁내지 않는 사람이 성공한다. (People who are not afraid of the future succeed.)
Finally, it is worth noting that 겁내다 is often used in the pattern '~을/를 겁내다,' but it can also be used with the grammar pattern '~ㄹ까 봐 겁내다,' which means 'to be afraid that [something might happen].' This specific structure is incredibly common in conversational Korean to express worry or anxiety about potential negative outcomes. For instance, '비가 올까 봐 겁내다' means to be afraid that it might rain. This versatility makes it an essential verb for reaching intermediate proficiency in Korean.
그는 대중 앞에서 말하는 것을 겁낸다. (He is afraid of speaking in front of the public.)
Using 겁내다 correctly involves understanding its status as a transitive verb. In Korean, transitive verbs require an object to receive the action. This means you must identify *what* is being feared and attach the appropriate object particle, 을 (after a consonant) or 를 (after a vowel). This is a primary point of confusion for English speakers, who might think of 'fear' as an adjective like 'scary' (무섭다). Remember: 무섭다 describes the object (The dog is scary), while 겁내다 describes the person's action (I fear the dog).
- Basic Sentence Structure
- [Subject] + [Object] + 을/를 + 겁내다. Example: 저는 높은 곳을 겁내요. (I am afraid of high places.)
When talking about someone else's fear, 겁내다 is often the preferred choice over 무서워하다 in literary or slightly more formal contexts, although they are often interchangeable. However, 겁내다 specifically highlights the person's lack of courage. If you say '그는 도전을 겁낸다,' you are saying he is intimidated by the challenge. If you use the negative form 겁내지 않다, it translates to 'to not be afraid' or 'to be fearless.' This is a common way to describe a brave character in a story or a confident colleague.
그녀는 아무것도 겁내지 않는 용감한 사람이다. (She is a brave person who is not afraid of anything.)
- Using with Verbs
- To say you are afraid of *doing* something, you must turn the verb into a noun using ~는 것. Example: 수영하는 것을 겁내요. (I am afraid of swimming.)
Another critical usage pattern is the 'Reason + 겁내다' structure. You can use the particle 때문에 (because of) to explain why someone is afraid. For example, '시험 때문에 겁내지 마' (Don't be afraid because of the exam). Additionally, in more advanced Korean, you will see 겁내다 combined with various endings to express nuance. For instance, 겁내기보다 (rather than being afraid) or 겁내면서도 (even while being afraid). These allow for complex emotional descriptions.
그는 겁내면서도 끝까지 포기하지 않았다. (Even though he was afraid, he did not give up until the end.)
너무 겁내지 마세요, 제가 곁에 있을게요. (Don't be too afraid, I will be by your side.)
In social settings, the way you use 겁내다 can change based on politeness levels. If you are speaking to a child who is afraid of a dog, you would use the banmal form: '강아지 겁내지 마.' If you are speaking to a superior who is hesitant about a new business strategy, you would use the formal-polite form: '부장님, 너무 겁내지 마십시오.' The choice of ending reflects the relationship, but the core meaning of 'manifesting fear' remains consistent. It is a word that captures the human struggle with uncertainty and the effort required to overcome it.
누구나 처음에는 새로운 환경을 겁내기 마련입니다. (Everyone is bound to be afraid of a new environment at first.)
- Common Mistake
- Avoid saying '귀신이 겁내요' if you mean 'Ghosts are scary.' That would mean 'The ghost is feeling afraid.' Instead, use '귀신을 겁내요' (I am afraid of ghosts).
그는 아버지를 매우 겁낸다. (He is very afraid of his father.)
Lastly, consider the passive-like nuance when used with other people. If you say '사람들이 그를 겁낸다,' it means 'People are afraid of him.' This is a powerful way to describe someone's intimidating presence. In summary, 겁내다 is a versatile tool for expressing fear as an active, observable emotion, requiring careful attention to object particles and the specific context of the fear being described.
You will encounter 겁내다 in a wide variety of real-life scenarios in Korea, ranging from intimate family moments to high-stakes professional environments. One of the most common places to hear it is in the context of childcare and education. Parents and teachers frequently use the phrase '겁내지 마' (Don't be afraid) to encourage children when they are learning to ride a bike, swimming for the first time, or speaking in front of a class. In these moments, the word is imbued with a sense of gentle support, aimed at helping the child overcome their natural '겁' (fear/timidity).
- In K-Dramas and Movies
- In thriller or action dramas, a villain might taunt a hero by saying, '지금 겁내고 있나?' (Are you scared right now?). This emphasizes the hero's perceived weakness or hesitation.
In the workplace, 겁내다 often appears during meetings or brainstorming sessions. A manager might encourage their team not to be afraid of making mistakes: '실수를 겁내면 아무것도 할 수 없습니다' (If you are afraid of mistakes, you can't do anything). Here, it relates to professional risk-taking and the fear of failure that can stifle innovation. It is a key word in the vocabulary of Korean self-help culture and motivational speaking, where 'overcoming fear' (겁을 극복하다) is a recurring theme.
그는 상사의 눈치를 보며 겁내는 것처럼 보였다. (He seemed to be afraid, watching his boss's reaction.)
- In Sports
- Coaches often tell athletes '상대를 겁내지 마라' (Don't be afraid of your opponent). This is about mental toughness and not being intimidated by a stronger competitor.
You will also hear this word in the news or in social commentary. When a new technology or a major social change is introduced, commentators might discuss how the public 겁내고 있다 (is fearing) the potential negative impacts. For instance, discussions about AI often involve people '겁내는' the loss of jobs. In this context, the word takes on a more collective, societal meaning, describing a widespread anxiety about the future.
사람들은 변화를 겁내는 경향이 있다. (People tend to be afraid of change.)
In literature and song lyrics (K-pop), 겁내다 is a frequent guest. It is used to describe the vulnerability of love—being afraid of getting hurt or being afraid of the intensity of one's own feelings. Lyrics like '너를 잃을까 봐 겁나' (I'm afraid I might lose you) are very common in ballads. Here, the word captures the delicate, often painful side of human connection. Whether it's the fear of a physical threat or the fear of emotional loss, 겁내다 is the go-to verb for describing the manifestation of that fear in the human heart.
어둠을 겁내는 아이를 위해 불을 켜 두었다. (I left the light on for the child who is afraid of the dark.)
- In Everyday Gossip
- Friends might say '너 왜 그렇게 겁내?' (Why are you so scared?) when someone is hesitant to try a spicy food or go on a roller coaster.
그는 자신의 비밀이 밝혀질까 봐 겁냈다. (He was afraid that his secret might be revealed.)
Lastly, you'll see it in instructional settings. In a gym, a trainer might say, '무게를 겁내지 말고 들어보세요' (Don't be afraid of the weight, try lifting it). This shows how the word is used to push people past their perceived physical or mental limits. In all these contexts, 겁내다 serves as a bridge between the internal feeling of fear and the external hesitation it causes.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 겁내다 is confusing it with the adjective 무섭다. In English, 'to be afraid' and 'to be scary' are closely related, but in Korean, they belong to different word classes. 무섭다 is a descriptive verb (adjective) that describes the subject. For example, '강아지가 무서워요' means 'The puppy is scary.' However, 겁내다 is an active verb. You cannot say '강아지가 겁내요' to mean the puppy is scary; that would mean the puppy itself is feeling scared. To say *you* are afraid of the puppy using 겁내다, you must use the object particle: '강아지를 겁내요.'
- Mistake: Particle Confusion
- Incorrect: 시험이 겁내요. (The exam fears.) Correct: 시험을 겁내요. (I fear the exam.)
Another common error is failing to distinguish between 겁내다 and 무서워하다. While they are often translated the same way, 무서워하다 is the 'verbified' version of the adjective 무섭다. Generally, 무서워하다 is used for immediate, instinctive fear (like seeing a spider), whereas 겁내다 often implies a lack of courage or being intimidated by a situation or challenge. Using 겁내다 for a small spider might sound a bit dramatic or as if you are questioning your own bravery, whereas 무서워하다 is a more neutral description of the feeling.
틀린 예: 거미가 겁나요. (Wrong: The spider is scary - this is grammatically messy). 옳은 예: 거미를 겁내요 (Right: I fear the spider).
- Mistake: Confusing '겁나다' and '겁내다'
- '겁나다' (fear arises) is an intransitive verb used with the subject particle '이/가'. '겁내다' (to manifest fear) is transitive. Use '시험이 겁나요' but '시험을 겁내요'.
Learners also often struggle with the conjugation of 겁내다 in the negative form. While '겁내지 마' is common, some try to use '안 겁내다,' which is grammatically possible but less natural than '겁내지 않다' or '겁을 안 내다.' Furthermore, when using the '~ㄹ까 봐' (afraid that...) structure, remember that 겁내다 is the final verb. Some learners mistakenly use '무섭다' in this pattern, but '실패할까 봐 겁나요' (I'm afraid I might fail) is the standard way to express this anxiety.
그는 거절당하는 것을 겁내지 않는다. (He is not afraid of being rejected.)
Finally, a subtle mistake is using 겁내다 when you should use 두려워하다. If you are talking about something very serious, like the 'fear of God' or 'fear of the unknown' in a philosophical sense, 겁내다 can sound a bit too 'small' or 'childish.' In academic or highly formal writing, 두려워하다 is almost always preferred. 겁내다 is best kept for everyday fears, social anxieties, and situations involving courage or timidity.
많은 사람들이 노후를 겁내고 있다. (Many people are fearing their old age.)
- Summary of Particles
- - [Noun]이/가 무섭다 (Noun is scary)
- [Noun]을/를 무서워하다 (To fear noun)
- [Noun]이/가 겁나다 (Fear of noun arises)
- [Noun]을/를 겁내다 (To manifest fear of noun)
그는 자신의 실력이 탄로 날까 봐 겁냈다. (He was afraid that his true skills might be revealed.)
Korean has a rich vocabulary for fear, and choosing the right word can significantly change the tone of your sentence. The most common alternative to 겁내다 is 무서워하다. While both mean 'to be afraid,' 무서워하다 is more about the instinctive, visceral feeling of fear caused by something frightening (like a horror movie or a snake). 겁내다, on the other hand, often implies a lack of courage or being intimidated by a challenge. If you are afraid of a bully, you might use 겁내다 to show you are intimidated by them.
- 겁내다 vs. 두려워하다
- '두려워하다' is more formal and used for abstract or serious fears (death, future). '겁내다' is more common for daily anxieties or physical objects.
Another interesting alternative is 겁먹다. This is an idiomatic expression that literally means 'to eat fear.' It is used when someone suddenly becomes frightened or loses their nerve. For example, if a boxer looks scared before a fight, you would say he '겁먹었다.' This is more colloquial and vivid than 겁내다. It focuses on the moment the fear 'takes hold' of the person. In contrast, 겁내다 can describe a more persistent state of being afraid or a general personality trait (being a timid person).
그는 면접관의 질문에 겁먹은 표정을 지었다. (He had a frightened look at the interviewer's question.)
- 겁내다 vs. 주저하다
- '주저하다' means 'to hesitate.' While fear often causes hesitation, '주저하다' focuses on the action of pausing, whereas '겁내다' focuses on the emotion of fear behind it.
For a more literary or dramatic tone, you might use 공포에 떨다, which means 'to tremble in terror.' This is much stronger than 겁내다 and is usually reserved for life-threatening situations or horror stories. On the milder side, 걱정하다 (to worry) is often used when the 'fear' is more about concern for the future rather than a direct threat. If you are 'afraid' it might rain, 걱정하다 is often more appropriate than 겁내다 unless the rain specifically scares you.
실패를 두려워하지 않는 마음이 중요하다. (A mind that is not afraid of failure is important.)
Lastly, consider 경계하다 (to be wary/on guard). While not a direct synonym for 'fear,' it is used when someone is 'afraid' of a potential threat and is taking precautions. For instance, '낯선 사람을 경계하다' (to be wary of strangers). This is a more proactive form of fear. Understanding these nuances—from the visceral 무서워하다 to the psychological 겁내다 and the existential 두려워하다—will make your Korean much more natural and precise.
그는 겁쟁이처럼 굴지 않으려고 노력했다. (He tried not to act like a coward/scaredy-cat.)
- Summary Table
-
- 겁내다: Timidity, lack of courage (transitive).
- 무서워하다: Instinctive fear of something scary (transitive).
- 두려워하다: Formal, abstract, or grand fear (transitive).
- 겁나다: Fear arises (intransitive).
그는 혼자 남겨지는 것을 겁낸다. (He is afraid of being left alone.)
How Formal Is It?
Curiosidade
The root '겁' (kalpa) in Buddhism represents billions of years. It's fascinating how a word for cosmic time evolved into a word for the very human emotion of fear. Perhaps it reflects the ancient human fear of the infinite or the unknown future.
Guia de pronúncia
- Pronouncing it as 'geop-nae-da' with a hard 'p' sound. In Korean phonology, 'p' before 'n' must become 'm'.
- Confusing the vowel 'ㅐ' (ae) with 'ㅔ' (e), though in modern Seoul speech they are nearly identical.
- Failing to aspirate the 'd' in 'da' slightly at the end of the sentence.
Nível de dificuldade
The word itself is easy to read, but identifying the object marked with 을/를 is key.
Requires understanding of the assimilation rule (p+n=m) and transitive verb structure.
Commonly used in simple phrases like '겁내지 마,' making it easy to practice.
Assimilation makes it sound like 'geom-nae-da,' which might confuse beginners looking for the 'p' sound.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
~ㄹ까 봐 (Afraid that...)
비가 올까 봐 겁나요. (I'm afraid it might rain.)
~지 마세요 (Don't do...)
겁내지 마세요. (Don't be afraid.)
Nasal Assimilation (p + n -> m)
겁내다 is pronounced [검내다].
Transitive Verbs (~을/를)
실패를 겁내다. (To fear failure.)
~는 것 (Gerund/Noun phrase)
혼자 가는 것을 겁내요. (I'm afraid of going alone.)
Exemplos por nível
개를 겁내지 마세요.
Don't be afraid of the dog.
겁내지 마세요 is the polite imperative form for 'don't be afraid.'
아이가 어둠을 겁내요.
The child is afraid of the dark.
어둠 (darkness) is the object, marked with 을.
저는 귀신을 겁내요.
I am afraid of ghosts.
귀신 (ghost) is the object.
너무 겁내지 마.
Don't be so scared.
겁내지 마 is the informal version of 'don't be afraid.'
동생은 주사를 겁내요.
My younger sibling is afraid of shots (injections).
주사 (injection) is the object.
고양이가 물을 겁내요.
The cat is afraid of water.
물 (water) is the object.
그는 나를 겁내요.
He is afraid of me.
나 (me) is the object, marked with 를.
왜 그렇게 겁내요?
Why are you so scared?
왜 (why) is an interrogative adverb.
저는 높은 곳을 겁내요.
I am afraid of high places.
높은 곳 (high place) is the object.
시험을 겁내는 학생들이 많아요.
There are many students who are afraid of exams.
겁내는 is the present noun-modifying form of 겁내다.
새로운 친구를 만나는 것을 겁내지 마세요.
Don't be afraid of meeting new friends.
만나는 것 (meeting) turns the verb into a noun object.
그는 예전부터 바다를 겁냈다.
He has been afraid of the sea for a long time.
겁냈다 is the past tense form.
우리는 실패를 겁내면 안 돼요.
We shouldn't be afraid of failure.
~면 안 돼요 means 'should not'.
그 아이는 낯선 사람을 겁내요.
That child is afraid of strangers.
낯선 사람 (stranger) is the object.
운전하는 것을 너무 겁내지 마세요.
Don't be too afraid of driving.
운전하는 것 (driving) is the noun phrase object.
그녀는 천둥소리를 겁내서 울었어요.
She cried because she was afraid of the sound of thunder.
~어서 (because) connects the reason with the result.
실수할까 봐 겁내는 것 같아요.
I think they are afraid they might make a mistake.
~ㄹ까 봐 means 'afraid that [something] might happen.'
사람들의 시선을 겁낼 필요 없어요.
There is no need to be afraid of people's gaze (judgment).
~ㄹ 필요 없어요 means 'there is no need to'.
그는 비밀이 탄로 날까 봐 겁내고 있다.
He is afraid that his secret might be revealed.
~고 있다 is the progressive form.
변화를 겁내면 발전할 수 없습니다.
If you are afraid of change, you cannot develop.
~면 (if) creates a conditional sentence.
그는 상사를 겁내서 제대로 말을 못 해요.
He is afraid of his boss, so he can't speak properly.
~서 (so/because) indicates a reason.
아이들이 혼자 남겨지는 것을 겁내요.
Children are afraid of being left alone.
남겨지는 것 (being left) is a passive noun phrase.
거절당하는 것을 겁내지 말고 고백해 봐.
Don't be afraid of being rejected and try confessing.
거절당하는 것 (being rejected) is the object.
수술을 겁내는 환자를 안심시켰다.
I reassured the patient who was afraid of the surgery.
안심시켰다 (reassured) is the past tense of 안심시키다.
많은 기업들이 경기 침체를 겁내고 있습니다.
Many companies are fearing an economic recession.
경기 침체 (economic recession) is a formal object.
그녀는 자신의 진심을 들킬까 봐 겁냈다.
She was afraid her true feelings might be caught/discovered.
들킬까 봐 (afraid of being caught) uses the passive base 들키다.
대중 앞에서 연설하는 것을 겁내지 않는 법을 배워야 해요.
You must learn how to not be afraid of giving a speech in front of the public.
~는 법 (the way/how to) is used with the verb.
그는 자신의 과거가 밝혀지는 것을 몹시 겁냈다.
He was extremely afraid of his past being revealed.
몹시 (extremely) is an intensifying adverb.
우리는 진실을 직면하는 것을 겁내서는 안 됩니다.
We must not be afraid of facing the truth.
직면하는 것 (facing) is a formal expression.
그는 상처받을까 봐 사랑을 겁내고 있다.
He is afraid of love because he might get hurt.
상처받을까 봐 (afraid of getting hurt) is the reason.
부모님을 실망시킬까 봐 겁내는 아이들이 많습니다.
There are many children who are afraid of disappointing their parents.
실망시킬까 봐 (afraid of disappointing) is a causative structure.
그는 경쟁에서 뒤처지는 것을 겁낸다.
He is afraid of falling behind in the competition.
뒤처지는 것 (falling behind) is the object.
인류는 오랫동안 미지의 세계를 겁내 왔다.
Humanity has long feared the unknown world.
~어 왔다 (has been doing) indicates a continuing state.
그는 권력의 횡포를 겁내지 않고 진실을 보도했다.
He reported the truth without fearing the tyranny of power.
횡포 (tyranny) is a high-level vocabulary word.
사회적 배제를 겁내는 개인은 집단의 의견에 동조하기 쉽다.
Individuals who fear social exclusion are likely to conform to the group's opinion.
배제 (exclusion) and 동조 (conformity) are academic terms.
그는 자신의 무능함이 탄로 날까 봐 늘 전전긍긍하며 겁냈다.
He was always trembling with fear, afraid that his incompetence would be revealed.
전전긍긍 (trembling with fear) is a four-character idiom (사자성어).
역사는 변화를 겁내는 자들에 의해 쓰이지 않는다.
History is not written by those who fear change.
Passive structure ~에 의해 쓰이지 않는다.
그녀는 고독을 겁내기보다는 그것을 즐기는 법을 배웠다.
Rather than fearing solitude, she learned how to enjoy it.
~기보다는 (rather than doing) provides a comparison.
죽음을 겁내는 것은 인간의 가장 근원적인 본능이다.
Fearing death is the most fundamental instinct of human beings.
근원적 (fundamental) is a philosophical term.
그는 비판을 겁내지 않는 대담한 행보를 보였다.
He showed a bold move, not fearing criticism.
행보 (move/steps) is often used in political contexts.
실존적 허무를 겁내는 인간은 종교나 철학에서 답을 찾으려 한다.
Humans who fear existential nihilism try to find answers in religion or philosophy.
실존적 허무 (existential nihilism) is a complex philosophical concept.
그는 대중의 망각을 겁내어 끊임없이 새로운 작품을 발표했다.
Fearing the public's forgetfulness, he constantly released new works.
망각 (oblivion/forgetting) is a literary term.
권력자들은 민중의 자각을 가장 겁내기 마련이다.
Those in power are naturally most afraid of the people's awakening.
자각 (awakening/realization) is used in a socio-political sense.
그는 자신의 내면 깊숙한 곳에 도사린 어둠을 겁냈다.
He feared the darkness lurking deep within his inner self.
도사린 (lurking) adds a descriptive, literary tone.
기술의 진보가 가져올 불확실성을 겁내는 것은 지극히 인간적인 반응이다.
Fearing the uncertainty that technological progress will bring is an extremely human reaction.
불확실성 (uncertainty) is an abstract noun.
그는 타인의 고통에 공감하기보다 그것이 자신에게 전이될까 봐 겁냈다.
Rather than empathizing with others' pain, he feared that it might be transferred to him.
전이 (transfer/transmission) is a psychological or medical term.
진정한 용기는 겁내지 않는 것이 아니라, 겁이 나도 멈추지 않는 것이다.
True courage is not about not being afraid, but about not stopping even when you are afraid.
A classic rhetorical contrast using ~이 아니라 ~이다.
그는 자신의 신념이 무너질까 봐 진실을 외면하며 겁냈다.
He turned away from the truth and was afraid that his beliefs might collapse.
외면하며 (turning away) describes a simultaneous action.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Please don't be afraid. A common phrase of encouragement.
괜찮아요, 겁내지 마세요.
— Don't be so scared. Used casually with friends or children.
시험 결과가 어떻게 나오든 너무 겁내지 마.
— There is nothing to be afraid of.
다 잘 될 거니까 겁낼 것 없어요.
— A scared or frightened look on one's face.
그는 겁내는 표정으로 주위를 둘러보았다.
— To start becoming afraid.
상황이 나빠지자 사람들이 겁내기 시작했다.
— To be afraid of death.
누구나 죽음을 겁내는 것은 당연하다.
— To be afraid of making mistakes.
실수를 겁내지 않는 것이 학습의 첫걸음이다.
— To be afraid of what others think.
남의 시선을 겁내면 자신의 삶을 살 수 없다.
— To be afraid of nothing; to be fearless.
그는 정의를 위해 아무것도 겁내지 않았다.
— There is no need to be afraid.
이미 다 끝난 일이니 겁낼 필요 없어요.
Frequentemente confundido com
무섭다 is an adjective (describing the object), while 겁내다 is a verb (describing the person's action).
겁나다 is intransitive (Fear arises), while 겁내다 is transitive (To fear something).
두렵다 is an adjective (to be fearful), whereas 두려워하다 is the verb form. 겁내다 is more common for everyday timidity.
Expressões idiomáticas
— Fearlessly or recklessly; doing something dangerous without hesitation.
그는 겁도 없이 호랑이 굴에 들어갔다.
Neutral— To lose one's sense of fear; often used sarcastically for someone acting too boldly.
너 정말 겁을 상실했구나! 감히 나한테 대들다니.
Colloquial— To be a coward or to be easily scared.
나는 겁이 많아서 공포 영화를 못 봐.
Neutral— To scare someone or to threaten them.
동생을 겁주지 마세요.
Neutral— To get scared or to lose one's nerve (literally 'to eat fear').
그는 면접장에서 너무 겁을 먹어서 실수를 했다.
Colloquial— A coward or a scaredy-cat.
그는 겁쟁이라서 혼자 밤에 못 나간다.
Neutral— To be paralyzed with fear or to be terrified.
그는 사고 현장을 보고 겁에 질렸다.
Neutral— You sure are scared! (Used to tease someone for being afraid).
겨우 이런 걸 가지고 겁도 많지.
Informal— To be extremely reckless or to have 'no head for fear' (very informal/rude).
저 녀석은 겁 대가리 없이 운전을 하네.
Slang— To attack or challenge someone without fear.
작은 개가 큰 개에게 겁 없이 덤볐다.
NeutralFácil de confundir
Both mean 'to be afraid.'
무서워하다 is general fear; 겁내다 emphasizes timidity or lack of courage.
귀신을 무서워해요 (I'm scared of ghosts) vs. 도전을 겁내요 (I'm intimidated by the challenge).
They look almost identical.
겁나다 uses 이/가 particles; 겁내다 uses 을/를 particles.
시험이 겁나요 vs. 시험을 겁내요.
Both are transitive verbs for fear.
두려워하다 is for abstract/serious things; 겁내다 is for everyday/timid reactions.
죽음을 두려워하다 vs. 개를 겁내다.
Both describe being scared.
겁먹다 is a sudden loss of nerve (colloquial); 겁내다 is a general state of fear.
그는 겁먹은 표정이다 vs. 그는 실패를 겁낸다.
Fear often causes hesitation.
주저하다 describes the physical act of pausing; 겁내다 describes the feeling of fear.
그는 대답을 주저했다 vs. 그는 질문을 겁냈다.
Padrões de frases
[Noun]을/를 겁내지 마세요.
개를 겁내지 마세요.
[Noun]을/를 겁내요.
저는 어둠을 겁내요.
[Verb]ㄹ까 봐 겁내요.
실수할까 봐 겁내요.
[Verb]는 것을 겁내다.
발표하는 것을 겁내요.
[Noun] 때문에 겁내다.
시험 때문에 겁내지 마세요.
[Noun]을/를 겁내기보다 [Verb].
실패를 겁내기보다 도전하세요.
[Verb]면서도 겁내다.
알면서도 겁내고 있어요.
[Noun]에 도사린 [Noun]을 겁내다.
내면에 도사린 어둠을 겁내다.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very common in daily life, literature, and media.
-
시험이 겁내요.
→
시험을 겁내요.
겁내다 is a transitive verb and requires the object particle 을/를, not the subject particle 이/가.
-
그 영화가 겁내요.
→
그 영화가 무서워요.
To say something is 'scary,' use the adjective 무섭다. 겁내다 means the subject is *feeling* fear.
-
Pronouncing it as 'Geop-nae-da'.
→
Pronounce it as 'Geom-nae-da'.
The 'p' (ㅂ) assimilates to 'm' (ㅁ) before the 'n' (ㄴ) sound.
-
사용하는 것을 겁나요.
→
사용하는 것을 겁내요.
If you use the object particle (을/를), you must use the transitive verb 겁내다, not the intransitive 겁나다.
-
죽음을 겁내다 (in a formal speech).
→
죽음을 두려워하다.
While not 'wrong,' 두려워하다 is more appropriate for serious or abstract topics in formal settings.
Dicas
Use Object Particles
Always remember to use '을' or '를' with '겁내다.' This marks it as a transitive verb, unlike '무섭다' which is an adjective. For example: '실패를 겁내다' (to fear failure).
Master the 'M' Sound
Don't say 'geop-nae-da.' The 'p' sound changes to an 'm' sound because of the following 'n.' Practice saying 'geom-nae-da' smoothly.
Learn the Noun Root
The root '겁' (geop) is used in many words. If you learn '겁,' you can easily understand '겁쟁이' (coward), '겁먹다' (get scared), and '겁주다' (scare someone).
Timidity vs. Fear
'겁내다' often implies a lack of courage or being intimidated. Use it when describing someone who is hesitant to take a risk or face a challenge.
Be Supportive
'겁내지 마세요' is a great phrase to support friends. It's a very kind way to tell someone that they have the strength to face their fears.
Avoid Describing Objects
Never use '겁내다' to describe a scary thing. A horror movie is '무서운 영화,' not '겁내는 영화.' '겁내다' is only for the person feeling the fear.
The '~ㄹ까 봐' Pattern
Master the pattern '[Verb]ㄹ까 봐 겁내다' to say 'I'm afraid that [something] might happen.' This is very common in intermediate and advanced Korean.
Slang Usage
In slang, '겁나게' means 'extremely.' For example, '겁나게 매워요' means 'It's scarily (really) spicy.' This shows how fear is linked to intensity.
Character Building
In stories, use '겁내다' to show a character's internal struggle with courage. It adds more psychological depth than just saying they are 'scared.'
Watch for Imperatives
In dramas, you'll often hear '겁내지 마!' (Don't be afraid!). Listening for this can help you identify the verb in various contexts.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Geom' (겁) as 'Gulp.' When you are scared, you 'Gulp' (겁) and then 'Make' (내다) a scared face. Gulp-make-da = 겁내다.
Associação visual
Imagine a person standing in front of a giant monster. The person's heart is 'producing' (내다) fear (겁) like a factory emitting smoke.
Word Web
Desafio
Try to use '겁내다' in three different sentences today: once about a physical object (like a bug), once about a social situation (like an interview), and once as encouragement (Don't be afraid!).
Origem da palavra
The word is composed of the noun '겁' (geop) and the verb '내다' (naeda). '겁' itself is derived from the Buddhist term 'kalpa' (劫), which refers to an immeasurably long period of time. Over time, the meaning shifted from an existential cosmic scale to the feeling of dread or fear associated with such immense concepts.
Significado original: Manifesting or producing fear/timidity.
Korean (Sino-Korean root for '겁')Contexto cultural
Be careful when calling someone '겁이 많다' (having many fears) as it can be perceived as questioning their character or maturity.
English speakers often use 'scared' and 'afraid' interchangeably, but '겁내다' specifically emphasizes the person's active state of being intimidated or acting cowardly.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a doctor's office
- 주사를 겁내지 마세요.
- 수술을 겁내는 환자가 많아요.
- 아이가 의사 선생님을 겁내요.
- 겁내지 말고 심호흡하세요.
During a job interview
- 면접을 겁낼 필요 없어요.
- 질문을 겁내지 말고 대답하세요.
- 그는 너무 겁내서 실수를 했다.
- 실패를 겁내는 태도는 좋지 않아요.
Parenting
- 강아지 겁내지 마, 괜찮아.
- 혼자 자는 걸 겁내요.
- 어둠을 겁내는 아이를 위해 불을 켰다.
- 새로운 학교를 겁내지 마.
Sports and Competition
- 상대를 겁내면 지는 거다.
- 실수를 겁내지 말고 공격해!
- 그는 큰 무대를 겁내지 않는다.
- 겁내지 말고 끝까지 뛰어!
Relationships
- 상처받을까 봐 사랑을 겁내요.
- 그녀는 이별을 겁내고 있다.
- 진심을 말하는 것을 겁내지 마.
- 거절을 겁내서 말을 못 하겠어.
Iniciadores de conversa
"어렸을 때 무엇을 가장 겁냈어요? (What did you fear the most when you were young?)"
"새로운 일을 시작할 때 겁내는 편인가요? (Are you the type to be afraid when starting something new?)"
"한국어 공부하면서 가장 겁나는 게 뭐예요? (What is the thing you fear most while studying Korean?)"
"친구에게 '겁내지 마'라고 말해준 적이 있나요? (Have you ever told a friend 'Don't be afraid'?)"
"사람들이 왜 변화를 겁낸다고 생각하세요? (Why do you think people are afraid of change?)"
Temas para diário
내가 최근에 가장 겁냈던 순간에 대해 써보세요. (Write about a moment you were most afraid of recently.)
실패를 겁내지 않고 도전했던 경험이 있나요? (Do you have an experience of challenging yourself without fearing failure?)
겁을 극복하기 위해 어떤 노력을 하나요? (What efforts do you make to overcome fear?)
타인의 시선을 겁내는 마음이 우리 삶에 어떤 영향을 주나요? (How does the fear of others' judgment affect our lives?)
내가 겁쟁이라고 느꼈던 때와 용감하다고 느꼈던 때를 비교해 보세요. (Compare a time you felt like a coward and a time you felt brave.)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, you should use the adjective '무섭다' for that. '영화가 무서워요' means the movie is scary. '영화를 겁내요' would mean you are actively fearing the movie, which sounds a bit strange in Korean unless you are describing your emotional reaction as an action.
The main difference is grammar. '겁나다' is intransitive (The fear arises), so you use '이/가' (e.g., 시험이 겁나요). '겁내다' is transitive (To fear something), so you use '을/를' (e.g., 시험을 겁내요). Both mean you are scared, but '겁내다' often implies a more active manifestation of fear.
Yes, it is a neutral word. You can use it in polite speech by adding '요' (겁내요) or in formal speech (겁냅니다). It is suitable for all social situations.
The most common way is '겁내지 마세요' (polite) or '겁내지 마' (informal). You can also say '두려워하지 마세요' for a more formal or dramatic tone.
Yes, but '무서워하다' is more common for instinctive fears of animals or insects. '겁내다' might sound like you are being particularly timid or cowardly about the spider.
It's an idiom meaning 'fearlessly' or 'recklessly.' It is often used when someone does something brave or dangerous without showing any fear, sometimes with a tone of surprise or disapproval.
This is due to a Korean phonological rule called nasal assimilation. When the batchim 'ㅂ' (p) meets the consonant 'ㄴ' (n), the 'ㅂ' sound changes to 'ㅁ' (m) to make it easier to pronounce. Thus, 겁내다 [검내다].
While grammatically okay, it's more natural to specify *what* you are afraid of (e.g., '나는 거미를 겁내요') or use the adjective '무서워요' if you just want to say 'I'm scared' in general.
It means 'coward' or 'scaredy-cat.' It's not a swear word, but it is an insult. It's often used among children or to tease friends, but calling an adult a '겁쟁이' seriously would be quite rude.
Use '두려워하다' for serious, abstract, or formal topics like 'the fear of death,' 'the fear of God,' or in literature. Use '겁내다' for everyday fears, social anxieties, or when talking about timidity.
Teste-se 200 perguntas
Write 'Don't be afraid of the dog' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am afraid of failure' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is afraid that he might make a mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why are you so scared?' in informal Korean (banmal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The child is afraid of the dark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't be afraid of change' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was afraid of ghosts when I was young.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There is nothing to be afraid of' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people are afraid of the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am afraid of speaking in front of people' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be afraid, I will be with you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is a person who is not afraid of anything' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am afraid I might lose you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't be afraid of the challenge' in formal Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He acted fearlessly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am afraid of needles' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is natural to be afraid of a new environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is afraid of his boss' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am afraid of being rejected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't be afraid, just try it' in informal Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Don't be afraid' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am afraid of dogs' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why are you so scared?' to a friend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am afraid of height' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be afraid of mistakes' to a student.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm afraid I might fail' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is nothing to be afraid of' reassuringly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be afraid of the future' in formal Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm afraid of being alone' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be afraid of me' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a coward' in neutral Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am afraid of ghosts' in informal Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be afraid, give it a try' in informal Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm afraid of needles' at the hospital.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm afraid of change' in a meeting.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be afraid of people's eyes (judgment)' to a friend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm afraid of losing you' in a romantic context.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was very scared' in past tense polite.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am afraid of strangers' about a child.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be afraid of the boss' to a colleague.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: '너무 겁내지 마세요.'
Listen and identify the object: '실패를 겁내면 안 돼요.'
Listen for the tense: '그는 예전부터 바다를 겁냈다.'
Listen and identify the reason: '비가 올까 봐 겁내요.'
Listen for the particle: '시험을 겁내요.'
Listen and identify the person: '아이가 엄마를 겁내요.'
Listen for the negation: '겁내지 마세요.'
Listen for the slang: '겁나게 비싸네요.'
Listen and identify the feeling: '그는 겁먹은 표정이었다.'
Listen for the formal ending: '겁내지 마십시오.'
Listen and identify the noun: '그는 겁쟁이예요.'
Listen for the condition: '겁내면 질 거예요.'
Listen and identify the object: '귀신을 겁내요.'
Listen for the 'ㄹ까 봐' pattern: '들킬까 봐 겁내요.'
Listen and identify the adverb: '몹시 겁내고 있어요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '겁내다' is an essential verb for expressing fear and timidity in Korean. It is unique because it combines '겁' (fear) and '내다' (to produce), literally meaning 'to produce fear.' Use it with an object to show what someone is afraid of, such as '실패를 겁내다' (to be afraid of failure).
- 겁내다 means 'to be afraid of' or 'to be scared.'
- It is a transitive verb used with the object particles 을/를.
- It focuses on the person's feeling of timidity or lack of courage.
- Commonly used in the imperative '겁내지 마세요' (Don't be afraid).
Use Object Particles
Always remember to use '을' or '를' with '겁내다.' This marks it as a transitive verb, unlike '무섭다' which is an adjective. For example: '실패를 겁내다' (to fear failure).
Master the 'M' Sound
Don't say 'geop-nae-da.' The 'p' sound changes to an 'm' sound because of the following 'n.' Practice saying 'geom-nae-da' smoothly.
Learn the Noun Root
The root '겁' (geop) is used in many words. If you learn '겁,' you can easily understand '겁쟁이' (coward), '겁먹다' (get scared), and '겁주다' (scare someone).
Timidity vs. Fear
'겁내다' often implies a lack of courage or being intimidated. Use it when describing someone who is hesitant to take a risk or face a challenge.
Exemplo
아이는 어둠을 겁냈다.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de emotions
받아들이다
A2Aceitar, admitir, acolher.
아파하다
A2Sentir dor ou tristeza (geralmente observado em terceiros).
감탄스럽다
A2A coragem que ele demonstrou foi verdadeiramente admirável.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2Admirar ou maravilhar-se; expressar admiração por algo belo ou impressionante.
기특하다
B1Admirable por uma boa ação ou pensamento maduro.
충고
B1Orientações ou recomendações oferecidas em relação a uma ação futura prudente; conselho sincero.
애정
B1Afeição; um sentimento suave de carinho ou gostar.
애틋하다
B2O amor terno e melancólico deles comoveu a todos.
살갑다
B22