안녕히
안녕히 em 30 segundos
- Means peacefully or safely.
- Used for formal goodbyes.
- Must match who is leaving/staying.
- Used for formal goodnights.
The Korean vocabulary word 안녕히 is an incredibly foundational and culturally significant adverb that translates directly to peacefully, safely, or in good health. To truly comprehend the depth and utility of this word, one must look beyond its simple English equivalents of goodbye or farewell. In the Korean language, greetings and partings are not merely functional utterances; they are profound expressions of care, respect, and social harmony. The word is composed of the root 안녕, which derives from the Sino-Korean characters 安 (meaning peace, safety, or tranquility) and 寧 (meaning comfort, serenity, or peacefulness). When the Korean adverbial suffix 히 is attached to this root, it transforms the noun concept of peace into the active adverbial state of peacefully. Therefore, whenever you use this word, you are quite literally instructing or wishing for the other person to perform their next action—whether that is going, staying, or sleeping—in a state of absolute peace and safety.
- Etymological Breakdown
- The root 安寧 (안녕) reflects a historical desire for stability in a region that experienced frequent turmoil. Wishing someone peace was a genuine expression of concern for their physical safety and well-being.
In contemporary Korean society, you will almost exclusively hear this word used in formal or polite situations. It is the cornerstone of standard honorific language (존댓말). When individuals part ways, the Korean language requires speakers to acknowledge the spatial reality of the separation. Unlike the English word goodbye, which is universally applied regardless of who is leaving and who is staying, the Korean approach is highly contextual and deeply logical. If you are the person departing, you must wish the person remaining behind to stay peacefully. Conversely, if you are the one staying, you must wish the departing person to go peacefully. This spatial awareness is deeply embedded in the culture, reflecting a collective mindset where the relationship between individuals and their environment is constantly acknowledged and respected.
When leaving a store, you say to the clerk: 안녕히 계세요 (Stay peacefully).
When the clerk replies to you, they say: 안녕히 가세요 (Go peacefully).
Furthermore, the usage of this adverb extends beyond mere physical movement. It is also utilized in the context of resting or sleeping. The phrase 안녕히 주무세요 translates to sleep peacefully and is the standard formal way to say goodnight to elders, parents, or superiors. This further emphasizes that the core function of the word is to modify a verb with the essence of peace and safety. It is a versatile tool in the Korean linguistic arsenal, allowing speakers to navigate social hierarchies with grace and politeness. Understanding the philosophical underpinning of this word—that every parting is an opportunity to bestow a blessing of peace—will significantly enhance your appreciation of Korean social dynamics and interpersonal communication.
- Sociolinguistic Context
- Using this adverb demonstrates that the speaker recognizes the social distance or hierarchy between themselves and the listener, acknowledging the need for formal respect.
Saying goodnight to a grandparent: 할아버지, 안녕히 주무세요.
To master this vocabulary item, one must practice the mental reflex of assessing the environment. When a conversation concludes, the English speaker instinctively reaches for a universal farewell. The Korean speaker, however, engages in a rapid assessment: Who is older? Who is higher in status? Who is crossing the threshold of the door? Who is remaining inside the room? This cognitive process, while initially demanding for learners, eventually becomes second nature. The word serves as a constant reminder of the interconnectedness of Korean society, where every interaction is carefully calibrated to maintain harmony, show respect, and ensure the peaceful continuation of life's daily activities. By internalizing the true meaning of this adverb, learners unlock a deeper, more authentic way of connecting with native speakers, demonstrating not just linguistic competence, but cultural empathy and understanding.
- Grammatical Function
- As an adverb, it strictly modifies verbs. It cannot be used as a standalone noun or adjective. It must always precede the verb it is modifying.
Ending a formal phone call: 네, 안녕히 계세요.
Wishing a safe journey: 그럼 안녕히 가십시오.
Understanding the syntactic and grammatical application of the adverb 안녕히 is absolutely crucial for any student of the Korean language, as it forms the bedrock of polite societal interactions. Because it is an adverb, its primary and exclusive function is to modify verbs. It does not stand alone as a noun, nor does it describe nouns like an adjective. In the vast majority of daily interactions, you will pair this adverb with specific honorific verbs of movement or existence. The two most prominent verbs are 가시다 (the honorific form of 가다, meaning to go) and 계시다 (the honorific form of 있다, meaning to exist or to stay). When constructing sentences, the adverb is placed directly before the verb it modifies, adhering to the standard Subject-Object-Verb (SOV) structure of Korean, though in these greeting phrases, the subject and object are almost always omitted due to context.
- The Departing Formula
- When you are speaking to someone who is leaving your current location, you use the formula: Adverb (안녕히) + Honorific Verb for Go (가세요). This creates the phrase 안녕히 가세요.
Host to a departing guest: 조심히 들어가시고, 안녕히 가세요.
Teacher to students leaving the classroom: 여러분, 내일 뵙겠습니다. 안녕히 가세요.
Conversely, when you are the one departing and you are addressing the person who is remaining at the location, you must use the verb for staying or existing. This is where the honorific verb 계시다 comes into play. The formula becomes Adverb (안녕히) + Honorific Verb for Stay (계세요), resulting in the phrase 안녕히 계세요. This is often the most confusing aspect for native English speakers, as English does not differentiate between the person leaving and the person staying when saying goodbye. You must actively train your brain to recognize the physical state of the person you are addressing. Are they rooted in their current location? If yes, they must stay peacefully. Are they walking away? If yes, they must go peacefully. This logical binary is the key to mastering these essential phrases.
- The Staying Formula
- When you are leaving and addressing someone who is staying, use the formula: Adverb (안녕히) + Honorific Verb for Stay (계세요). This creates 안녕히 계세요.
Guest leaving a house to the host: 오늘 정말 감사했습니다. 안녕히 계세요.
Customer leaving a convenience store: 수고하세요, 안녕히 계세요.
Beyond the standard greetings of coming and going, this adverb is also utilized in the highly formal goodnight greeting. The verb 자다 means to sleep, but its honorific counterpart is 주무시다. By applying our established formula, we combine the adverb with the honorific verb to create 안녕히 주무세요 (Sleep peacefully). This phrase is mandatory when addressing parents, grandparents, older relatives, or individuals of higher social status before retiring for the evening. It is a beautiful expression that encapsulates the deep-seated Korean cultural value of filial piety and respect for elders. Furthermore, in highly formal situations, such as business environments or public broadcasts, you might encounter the even more formal imperative endings, resulting in 안녕히 가십시오 or 안녕히 계십시오. These variations maintain the exact same grammatical structure and meaning but elevate the level of politeness to the absolute maximum, demonstrating the flexibility and enduring importance of this simple adverb in the Korean language.
- The Sleeping Formula
- When wishing an elder a good night, use the formula: Adverb (안녕히) + Honorific Verb for Sleep (주무세요). This creates 안녕히 주무세요.
Saying goodnight to your mother: 엄마, 피곤하실 텐데 일찍 안녕히 주무세요.
The ubiquity of the adverb 안녕히 in South Korea cannot be overstated; it is the rhythmic soundtrack of daily social interaction, echoing through the streets, businesses, and homes of the nation. From the moment you step out of your residence to the moment you return, you will encounter this word in a multitude of environments. One of the most common and immediate places you will hear it is in the vast network of retail and service industries. South Korea boasts a highly developed service culture where customer respect is paramount. Whenever you enter a convenience store, a cafe, a restaurant, or a boutique, your departure will almost certainly be marked by the staff bowing slightly and calling out 안녕히 가세요. This is not merely a robotic corporate mandate; it is a deeply ingrained cultural expectation of hospitality. As a customer, if you wish to be polite, you will reciprocate by saying 안녕히 계세요 to the staff who are remaining in the store. This exchange of peaceful wishes forms the basic social contract of commerce in Korea.
- Retail Environments
- Convenience stores, cafes, and restaurants are the primary arenas for practicing this word. The exchange between customer and clerk is the most frequent daily use case.
Barista handing over a coffee: 맛있게 드시고 안녕히 가세요.
Customer leaving a taxi: 기사님, 감사합니다. 안녕히 계세요.
Another incredibly common domain for this word is the professional and corporate workplace. Korean office culture is heavily structured around hierarchy, seniority, and formal respect. When the workday concludes and employees begin to leave the office, a chorus of greetings fills the air. Junior employees will respectfully bow to their managers and senior colleagues, saying 안녕히 계세요 as they depart. If a senior manager is leaving before the rest of the team, the remaining staff will stand or acknowledge their departure by saying 안녕히 가세요. Furthermore, this word is the standard sign-off for formal telephone conversations. Whether you are speaking to a client, a customer service representative, or a distant relative, ending the call abruptly is considered extremely rude. Instead, both parties will typically exchange a variation of 안녕히 계세요 before disconnecting. Interestingly, on the phone, because physical space is ambiguous, it is generally acceptable for both parties to say 안녕히 계세요, treating the metaphorical space of the phone line as the location being occupied.
- Corporate and Professional Settings
- Used extensively at the end of the workday to show respect to superiors and colleagues, and as the mandatory polite closing for all business telephone calls.
Employee leaving the office: 부장님, 먼저 퇴근하겠습니다. 안녕히 계세요.
Ending a customer service call: 네, 고객님. 좋은 하루 보내시고 안녕히 계십시오.
Finally, the domestic sphere is a vital context for this vocabulary. While modern families might use more casual language among themselves, the formal 안녕히 is strictly preserved when addressing elders. Children are taught from a very young age to say 안녕히 주무세요 to their parents and grandparents before going to bed. This practice instills a sense of respect and order within the family unit. Additionally, when visiting the homes of relatives, especially during major holidays like Chuseok or Seollal, the departure process is a formal affair involving deep bows and the exchange of 안녕히 계세요 and 안녕히 가세요. Even in modern apartment living, when seeing off a guest at the door or the elevator, these phrases are the standard protocol. The word transcends physical locations; it is a linguistic marker of respect that adapts to any environment where formal courtesy is required, making it one of the most frequently heard and indispensable words in the entire Korean lexicon.
- Domestic and Family Life
- Crucial for demonstrating filial piety to parents and grandparents, particularly during bedtime routines and formal family gatherings.
Grandchild leaving grandparents' house: 할머니, 할아버지, 건강하세요. 안녕히 계세요.
When acquiring the Korean language, English speakers frequently encounter significant stumbling blocks with the adverb 안녕히, primarily because it forces a paradigm shift in how one conceptualizes the act of parting. The single most pervasive and notorious mistake made by beginners is confusing the spatial application of the greetings—specifically, mixing up 안녕히 가세요 (Go peacefully) and 안녕히 계세요 (Stay peacefully). Because the English language utilizes a universal 'goodbye' regardless of who is moving and who is stationary, the learner's brain is not trained to perform the necessary spatial calculation. Consequently, a learner might confidently walk out of a restaurant and proudly declare '안녕히 가세요' to the cashier who is standing behind the register. This results in a slightly comical situation where the departing customer is essentially telling the stationary cashier to 'leave peacefully.' While native speakers are generally forgiving and will understand the intent, mastering this distinction is the very first hurdle in sounding natural and respectful in Korean.
- The Spatial Confusion Error
- Using the 'go' greeting for someone who is staying, or the 'stay' greeting for someone who is leaving. This is the hallmark error of A1 level learners.
Incorrect usage when leaving a store: 사장님, 안녕히 가세요. (Telling the owner to leave)
Correct usage when leaving a store: 사장님, 안녕히 계세요. (Telling the owner to stay well)
Another prevalent mistake involves a fundamental misunderstanding of Korean sociolinguistics and politeness levels (존댓말 vs. 반말). The adverb 안녕히 is inherently formal and polite. It carries a weight of respect that is inappropriate for casual relationships. A common error among intermediate learners who have successfully memorized the phrases is over-applying them to inappropriate social contexts. For example, saying 안녕히 가세요 to a close friend of the same age, a younger sibling, or a romantic partner sounds incredibly awkward, stiff, and even sarcastic or distancing. In these intimate or casual relationships, the formal adverb must be dropped entirely in favor of the casual noun 안녕 (meaning peace/well-being), or other casual parting phrases like 잘 가 (go well) or 잘 있어 (stay well). Failing to adjust the formality level based on the relationship demonstrates a lack of cultural fluency, even if the grammar is technically correct.
- The Formality Mismatch Error
- Using this highly formal adverb with close friends, children, or younger siblings, which creates an unnatural and distancing effect in the conversation.
Incorrect usage with a best friend: 지민아, 내일 봐. 안녕히 가. (Awkward mix of formal adverb and casual verb)
Correct usage with a best friend: 지민아, 내일 봐. 잘 가. (Appropriate casual phrasing)
Finally, pronunciation presents a subtle but noticeable challenge. The word is spelled 안녕히, which includes the 'h' sound (ㅎ) in the final syllable. However, in rapid, natural spoken Korean, the 'h' sound often undergoes a process of weakening or elision, especially when sandwiched between voiced sounds. Learners who try to over-articulate the word, pronouncing it as a rigid 'an-nyeong-HEE', can sound robotic and unnatural. Conversely, some learners drop the 'h' entirely and misspell or mispronounce it as 안녕이, which is grammatically incorrect. The sweet spot is a soft, breathy 'h' that glides smoothly into the following verb. Additionally, learners sometimes mistakenly try to use 안녕히 as a standalone greeting, saying just '안녕히!' as they wave goodbye. Because it is an adverb, it desperately needs a verb to modify. While a native speaker might occasionally trail off, leaving the verb implied, a learner should always complete the phrase with 가세요, 계세요, or 주무세요 to ensure clarity and proper grammatical form.
- The Standalone Adverb Error
- Attempting to use the adverb by itself without a modifying verb, treating it like the English exclamation 'Goodbye!'.
Incorrect standalone usage: 모두들 내일 봐요, 안녕히! (Incomplete sentence)
While 안녕히 is the undisputed champion of formal Korean partings, the language possesses a rich tapestry of alternative adverbs and phrases that convey similar sentiments of peace, safety, and well-being. Understanding these nuances allows a learner to elevate their Korean from textbook proficiency to natural fluency. The most direct, casual equivalents are the phrases 잘 가 (go well) and 잘 있어 (stay well). These operate on the exact same spatial logic as our target word—differentiating between the person leaving and the person staying—but they utilize the casual adverb 잘 (well) instead of the formal 안녕히. These are the mandatory alternatives when speaking to close friends, younger siblings, or anyone with whom you have established a 반말 (informal language) relationship. Using the formal adverb in these situations would create an uncomfortable emotional distance, so mastering the transition between 안녕히 for formal situations and 잘 for casual situations is a critical sociolinguistic skill.
- Casual Equivalents
- 잘 가 (Go well) and 잘 있어 (Stay well) are the exact structural counterparts used exclusively in informal, casual relationships.
Saying goodbye to a close friend who is leaving: 조심해서 잘 가.
Saying goodbye to a close friend when you are leaving: 나 먼저 갈게, 잘 있어.
For situations that require a more specific emphasis on physical safety during travel, the adverb 조심히 (carefully/safely) is frequently employed as an alternative or a supplement. When someone is embarking on a long journey, driving home late at night, or navigating bad weather, saying 조심히 가세요 (Go carefully) is often preferred over the standard greeting, as it expresses a more immediate and practical concern for their physical well-being. Another highly formal and slightly literary alternative is 평안히 (peacefully/tranquilly). While it shares the same core meaning, 평안히 is generally reserved for religious contexts, highly formal written correspondence, or expressing deep condolences. You might hear a pastor wish a congregation to go 평안히, but you would rarely use it when leaving a convenience store. Understanding these subtle shifts in register and focus allows a speaker to tailor their parting words to the exact emotional and environmental context of the situation.
- Safety and Care Alternatives
- 조심히 (carefully) focuses on the physical safety of the journey, while 무사히 (without incident) is used when hoping someone completes a difficult task or long trip safely.
When a colleague is driving home in the rain: 비가 많이 오네요. 조심히 가세요.
Hoping for a safe return from a business trip: 출장 무사히 다녀오세요.
Finally, it is worth noting the phrase 살펴 가세요 (Go while looking around/taking care). This is a beautifully idiomatic and highly respectful alternative used primarily by elders to younger people, or in traditional hospitality settings. It conveys a deep sense of warmth and protective care, urging the departing person to be mindful of their surroundings as they travel. While our primary adverb 안녕히 remains the default, universally applicable standard for formal situations, incorporating these alternatives—잘, 조심히, 무사히, and 살펴—will dramatically enrich your vocabulary. It demonstrates to native speakers that you are not merely reciting memorized textbook phrases, but actively engaging with the emotional depth and situational nuances of Korean social interaction. Each word paints a slightly different picture of care, respect, and peace, allowing you to navigate the complex web of Korean relationships with elegance and precision.
- Warm and Traditional Alternatives
- 살펴 가세요 is a warm, slightly traditional way to tell someone to take care on their way, often used by hosts to guests or elders to younger adults.
An older shop owner to a regular customer: 날이 춥네. 살펴 가요.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Curiosidade
Because the Korean peninsula suffered numerous invasions and wars throughout its history, asking if someone was 'peaceful' (안녕) or telling them to go 'peacefully' (안녕히) was not just polite small talk; it was a genuine, literal inquiry and blessing for their physical survival in dangerous times. The linguistic weight of the word carries the historical trauma and resilience of the culture.
Guia de pronúncia
- Dropping the 'h' completely and saying '안녕이' (an-nyeong-ee).
- Over-emphasizing the 'h' making it sound harsh and unnatural.
- Mispronouncing the 'eo' (ㅓ) vowel in '녕' as an 'o' (ㅗ), saying '안뇽히'.
- Failing to link the final 'hi' smoothly with the following verb (e.g., pausing awkwardly: 안녕히... 가세요).
- Pronouncing the double 'n' (ㄴㄴ) as a single 'n', losing the rhythmic bounce of the word.
Nível de dificuldade
Very easy to read as it is phonetic and common. The Hanja roots are not required for basic reading.
Spelling the '히' suffix correctly can sometimes trip up beginners who might write '이'.
Pronunciation is easy, but the cognitive load of choosing the correct accompanying verb (가/계) in real-time is challenging.
Native speakers often say it very quickly, blending the sounds, making it hard to catch the '히' part.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adverbial Suffix -히
안녕 (noun) + 히 -> 안녕히 (adverb)
Honorific Verbs (Subject Honorification)
가다 -> 가시다 (가세요), 있다 -> 계시다 (계세요)
Imperative Polite Form -(으)세요
가시 + 어요 -> 가세요 (Please go)
Highly Formal Imperative -(으)십시오
가시 + ㅂ시오 -> 가십시오 (Please go - formal)
Conjunctive Particle -고 (And/Then)
조심히 들어가시'고' 안녕히 가세요.
Exemplos por nível
안녕히 가세요.
Goodbye (to someone leaving).
Adverb + Honorific Verb (가시다 - to go).
안녕히 계세요.
Goodbye (to someone staying).
Adverb + Honorific Verb (계시다 - to stay/exist).
선생님, 안녕히 가세요.
Goodbye, teacher (teacher is leaving).
Adding a title (선생님) before the greeting for respect.
사장님, 안녕히 계세요.
Goodbye, boss/owner (owner is staying).
Using the title 사장님 (boss/owner) with the staying greeting.
내일 봐요. 안녕히 가세요.
See you tomorrow. Goodbye.
Combining a time phrase (내일 봐요) with the formal goodbye.
안녕히 주무세요.
Goodnight (sleep peacefully).
Adverb + Honorific Verb (주무시다 - to sleep).
할머니, 안녕히 주무세요.
Goodnight, grandmother.
Addressing a specific family member with the formal goodnight.
모두 안녕히 가세요.
Goodbye, everyone (everyone is leaving).
Using 모두 (everyone) to address a group.
조심히 들어가시고, 안녕히 주무세요.
Get home safely, and sleep peacefully.
Connecting two formal wishes using the conjunction -고.
그럼, 안녕히 계세요. 끊겠습니다.
Well then, goodbye. I will hang up.
Standard formal phrase for ending a telephone conversation.
어머니, 저희 갈게요. 안녕히 계세요.
Mother, we are going now. Stay peacefully.
Stating the intention to leave (갈게요) before the greeting.
손님, 안녕히 가세요. 또 오세요.
Goodbye, customer. Please come again.
Common retail combination: Goodbye + Please come again.
늦었네요. 안녕히 주무셨어요?
It's late. Did you sleep peacefully? (Good morning)
Using the past tense (주무셨어요) to say formal Good Morning.
먼저 퇴근하겠습니다. 안녕히 계세요.
I will leave work first. Goodbye.
Standard office departure phrase using 먼저 (first).
역까지 안녕히 가세요.
Go safely to the station.
Adding a destination (역까지 - up to the station).
주말 잘 보내시고 안녕히 가세요.
Have a good weekend and goodbye.
Combining a weekend wish with the formal parting.
부모님께 안녕히 주무시라고 전해 주세요.
Please tell your parents I said goodnight.
Using indirect quotation (-라고 전하다) with the honorific verb.
여행 가신다고 들었어요. 안녕히 다녀오세요.
I heard you are going on a trip. Have a safe trip (go and come back peacefully).
Using 다녀오시다 (to go and return) with the adverb.
회의가 끝났습니다. 모두 안녕히 돌아가십시오.
The meeting is over. Everyone, please return safely.
Using the highly formal imperative -십시오.
할아버지께서 안녕히 계시는지 궁금합니다.
I wonder if grandfather is doing well (staying peacefully).
Using the indirect question form -는지 with 계시다.
비가 많이 오니까 운전 조심하시고 안녕히 가세요.
Since it's raining a lot, drive carefully and go safely.
Providing a reason (비가 오니까) before the safety wish.
오랫동안 안녕히 계셨습니까?
Have you been well for a long time? (Formal greeting after a long time)
Using the formal past tense question to ask about well-being.
편지 잘 받았습니다. 그럼 이만 안녕히 계세요.
I received your letter well. Well then, goodbye for now.
Using 이만 (this much / for now) to conclude a formal message.
내일 아침 일찍 출발하셔야 하니 안녕히 주무세요.
Since you have to depart early tomorrow morning, sleep peacefully.
Using -아/어야 하다 (must do) to explain the reason for the goodnight wish.
그동안 보살펴 주셔서 감사합니다. 안녕히 계십시오.
Thank you for taking care of me all this time. Goodbye.
Highly formal expression of gratitude followed by the maximum formal goodbye.
고향에 계신 부모님은 안녕히 계신가요?
Are your parents in your hometown doing well?
Using the modifier form (계신) and the polite question form (-가요).
태풍이 온다고 하니 부디 안녕히 지내시길 바랍니다.
They say a typhoon is coming, so I sincerely hope you stay safe.
Using 부디 (please/sincerely) and -기(를) 바라다 (to hope/wish).
모든 분들이 무사히, 그리고 안녕히 돌아가시기를 기원합니다.
I pray that everyone returns safely and peacefully.
Combining 무사히 and 안녕히 for emphasis in a formal speech.
어젯밤에는 천둥소리 때문에 안녕히 주무시지 못했을 것 같아요.
I think you probably couldn't sleep peacefully last night because of the thunder.
Using the negative form -지 못하다 with the assumption pattern -을 것 같다.
이곳에 머무시는 동안 내내 안녕히 계시기를 바랍니다.
I hope you stay peacefully throughout your entire time staying here.
Using -는 동안 (while/during) and 내내 (throughout).
먼 길 오시느라 고생하셨으니 오늘은 일찍 안녕히 주무십시오.
Since you suffered coming a long way, please sleep peacefully early today.
Using -느라 (because of doing) to acknowledge effort.
상황이 진정될 때까지 부디 그곳에서 안녕히 계셔 주세요.
Please stay safely there until the situation calms down.
Using -아/어 주다 (to do as a favor) with the honorific verb.
격동의 세월 속에서도 어르신들께서 안녕히 계셔 주신 것만으로도 감사할 따름입니다.
I am simply grateful that the elders have remained safe even through turbulent times.
Advanced formal grammar: -ㄹ 따름이다 (simply/only) and historical context.
국민 여러분, 오늘 하루도 평안하게 마무리하시고 안녕히 주무시길 바랍니다.
Citizens, I hope you wrap up today peacefully and sleep well.
Broadcasting register using 국민 여러분 (citizens) and formal wishing.
비록 몸은 멀리 떨어져 있지만, 마음만은 항상 그곳에 안녕히 머물기를 기도합니다.
Although my body is far away, I pray that my heart always stays peacefully there.
Poetic/literary structure contrasting physical distance with emotional presence.
떠나는 이의 뒷모습을 보며, 그가 가는 길이 부디 안녕히 이어지기를 속으로 빌었다.
Watching the back of the departing person, I inwardly prayed that the road they take continues peacefully.
Literary narrative style using plain form (-다) and descriptive imagery.
이 서신이 도착할 즈음에는 부디 그곳의 모든 소란이 멎고 안녕히 계시기를 앙망합니다.
By the time this letter arrives, I humbly beseech that all the disturbance there has stopped and you are staying peacefully.
Archaic/highly formal vocabulary: 서신 (letter), 앙망하다 (to humbly beseech).
다사다난했던 한 해를 보내며, 내년에는 모두가 더욱 안녕히 지낼 수 있기를 소망합니다.
Sending off an eventful year, I hope that everyone can live more peacefully next year.
Four-character idiom 다사다난 (eventful/many troubles) used in formal addresses.
그분께서 남기신 숭고한 뜻이 우리 마음속에 영원히 안녕히 살아 숨 쉬기를 바랍니다.
I hope the noble will they left behind lives and breathes peacefully in our hearts forever.
Metaphorical use of the adverb modifying 'live and breathe' (살아 숨 쉬다).
어떠한 시련이 닥쳐와도, 우리 가족의 보금자리만큼은 무탈하고 안녕히 보존되어야 합니다.
No matter what trials approach, at least our family's nest must be preserved safely and peacefully.
Strong assertive grammar (-아/어야 하다) combined with formal vocabulary (보금자리, 무탈하다).
예로부터 '안녕'이라는 두 글자에는 전란의 위협 속에서도 무고하기를 바라는 민초들의 간절한 염원이 담겨 있었으니, '안녕히'라는 부사는 단순한 작별 인사를 넘어선 생존의 축원이라 할 수 있다.
Since ancient times, the two characters for 'peace' contained the desperate desire of the common people to remain unharmed amidst the threat of war, so the adverb 'peacefully' can be said to be a blessing of survival beyond a simple farewell.
Academic/sociolinguistic analysis using complex historical vocabulary (전란, 민초, 축원).
현대 사회의 파편화된 인간관계 속에서, 기계적으로 내뱉는 '안녕히 가세요'라는 말 속에 과연 타인의 평안을 진심으로 기원하는 본연의 의미가 얼마나 남아있는지 고찰해 볼 필요가 있다.
In the fragmented human relationships of modern society, it is necessary to consider how much of the original meaning of sincerely wishing for another's peace remains in the mechanically uttered 'go peacefully'.
Sociological critique using advanced terminology (파편화된, 고찰하다, 본연의).
문학 작품 속에서 화자가 정인에게 건네는 '안녕히'라는 한마디는, 이별의 슬픔을 억누르고 상대의 행복을 빌어주는 처절한 이타심의 발로로 해석되어야 마땅하다.
In literary works, the single word 'peacefully' handed by the speaker to their lover must rightfully be interpreted as an expression of desperate altruism, suppressing the sorrow of parting and wishing for the other's happiness.
Literary criticism vocabulary (화자, 정인, 이타심의 발로).
외교적 수사학에 있어서 '양국의 관계가 앞으로도 안녕히 유지되기를 바란다'는 표현은, 겉으로는 평화를 가장하면서도 이면에는 현상 유지를 촉구하는 고도의 정치적 함의를 내포하고 있다.
In diplomatic rhetoric, the expression 'hoping the relationship between the two countries continues to be maintained peacefully' contains a high level of political implication, outwardly feigning peace while inwardly urging the maintenance of the status quo.
Diplomatic and political analysis vocabulary (수사학, 함의, 내포하다).
조선 시대 서간문을 분석해 보면, 수신자의 안위를 묻는 '안녕히 계시옵니까'라는 문두의 인사가 당시의 엄격한 신분 질서와 예법을 고스란히 반영하고 있음을 알 수 있다.
Analyzing letters from the Joseon Dynasty, one can see that the opening greeting 'Are you staying peacefully?', which asks after the recipient's safety, intactly reflects the strict status order and etiquette of the time.
Historical linguistics analysis (서간문, 수신자의 안위, 고스란히).
언어의 경제성 원리에 따라 현대어에서는 종종 동사가 생략된 채 '안녕히'만 단독으로 쓰이는 현상이 관찰되나, 이는 규범 문법의 관점에서는 여전히 파격으로 간주된다.
According to the principle of linguistic economy, a phenomenon is observed in modern language where 'peacefully' is often used alone with the verb omitted, but from the perspective of prescriptive grammar, this is still considered a deviation.
Linguistic theory vocabulary (언어의 경제성, 규범 문법, 파격).
죽음을 맞이하는 순간조차 남은 이들에게 '안녕히들 계시게'라는 유언을 남겼다는 일화는, 죽음 앞에서도 타인의 평온을 우선시했던 선비 정신의 정수를 보여준다.
The anecdote that even at the moment of facing death, he left the final words 'Everyone, stay peacefully' to those remaining, shows the essence of the scholar spirit that prioritized the tranquility of others even in the face of death.
Philosophical and historical narrative (유언, 선비 정신의 정수).
결국 '안녕히'라는 부사의 생명력은, 그것이 지시하는 바가 단순한 물리적 무탈함이 아니라 영혼의 궁극적인 평안이라는 형이상학적 지향점을 내포하고 있다는 데서 연유한다.
Ultimately, the vitality of the adverb 'peacefully' originates from the fact that what it indicates is not mere physical safety, but implies a metaphysical orientation toward the ultimate peace of the soul.
Highly abstract philosophical discourse (생명력, 형이상학적 지향점, 연유하다).
Colocações comuns
Frases Comuns
조심히 들어가시고 안녕히 가세요.
먼저 가보겠습니다. 안녕히 계세요.
다음에 또 뵙겠습니다. 안녕히 가세요.
네, 알겠습니다. 안녕히 계세요.
살펴 가시고 안녕히 가세요.
부모님께 안녕히 주무시라고 전해줘.
그동안 안녕히 계셨습니까?
아무쪼록 안녕히 지내시길 바랍니다.
내일 뵙겠습니다. 안녕히 주무세요.
안녕히 가세요, 또 오세요.
Frequentemente confundido com
안녕 is the casual noun form used for both 'hello' and 'goodbye' with friends. 안녕히 is the formal adverb form used ONLY for 'goodbye/goodnight' with elders or strangers.
조심히 means 'carefully' and focuses on physical safety (like driving). 안녕히 means 'peacefully' and is the standard, general polite farewell.
The most common confusion is not the word 안녕히 itself, but which verb to attach it to. 가세요 = Go (they are leaving). 계세요 = Stay (they are staying).
Expressões idiomáticas
"밤새 안녕하다"
Literally 'to be peaceful overnight'. Used to express relief that someone survived a dangerous night or situation, or sarcastically when something goes wrong overnight.
태풍 때문에 걱정했는데, 다들 밤새 안녕하신가요?
Idiomatic/Slightly Formal"안녕을 기원하다"
To pray for or wish for someone's peace and safety. A formal expression used in speeches or ceremonies.
국민 모두의 안녕을 기원합니다.
Highly Formal"안녕을 고하다"
To bid farewell or say goodbye to something (often an era, a habit, or a long-held belief).
이제 과거의 나쁜 습관에 안녕을 고할 때입니다.
Literary/Formal"무사 안녕"
Safe and peaceful. A four-character idiom-like phrase emphasizing complete safety without any trouble.
이번 프로젝트의 무사 안녕을 위해 건배합시다.
Formal"안녕히 가시게나"
An older, slightly archaic way for an elderly person to say goodbye to a younger person. Carries a tone of gentle authority.
그래, 오늘 수고 많았어. 안녕히 가시게나.
Traditional/Elderly"안녕히들 계십시오"
Using the plural marker '들' to emphasize that you are saying goodbye to a group of people staying behind.
저는 이만 물러가겠습니다. 모두 안녕히들 계십시오.
Formal Group Setting"평안과 안녕"
Peace and well-being. A redundant but poetic pairing used in formal blessings or religious contexts.
가정에 평안과 안녕이 깃들기를 바랍니다.
Religious/Formal"안녕히 뫼시다"
To escort someone safely and peacefully. Uses the highly honorific verb 뫼시다 (to escort/serve).
어르신을 댁까지 안녕히 뫼셔라.
Highly Formal/Traditional"안녕을 묻다"
To ask after someone's well-being or health.
오랜만에 친구에게 전화를 걸어 안녕을 물었다.
Literary/Neutral"영원히 안녕"
Goodbye forever. Used when parting ways permanently, often in dramatic or tragic contexts.
이것이 우리의 영원히 안녕이 될 줄은 몰랐다.
Dramatic/EmotionalFácil de confundir
It looks almost identical and is also a greeting.
안녕 is a noun used casually for both hello and goodbye. 안녕히 is an adverb used formally only for goodbye. You cannot say '안녕히' when you meet someone.
만날 때: 안녕! (O) / 안녕히! (X)
Both are adverbs used when saying goodbye to someone leaving.
조심히 (carefully) implies a warning to be safe from physical harm during transit. 안녕히 (peacefully) is a general blessing of well-being.
눈길에 조심히 가세요. (Drive carefully on the snowy road.)
Both relate to safety.
무사히 means 'without incident'. It is used for specific events, trips, or tasks, not as a general daily greeting.
수술을 무사히 마쳤습니다. (Finished the surgery safely.)
Both relate to peace and comfort.
편안히 focuses on physical or psychological comfort (relaxing). 안녕히 focuses on general safety and well-being. You can say 편안히 쉬세요 (Rest comfortably), but not usually 편안히 가세요.
소파에서 편안히 쉬세요. (Rest comfortably on the sofa.)
Rhymes and has a similar adverbial structure.
가만히 means 'still' or 'motionless'. It has nothing to do with greetings.
가만히 있으세요. (Stay still.)
Padrões de frases
안녕히 + [가세요/계세요/주무세요].
선생님, 안녕히 가세요.
[Time/Place] + 안녕히 + [Verb].
내일 안녕히 다녀오세요.
[Reason]-(으)니까 안녕히 + [Verb].
늦었으니까 안녕히 주무세요.
[Person]에게 안녕히 + [Verb]-(으)라고 전하다.
어머니께 안녕히 주무시라고 전해주세요.
부디 안녕히 + [Verb]-기(를) 바라다.
부디 안녕히 지내시기를 바랍니다.
[Condition]-(으)면 안녕히 + [Verb].
도착하시면 안녕히 쉬세요.
아무쪼록 안녕히 + [Verb]-시길 기원하다.
아무쪼록 안녕히 돌아가시길 기원합니다.
[Noun]의 안녕을 + 기원하다/빌다.
국가의 안녕을 기원합니다. (Note: Uses the noun form, not the adverb, but is a crucial related pattern).
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely High (Top 100 most spoken words in daily life)
-
Saying '안녕히 가세요' to someone who is staying.
→
안녕히 계세요.
You must use the verb '계시다' (to stay) when the person you are addressing is remaining in their current location.
-
Saying '안녕히' by itself as a goodbye.
→
안녕히 가세요 / 안녕히 계세요.
Because it is an adverb, it requires a verb to complete the thought. Saying it alone sounds incomplete and slightly rude.
-
Saying '안녕히 가세요' to a close friend.
→
잘 가 / 안녕.
Using highly formal honorifics with a close friend creates awkward social distance. Match the formality to the relationship.
-
Writing '안녕이 가세요'.
→
안녕히 가세요.
A spelling error caused by pronunciation. The adverbial suffix is '히', not '이'.
-
Saying '안녕히 자세요' for goodnight.
→
안녕히 주무세요.
If you use the formal adverb 안녕히, you must also use the formal honorific verb for sleeping (주무시다), not the standard verb (자다).
Dicas
Adverb Rule
Always remember that 안녕히 is an adverb. It cannot exist without a verb to modify. Never use it as a standalone noun.
The Doorway Test
If you are confused, use the doorway test. If the person you are talking to is walking through the door to leave, say 가세요. If they are staying inside, say 계세요.
Soft 'H'
Don't punch the 'h' sound too hard. Let the 'hi' syllable glide smoothly into the 'ga' or 'gye' of the following verb.
Bow Your Head
The words alone are only half the greeting. Always include a polite head bow when delivering these formal phrases.
Phone Calls
When in doubt on a formal phone call, default to '안녕히 계세요' before hanging up.
Goodnight
Link 안녕히 directly to 주무세요 in your mind as a single vocabulary chunk for 'Formal Goodnight'.
Age Matters
If the person is older than you or a stranger, you MUST use the 안녕히 phrases. Do not use casual '안녕'.
Catch the Verb
Native speakers speak fast. Train your ear to catch the '가세요' or '계세요' at the end of the mumble to know what they wished you.
Formal Sign-offs
Use '안녕히 계십시오' as a very safe, highly polite way to end a formal letter or email to a superior.
Driving
If someone is driving away, especially in bad weather, swap 안녕히 for 조심히 (carefully) to sound more native and caring.
Memorize
Mnemônico
Imagine an ONION (안녕 - sounds like an-nyeong) that makes you HEE-HEE (히) laugh peacefully. When you leave, you take the peaceful laughing onion with you: ONION-HEE GO (안녕히 가세요).
Associação visual
Visualize a glowing aura of PEACE (안녕) surrounding a person. As they walk out a door, the aura follows them (안녕히 가세요). If they stay inside the house, the aura settles over the house (안녕히 계세요).
Word Web
Desafio
Stand in the doorway of your room. Look inside at an imaginary person and say '안녕히 계세요'. Then, step outside, turn around, imagine the person is walking away from you, and say '안녕히 가세요'. Do this physical action 5 times to build the spatial reflex.
Origem da palavra
The word is deeply rooted in Sino-Korean vocabulary. It is composed of the Hanja characters 安 (an), which means 'peace', 'safety', or 'to calm', and 寧 (nyeong), which means 'tranquility', 'comfort', or 'peacefulness'. Together, they form the noun 안녕 (annyeong), representing a state of complete peace and well-being. The suffix 히 (hi) is a native Korean grammatical particle used to transform certain nouns and adjectives into adverbs. Therefore, the literal morphological construction is 'peace-ly' or 'in a state of peace'.
Significado original: In a state of complete physical safety and emotional tranquility.
Sino-Korean root + Native Korean suffixContexto cultural
Never use 안녕히 with a casual verb ending (e.g., 안녕히 가). It is grammatically jarring and socially confusing. It mixes high respect with casual intimacy, which can be interpreted as mocking or sarcastic.
English speakers often struggle because 'goodbye' works for both leaving and staying. You must train yourself to stop translating 'goodbye' and start translating the physical action: 'Are you going or staying?'
Pratique na vida real
Contextos reais
Leaving a Store or Restaurant
- 안녕히 계세요 (To the staff)
- 안녕히 가세요 (Staff to you)
- 수고하세요 (Keep up the good work)
- 감사합니다 (Thank you)
Ending a Phone Call
- 네, 안녕히 계세요 (Standard closing)
- 들어가세요 (Go in - polite closing)
- 끊겠습니다 (I will hang up)
- 다음에 뵙겠습니다 (See you next time)
Saying Goodnight to Family
- 안녕히 주무세요 (To parents/grandparents)
- 잘 자 (To siblings/children)
- 좋은 꿈 꾸세요 (Have sweet dreams)
- 피곤하실 텐데 쉬세요 (You must be tired, please rest)
Leaving the Office
- 먼저 가보겠습니다 (I will go first)
- 안녕히 계세요 (To those staying)
- 내일 뵙겠습니다 (See you tomorrow)
- 수고하셨습니다 (Thank you for your hard work)
Seeing a Guest Off
- 조심히 가세요 (Go carefully)
- 안녕히 가세요 (Go peacefully)
- 도착하면 연락 주세요 (Contact me when you arrive)
- 와주셔서 감사합니다 (Thank you for coming)
Iniciadores de conversa
"어제 밤에 천둥이 많이 쳤는데, 안녕히 주무셨어요?"
"부모님께서는 고향에서 안녕히 계신가요?"
"오늘 회의 끝나고 다들 안녕히 돌아가셨나요?"
"여행 가신다고 들었는데, 준비는 잘 하셨고 안녕히 다녀오실 계획인가요?"
"오랜만에 뵙습니다. 그동안 안녕히 지내셨습니까?"
Temas para diário
Write about a time you accidentally used '안녕히 가세요' instead of '안녕히 계세요'. How did you feel?
Describe the bedtime routine in your house. Who do you say '안녕히 주무세요' to?
Reflect on the cultural difference between the English 'goodbye' and the Korean spatial greetings.
Write a short dialogue between a customer and a convenience store clerk using the proper greetings.
Imagine you are leaving your office for the day. Write down exactly what you would say to your boss and colleagues.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it is grammatically incorrect. '안녕히' is an adverb, meaning it must modify a verb. While a native speaker might occasionally trail off, you should always complete the phrase with '가세요', '계세요', or '주무세요' to be polite and correct.
If you are both walking out the door together, you are both 'going'. Therefore, you should both say '안녕히 가세요' to each other. You only use '계세요' if someone is physically remaining at the location.
In most formal phone calls, both parties say '안녕히 계세요'. This is because the 'space' of the phone call is treated as a location that you are both occupying, and you are wishing the other person to stay well in their respective space after you hang up.
It would sound very strange and overly formal, almost sarcastic. With younger siblings or close friends, you should use casual language (반말) and say '잘 가' (go well) or simply '안녕'.
Yes, it specifically means 'sleep peacefully' and is the formal equivalent of 'goodnight'. You would use it right before an elder goes to bed, or when parting ways late at night knowing they are going home to sleep.
They mean exactly the same thing, but '가십시오' uses the highest level of formal honorifics (격식체). You will hear '가십시오' in public announcements, news broadcasts, or very formal business settings, while '가세요' is standard for everyday polite interactions.
Because the clerk is remaining in the store while you, the customer, are leaving. Acknowledging their physical position and wishing them well in that space is a fundamental part of Korean politeness.
No. '안녕히' is only used for partings (goodbyes) or wishing someone a good night. When you meet someone formally, you use the verb form '안녕하세요' (Are you peaceful?).
It depends on what you are doing. If you are staying, you reply '안녕히 가세요' (wishing them well as they leave). If you are leaving and they are staying, you reply '안녕히 계세요'.
Yes, in Korean culture, formal greetings are almost always accompanied by a physical gesture of respect. A slight bow of the head and shoulders is standard when saying '안녕히 가세요' or '안녕히 계세요'.
Teste-se 200 perguntas
Translate to Korean: Goodbye (to someone leaving).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Goodbye (to someone staying).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Goodnight (formal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Go and come back safely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Did you sleep well? (formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Please go peacefully (highest formal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Please stay peacefully (highest formal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Drive carefully and go safely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: I will go first. Goodbye (stay well).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Have you been well all this time? (formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence telling your boss goodbye as you leave the office.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence telling a customer goodbye as they leave your shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence wishing your grandmother a good night.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence ending a formal phone call.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence telling your mom to have a safe trip to work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a highly formal sentence wishing a group of people a safe journey home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking someone to pass on a goodnight greeting to their parents.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence hoping someone stays safe during a typhoon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you will escort an elder home safely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence wishing for the peace of the nation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say goodbye to a store clerk as you walk out.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say goodbye to a customer leaving your cafe.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say goodnight to your grandmother.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say good morning to your grandfather (ask if he slept well).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your mom to have a safe trip to work.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
End a formal business phone call.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss you are leaving the office first.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say a highly formal goodbye to a VIP guest leaving an event.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask an older teacher how they have been after a long time.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a group of people staying in a room goodbye.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend to pass on your goodnight to their parents.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wish a colleague a safe drive home in the rain.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say a traditional, warm goodbye to a younger adult (as an elder).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
End a formal speech wishing everyone a safe return.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say goodbye to a friend (informal).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend you are leaving (informal).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wish someone a safe business trip.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you tomorrow, goodbye' to a coworker.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a guest to sleep comfortably.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please come again, goodbye' to a customer.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: The speaker says '안녕히 가세요'. Are they staying or leaving?
Listen and identify: The speaker says '안녕히 계세요'. Are they staying or leaving?
Listen and identify: The speaker says '안녕히 주무세요'. What time is it?
Listen and identify: The speaker says '안녕히 다녀오세요'. What will the listener do later?
Listen and identify: The speaker says '안녕히 주무셨어요?'. What are they asking?
Listen and identify: The speaker says '안녕히 가십시오'. What is the formality level?
Listen and identify: The speaker says '먼저 가보겠습니다. 안녕히 계세요.' Where are they?
Listen and identify: The speaker says '그동안 안녕히 계셨습니까?'. Have they met recently?
Listen and identify: The speaker says '조심히 들어가시고 안녕히 가세요.' What are they emphasizing?
Listen and identify: The speaker says '시청자 여러분, 안녕히 계십시오.' Who is the speaker?
Listen and identify: The speaker says '잘 가'. Who are they talking to?
Listen and identify: The speaker says '출장 무사히 다녀오세요.' Where is the listener going?
Listen and identify: The speaker says '부모님께 안녕히 주무시라고 전해주세요.' What is the message?
Listen and identify: The speaker says '비가 오니 안녕히 가세요.' Why should they be careful?
Listen and identify: The speaker says '역까지 안녕히 가세요.' Where are they going?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always remember that 안녕히 is an adverb meaning 'peacefully'. You must add a verb to it. If they are leaving, tell them to go peacefully (안녕히 가세요). If they are staying, tell them to stay peacefully (안녕히 계세요).
- Means peacefully or safely.
- Used for formal goodbyes.
- Must match who is leaving/staying.
- Used for formal goodnights.
Adverb Rule
Always remember that 안녕히 is an adverb. It cannot exist without a verb to modify. Never use it as a standalone noun.
The Doorway Test
If you are confused, use the doorway test. If the person you are talking to is walking through the door to leave, say 가세요. If they are staying inside, say 계세요.
Soft 'H'
Don't punch the 'h' sound too hard. Let the 'hi' syllable glide smoothly into the 'ga' or 'gye' of the following verb.
Bow Your Head
The words alone are only half the greeting. Always include a polite head bow when delivering these formal phrases.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de communication
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2About; concerning; regarding.
~쯤
A2About; approximately (quantity, time)
동의
B1The act of agreeing with someone's opinion or a proposal. A core functional word for IELTS Writing Task 2 'agree or disagree' questions.
모호성
B2The quality of being open to more than one interpretation; inexactness or lack of clarity.
그리고
A1Uma conjunção que significa 'e' ou 'e depois'. É usada para conectar duas frases ou ações.
공지
A2A formal announcement or notification.
답하다
A1Responder a uma pergunta ou mensagem.
대답하다
A1To answer
대답
A1Resposta; Réplica. Ele deu uma resposta curta.