At the A1 level, you should focus on the most basic physical meaning of 녹이다: making something melt using heat. Imagine you have an ice cube or a piece of chocolate. If you put it in a pan and turn on the stove, you are '녹이다'-ing it. The most important thing to remember at this stage is that 녹이다 is an action you do to an object. You will almost always see it with the object markers -을 or -를. For example, '얼음을 녹여요' (I melt the ice). You might also hear it in very simple winter phrases like '손을 녹여요' (I warm my hands). Don't worry about the complex grammar yet; just think of it as the 'active' version of melting. If you are the one making the change happen, use 녹여요. If it's just happening by itself (like snow in the sun), use 녹아요. This simple distinction will help you avoid the most common beginner mistake. Practice saying '초콜릿을 녹여요' (I melt chocolate) and '설탕을 녹여요' (I dissolve sugar) to get used to the sound and the structure. This word is very useful for basic cooking and talking about the weather.
At the A2 level, you begin to use 녹이다 in more varied sentences and understand its causative structure. You should learn how to conjugate it into different tenses: 녹여요 (present), 녹였어요 (past), and 녹일 거예요 (future). You will also start using it with basic connectors like -어서 (because/and then) or -으세요 (please do). For instance, '버터를 녹여서 넣으세요' (Melt the butter and then put it in). This level also introduces the metaphorical concept of 'warming up the body' (몸을 녹이다). When you come inside from the cold and drink hot tea, you are 'melting' the cold away from your body. This is a very common cultural expression in Korea. You should also be able to distinguish 녹이다 from 녹다 in more complex sentences. A2 learners should practice using the word in the context of simple recipes or describing winter activities. For example, '난로 앞에서 얼은 손을 녹였어요' (I warmed my frozen hands in front of the heater). Understanding that the '-이-' in the middle of the word is what makes it 'causative' (making something happen) is a key grammar point for this level.
At the B1 intermediate level, you should be comfortable using 녹이다 in both physical and metaphorical contexts. You will encounter it in more descriptive writing and slightly more formal situations. Metaphorically, you can now use it to describe 'melting' someone's heart or 'breaking the ice' in a social setting. For example, '그녀의 미소가 그의 마음을 녹였다' (Her smile melted his heart). You should also begin to learn technical synonyms like 해동하다 (to thaw food) and understand when 녹이다 is appropriate versus when a more specific word is better. B1 learners should also be able to use 녹이다 with more advanced grammar patterns like -기 위해 (in order to) or -느라고 (because of doing). You might see it in news reports about environmental issues, such as '지구 온난화가 빙하를 녹이고 있습니다' (Global warming is melting the glaciers). This level requires you to understand the nuance of the word in narrative storytelling, where 'melting' can represent relief, change, or the integration of different elements. You should also practice the passive forms and causative forms together to ensure you don't swap them accidentally in fast-paced conversation.
For B2 learners, 녹이다 becomes a tool for nuanced expression. You should understand its use in professional or artistic contexts, such as 'integrating' concepts or 'blending' styles. For example, '이 작품은 동양과 서양의 미를 잘 녹여냈습니다' (This work successfully melted/blended Eastern and Western beauty). Here, the verb is used to describe a seamless integration of different elements. You should also be familiar with the word in scientific or industrial contexts, even if you don't use it every day. Understanding the difference between '용해' (dissolving) and '융해' (melting) and how 녹이다 serves as the common-language umbrella for both is important. At this level, you should also be able to handle idiomatic expressions and proverbs that might involve melting. Your pronunciation should be natural, handling the 녹여 contraction effortlessly. You should also be able to explain the causative derivation of the word to others, showing a deep meta-linguistic understanding of Korean verb structures. B2 learners are expected to use 녹이다 in debates or discussions about climate change, cooking techniques, or interpersonal relationships with high precision.
At the C1 level, your usage of 녹이다 should be indistinguishable from a native speaker's, including its most subtle literary and abstract applications. You will find 녹이다 in high-level literature, poetry, and academic essays where it might describe the 'dissolving' of social boundaries, the 'melting' of political tensions, or the 'infusing' of a specific philosophy into a lifestyle. For example, '그는 자신의 철학을 삶 전반에 녹여내었다' (He infused/melted his philosophy into his entire life). You should understand the historical development of the word and its relationship to other causative suffixes in Middle Korean. C1 learners should also be aware of the rhythmic and emotive qualities of the word in song lyrics and how it evokes a sense of warmth, vulnerability, or transformation. You should be able to use the word in varied registers, from slang to the highest formal honorifics, without hesitation. Your ability to choose between 녹이다 and its Hanja-based synonyms (like 희석하다 for dilute or 융합하다 for fuse) should be based on a deep understanding of tone and context.
C2 mastery involves an intuitive grasp of 녹이다 that extends to creative wordplay and the most complex rhetorical devices. You can use 녹이다 to describe the way a master calligrapher 'melts' their soul into the brushstrokes or how a society 'melts' various cultural identities into a new whole. At this level, you are not just using the word; you are manipulating it to create specific atmospheric effects in your speech or writing. You understand the subtle differences in how '녹이다' feels compared to '녹여내다' (to melt out/incorporate thoroughly) and can use these nuances to add depth to your communication. You are also capable of understanding and using the word in specialized fields like metallurgy, chemistry, or psychology with the appropriate technical jargon. A C2 speaker can appreciate the irony when the word is used in unexpected contexts and can utilize it to evoke powerful imagery. Your mastery is such that you can use the word to bridge the gap between the physical and the metaphysical, describing the human experience as a process of constant melting and reforming.

녹이다 em 30 segundos

  • To melt something using heat.
  • To dissolve a solid into a liquid.
  • To warm up a body part from the cold.
  • To soften emotions or break the ice socially.

The Korean verb 녹이다 (nog-i-da) is a causative verb that primarily means 'to melt something' or 'to dissolve something.' While its base form, 녹다 (nok-da), describes the passive process of something melting on its own (like ice in the sun), 녹이다 implies an active agent—a person, a machine, or a specific heat source—performing the action to change a solid substance into a liquid state or to dissolve a solid into a liquid. This word is fundamental in various contexts ranging from the culinary arts and science to emotional and metaphorical descriptions. Understanding the distinction between the intransitive '녹다' and the transitive '녹이다' is a crucial milestone for A2-level learners moving toward intermediate proficiency.

Physical State Change
This refers to the application of heat to turn solids like ice, butter, or metal into liquids. For example, when you are cooking and need liquid butter, you are the agent performing the action of '녹이다'.
Dissolving Solids
In chemistry or daily life, this involves mixing a solute (like sugar or salt) into a solvent (like water) until it is fully integrated. If you are stirring honey into hot tea, you are '녹이다'-ing the honey.

따뜻한 우유에 코코아 가루를 잘 녹여서 드세요. (Please dissolve the cocoa powder well in warm milk and drink it.)

Beyond the physical, 녹이다 carries deep metaphorical weight in Korean culture. It is frequently used to describe the act of warming up one's body after being exposed to the cold, or more abstractly, softening someone's cold or stubborn heart. When a singer's voice is so beautiful that it makes your worries disappear, Koreans might say the voice 'melts the heart.' This versatility makes it a high-frequency word in K-dramas, song lyrics, and everyday winter conversations.

그녀의 친절함이 그의 굳은 마음을 녹였다. (Her kindness melted his hardened heart.)

Warming Up
The phrase '몸을 녹이다' (to melt the body) is a set expression meaning to warm oneself up, usually by a fire or with a hot drink, after being out in the freezing Korean winter.

난로 옆에서 얼어붙은 몸을 녹였어요. (I warmed up my frozen body next to the heater.)

In summary, 녹이다 is about transformation. Whether it is changing the state of matter or the state of an emotion, it implies a process of softening and liquefying. From the kitchen to the heart, it is a word that encompasses the warmth of human action and the laws of nature.

Using 녹이다 correctly requires an understanding of Korean causative grammar. As a transitive verb, it follows the standard Subject + Object + Verb structure. The object—the thing being melted or dissolved—must take the object marker -을 or -를. Because it is a causative verb derived from '녹다' (to melt), the '-이-' suffix is the key indicator that someone is causing the melting to happen.

요리사는 스테이크 위에 버터를 녹여서 부었다. (The chef melted butter and poured it over the steak.)

When conjugating 녹이다, it follows the standard rules for verbs ending in 'ㅣ'. In the polite present tense, it becomes 녹여요 (녹이 + 어요). In the past tense, it becomes 녹였어요 (녹이 + 었 + 어요). For honorifics, you would use 녹이세요 (present) or 녹이셨어요 (past). Learners often struggle with the '여' sound, so practicing the transition from '이' to '어' is essential for natural pronunciation.

Action Toward Objects
[Object] + 을/를 + 녹이다. This is used for physical items like ice (얼음), chocolate (초콜릿), or iron (쇠).

제설제가 도로의 눈을 녹이고 있습니다. (The de-icing agent is melting the snow on the road.)

Dissolving in Liquid
[Solute] + 을/를 + [Liquid] + 에 + 녹이다. This describes the act of dissolving something in a medium. '설탕을 물에 녹이다' (Dissolve sugar in water).

In complex sentences, 녹이다 often appears with connective endings like -어서/아서 (because/and then) or -으려고 (in order to). For example, '초콜릿을 녹이려고 불을 켰어요' (I turned on the fire to melt the chocolate). This demonstrates intent and purpose, which are common in instructional or narrative Korean.

차가운 손을 따뜻한 물에 담가 녹였다. (I dipped my cold hands in warm water to warm them up.)

Finally, in formal or academic settings, 녹이다 might be replaced by more technical terms like 용해시키다 (to dissolve) or 융해시키다 (to melt), but in 90% of daily communication, 녹이다 remains the standard and most versatile choice for speakers of all levels.

You will encounter 녹이다 in a variety of real-world scenarios in Korea. One of the most common places is the kitchen. Whether you are watching a Korean cooking show (K-food content is massive) or reading a recipe for 'Dalgona' or 'Yangnyeom Chicken,' the instruction to melt sugar or butter is ubiquitous. You will hear chefs say '설탕을 약불에서 녹여주세요' (Please melt the sugar over low heat).

전자레인지로 냉동 고기를 녹였어요. (I thawed/melted the frozen meat with the microwave.)

Another major context is winter life in Korea. Korea experiences very cold winters, and the word is used both practically and socially. You'll hear it in weather reports discussing how the government is melting snow on the highways, or in cafes when a friend says '따뜻한 차 마시면서 몸 좀 녹여' (Warm yourself up/melt your body while drinking some warm tea). This social usage emphasizes comfort and relief from the biting cold.

K-Pop and Media
Listen to romantic ballads. You will frequently hear lyrics about a lover's smile melting a heart ('미소가 내 마음을 녹여요'). It is a staple of romantic vocabulary used to describe the power of affection to overcome emotional coldness or distance.

그 영화는 한국의 전통미를 현대적 감각으로 녹여냈다. (That movie melted/integrated Korean traditional beauty with a modern sense.)

In science classrooms or industrial settings, 녹이다 is used when discussing the smelting of metals or the creation of chemical solutions. If you visit a traditional Korean blacksmith or a modern steel mill like POSCO, the term for melting iron is consistently 녹이다. Even in beauty contexts, you might hear about 'melting' makeup away with a cleansing oil ('클렌징 오일로 화장을 녹여요'). This broad range of application—from the delicate melting of a heart to the industrial melting of steel—makes it one of the most useful causative verbs in the Korean language.

The most frequent mistake English speakers make with 녹이다 is confusing it with its intransitive counterpart, 녹다. In English, the word 'melt' can be both transitive ('I melt the ice') and intransitive ('The ice melts'). However, Korean strictly separates these functions. If you say '얼음이 녹여요', a Korean speaker will be confused because you are using a causative verb without an object, essentially saying 'The ice melts [something]'.

The Passive/Intransitive Error
Wrong: 눈이 녹여요. (The snow melts [something]). Correct: 눈이 녹아요. (The snow melts.)

햇빛이 얼음을 녹여요. (The sunlight melts the ice.) - Correct transitive use.

Another common error involves pronunciation and conjugation. Because the root is 녹이-, when it meets the -어 vowel, it must contract to 녹여. Beginners often mistakenly say 녹이어 or 녹아 (using the '녹다' conjugation for '녹이다'). Remember: 녹이다 + 어요 = 녹여요.

Misapplying the metaphorical usage is also a pitfall. While you can 'melt' a heart (마음을 녹이다) or 'melt' the cold (추위를 녹이다), you cannot usually 'melt' a problem or 'melt' a person's anger in the same way you might 'dissolve' them in English. For anger, Koreans prefer 풀다 (to untie/release). Understanding these collocations prevents unnatural-sounding sentences.

Particle Confusion
Always use 을/를 with 녹이다. If you find yourself using 이/가, you should almost certainly be using 녹다 instead.

Lastly, learners sometimes forget the causative '-이-' entirely when they want to say they are melting something. They might say '내가 버터를 녹아요', which is grammatically impossible because '녹다' cannot take an object. You must use 녹여요 to show that you are the one doing the work.

To truly master 녹이다, you must know how it compares to its synonyms and related terms. Korean has a rich vocabulary for changes in state, and choosing the right word depends on whether you are talking about ice, chemicals, frozen food, or human emotions.

녹이다 vs. 해동하다 (haedong-hada)
녹이다 is general (melting ice, dissolving sugar). 해동하다 is specific to 'thawing' or 'defrosting' frozen food or biological samples. You '녹이다' an ice cube, but you '해동하다' frozen pork belly.

고기를 요리하기 전에 미리 해동하세요. (Please thaw the meat before cooking.)

녹이다 vs. 용해하다 (yonghae-hada)
용해하다 is the technical/scientific term for 'dissolve.' While you '녹이다' sugar in coffee at home, a scientist '용해하다' a chemical compound in a laboratory setting. It sounds very formal.
녹이다 vs. 풀다 (pul-da)
When dissolving a powder like flour or starch in water, Koreans often use 풀다 (to untie/loosen). '전분 가루를 물에 푸세요' (Dissolve/mix the starch powder in water). 녹이다 is used when the substance actually disappears into the liquid (like sugar), whereas 풀다 is used for mixing suspensions.

된장을 국물에 잘 풀어 주세요. (Please dissolve/mix the soybean paste well into the broth.)

In summary, use 녹이다 for general melting and dissolving, 해동하다 for food, 용해하다 for science, and 풀다 for mixing powders or pastes. Mastering these distinctions will make your Korean sound much more native and precise.

How Formal Is It?

Curiosidade

The causative suffix '-이-' is one of the oldest ways to change a verb's direction in the Korean language, dating back hundreds of years.

Guia de pronúncia

UK /nɒk.i.da/
US /noʊk.i.dɑ/
Stress is generally even, but a slight emphasis on the first syllable '녹' is common in standard Seoul dialect.
Rima com
속이다 (sog-i-da - to deceive) 먹이다 (meog-i-da - to feed) 죽이다 (jug-i-da - to kill) 익히다 (ik-hi-da - to cook/ripen)
Erros comuns
  • Pronouncing it as 'noga' (confusing with the intransitive '녹다').
  • Failing to contract '녹이 + 어요' to '녹여요' in speech.
  • Over-aspirating the 'k' sound in '녹'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in text due to the distinct '녹' root.

Escrita 3/5

Requires remembering the causative '-이-' and correct conjugation to '녹여'.

Expressão oral 3/5

The '여' sound can be tricky for beginners to pronounce fluidly.

Audição 2/5

Commonly used in cooking and weather contexts, making it easy to pick up.

O que aprender depois

Pré-requisitos

녹다 (to melt) 열 (heat) 물 (water) 얼음 (ice) 따뜻하다 (to be warm)

Aprenda a seguir

해동하다 (to thaw) 용해하다 (to dissolve) 섞다 (to mix) 끓이다 (to boil) 얼리다 (to freeze)

Avançado

희석 (dilution) 융점 (melting point) 촉매 (catalyst) 포화 (saturation) 침전 (precipitation)

Gramática essencial

Causative Suffix -이/히/리/기-

녹다 -> 녹이다, 먹다 -> 먹이다, 죽다 -> 죽이다

Object Markers -을/를

얼음을 녹이다 (Must use object marker)

-아/어 주다 (Doing something for someone)

버터를 녹여 주세요 (Please melt the butter for me)

-아서/어서 (Sequential action)

초콜릿을 녹여서 케이크에 발랐어요 (I melted the chocolate and spread it on the cake)

-으려고 (In order to)

눈을 녹이려고 뜨거운 물을 뿌렸어요 (I sprayed hot water to melt the snow)

Exemplos por nível

1

얼음을 녹여요.

I melt the ice.

Standard Object + Verb structure.

2

초콜릿을 녹여요.

I melt the chocolate.

Transitive verb requiring an object.

3

설탕을 녹여요.

I dissolve the sugar.

Used for dissolving solids in liquid.

4

손을 녹여요.

I warm my hands.

Metaphorical use for warming up.

5

눈을 녹여요.

I melt the snow.

Action being performed on snow.

6

버터를 녹여요.

I melt the butter.

Common kitchen usage.

7

사탕을 녹여요.

I melt/dissolve the candy.

Can mean dissolving in the mouth.

8

치즈를 녹여요.

I melt the cheese.

Focus on the state change.

1

전자레인지로 버터를 녹이세요.

Melt the butter with the microwave.

Uses the -으세요 imperative ending.

2

따뜻한 물로 몸을 녹였어요.

I warmed up my body with warm water.

Past tense conjugation '녹였어요'.

3

커피에 설탕을 잘 녹여주세요.

Please dissolve the sugar well in the coffee.

Uses the -아/어 주다 helper verb for a request.

4

난로가 방의 냉기를 녹여요.

The heater melts the cold air in the room.

Metaphorical use for removing cold.

5

아이스크림을 너무 녹이지 마세요.

Don't melt the ice cream too much.

Uses the -지 마세요 negative imperative.

6

햇빛이 얼어붙은 강을 녹여요.

The sunlight melts the frozen river.

Sunlight as the agent of the action.

7

약불에서 초콜릿을 천천히 녹이세요.

Melt the chocolate slowly over low heat.

Instructional sentence with an adverb.

8

우리는 캠프파이어로 추위를 녹였어요.

We melted the cold with a campfire.

Group action in the past tense.

1

그녀의 미소는 긴장된 분위기를 녹였다.

Her smile melted the tense atmosphere.

Metaphorical use for social situations.

2

약에 물을 타서 가루를 잘 녹여야 합니다.

You must mix water with the medicine and dissolve the powder well.

Uses -어야 하다 to express necessity.

3

제설제가 도로의 얼음을 빠르게 녹입니다.

The de-icing agent melts the ice on the road quickly.

Formal '-(스)ㅂ니다' ending.

4

따뜻한 코코아 한 잔이 마음을 녹여주네요.

A cup of warm cocoa melts my heart.

Uses the -네(요) ending for realization/emotion.

5

얼어버린 수도관을 드라이기로 녹였어요.

I melted the frozen water pipe with a hair dryer.

Practical problem-solving context.

6

이 요리는 설탕을 캐러멜화해서 녹이는 게 중요해요.

In this dish, it's important to caramelize and melt the sugar.

Uses the nominalized form -는 게.

7

부모님의 사랑이 아이의 슬픔을 녹여주었다.

The parents' love melted the child's sadness.

Abstract usage for emotions.

8

금속을 녹여서 틀에 부어야 합니다.

You must melt the metal and pour it into a mold.

Industrial/craft context.

1

감독은 자신의 경험을 영화 속에 잘 녹여냈다.

The director melted/integrated his experiences well into the movie.

Uses the compound verb '녹여내다' for integration.

2

화학 실험에서 소금을 용매에 녹이는 과정입니다.

This is the process of dissolving salt in a solvent in a chemistry experiment.

Scientific context with professional terminology.

3

그의 부드러운 목소리가 청중의 마음을 녹였다.

His soft voice melted the hearts of the audience.

Descriptive and emotive usage.

4

전통적인 문양을 현대적인 디자인에 녹여냈어요.

We melted/incorporated traditional patterns into modern design.

Design and artistic context.

5

얼어붙은 남북 관계를 녹이기 위한 노력이 필요합니다.

Efforts are needed to melt the frozen inter-Korean relations.

Political and metaphorical usage.

6

클렌징 밤으로 진한 메이크업을 녹여주세요.

Melt away heavy makeup with a cleansing balm.

Beauty and skincare context.

7

작가는 사회적 메시지를 소설 전반에 녹여두었다.

The writer melted/embedded a social message throughout the novel.

Uses -어 두다 to indicate a state of preparation.

8

납을 녹여서 땜질을 하는 중입니다.

I am melting lead to do some soldering.

Technical/hobbyist context.

1

그 철학자는 고대 사상을 현대 논리에 녹여내려 시도했다.

The philosopher attempted to melt ancient thoughts into modern logic.

High-level academic and abstract usage.

2

갈등을 녹이고 화합으로 나아가는 길은 험난하다.

The path to melting conflict and moving toward harmony is difficult.

Formal and metaphorical rhetoric.

3

장인은 쇳물을 녹여 칼을 만드는 데 평생을 바쳤다.

The artisan dedicated his life to melting iron and making swords.

Literary and narrative style.

4

이 시는 이별의 아픔을 아름다운 시어 속에 녹여냈다.

This poem melted the pain of parting into beautiful poetic words.

Literary criticism context.

5

신기술을 기존 시스템에 자연스럽게 녹이는 것이 관건이다.

The key is to naturally melt/integrate new technology into the existing system.

Business and strategic context.

6

그의 연기는 캐릭터의 고뇌를 온몸으로 녹여내고 있었다.

His acting was melting/expressing the character's agony through his whole body.

Artistic and descriptive praise.

7

빙하가 녹으면서 해수면이 상승하는 현상을 막아야 합니다.

We must stop the phenomenon where sea levels rise as glaciers melt.

Note: '녹으면서' is from 녹다, but often discussed alongside '녹이다' (the causes).

8

얼음처럼 차가운 침묵을 녹일 수 있는 것은 진실뿐이다.

Only the truth can melt a silence as cold as ice.

Highly metaphorical and poetic.

1

역사의 파편들을 하나의 서사로 녹여내는 작업은 숭고하다.

The task of melting fragments of history into a single narrative is sublime.

Philosophical and sophisticated register.

2

그는 자신의 영혼을 예술적 광기 속에 녹여 부었다.

He melted and poured his soul into artistic madness.

Intense literary imagery.

3

법과 제도가 시민의 삶 속에 깊이 녹아들도록 녹여야 한다.

We must melt laws and systems so they deeply dissolve into citizens' lives.

Complex social engineering metaphor.

4

언어의 장벽을 녹여 소통의 가교를 놓는 것이 우리의 사명이다.

It is our mission to melt the language barrier and build a bridge of communication.

High-level diplomatic and idealistic tone.

5

슬픔의 앙금을 기쁨의 용매로 녹여내는 연금술과 같은 삶.

A life like alchemy, melting the sediment of sadness with the solvent of joy.

Metaphorical and highly sophisticated vocabulary.

6

고정관념의 얼음벽을 녹이기 위해 파격적인 시도를 감행했다.

He took a radical step to melt the icy wall of stereotypes.

Strategic and narrative usage.

7

우주의 신비를 수식 속에 녹여내려는 과학자들의 집념.

The obsession of scientists to melt the mysteries of the universe into equations.

Abstract scientific philosophy.

8

시대의 아픔을 해학으로 녹여낸 판소리는 민중의 위로였다.

Pansori, which melted the pain of the era with humor, was a comfort to the people.

Cultural and historical analysis.

Colocações comuns

얼음을 녹이다
버터를 녹이다
마음을 녹이다
몸을 녹이다
설탕을 녹이다
눈을 녹이다
초콜릿을 녹이다
추위를 녹이다
금속을 녹이다
분위기를 녹이다

Frases Comuns

몸 좀 녹여요

— Warm yourself up. Used when welcoming someone from the cold.

추운데 들어와서 몸 좀 녹여요.

마음을 녹이는 미소

— A heart-melting smile. A very common romantic description.

그는 마음을 녹이는 미소를 가졌다.

눈 녹이듯 사라지다

— To disappear like melting snow. Used for worries or problems.

걱정이 눈 녹이듯 사라졌다.

중탕으로 녹이다

— To melt using a double boiler. Specific cooking instruction.

초콜릿은 중탕으로 녹여야 타지 않아요.

약불에서 녹이다

— To melt over low heat. Standard recipe instruction.

설탕을 약불에서 천천히 녹이세요.

추위에 언 몸을 녹이다

— To warm a body frozen by the cold. Descriptive phrase.

우리는 카페에서 추위에 언 몸을 녹였다.

얼어붙은 마음을 녹이다

— To melt a frozen (stubborn/hurt) heart. Metaphorical.

그녀의 진심이 그의 얼어붙은 마음을 녹였다.

가루를 물에 녹이다

— To dissolve powder in water. Basic instruction.

비타민 가루를 물에 녹여 드세요.

납을 녹이다

— To melt lead. Used in soldering or crafts.

인두기로 납을 녹여서 연결했어요.

분위기를 녹여내다

— To melt/soften the atmosphere. Professional/social use.

사회자가 재치 있게 분위기를 녹여냈다.

Frequentemente confundido com

녹이다 vs 녹다

The intransitive version. Use '녹다' for 'The ice melts' and '녹이다' for 'I melt the ice'.

녹이다 vs 해동하다

Specific to thawing food. '녹이다' is more general.

녹이다 vs 풀다

Used for mixing powders/pastes. '녹이다' is for dissolving/melting completely.

Expressões idiomáticas

"얼음장 같은 마음을 녹이다"

— To melt a heart as cold as a sheet of ice.

그의 헌신이 그녀의 얼음장 같은 마음을 녹였다.

Literary
"눈 녹듯 풀리다"

— To be resolved or eased as if snow is melting.

오해가 눈 녹듯 풀렸다.

Neutral
"추위를 녹이다"

— To drive away the cold by warming up.

모닥불이 우리의 추위를 녹여주었다.

Common
"간을 녹이다"

— (Slang/Old) To charm someone intensely (literally 'melt the liver').

그녀의 애교는 남자의 간을 녹인다.

Slang/Dated
"뼈를 녹이다"

— To be extremely exhausting or to be intensely charming/seductive.

무더위가 사람 뼈를 녹인다.

Colloquial
"심금을 녹이다"

— To touch one's heartstrings deeply.

그 가수의 노래는 청중의 심금을 녹였다.

Formal/Literary
"긴장을 녹이다"

— To dissolve tension.

가벼운 농담이 회의실의 긴장을 녹였다.

Neutral
"철을 녹이다"

— To melt iron (often used to show great power or heat).

용광로의 열기가 철을 녹인다.

Technical
"얼음을 녹여 정을 나누다"

— To break the ice and share affection.

우리는 술 한 잔에 얼음을 녹여 정을 나누었다.

Poetic
"세상을 녹이다"

— To warm the world (with kindness or talent).

그의 선행이 차가운 세상을 녹이고 있다.

Honorific/Media

Fácil de confundir

녹이다 vs 녹다

They share the same root.

녹다 is intransitive (it happens), 녹이다 is causative (you make it happen).

얼음이 녹아요 (Ice melts) vs. 내가 얼음을 녹여요 (I melt ice).

녹이다 vs 해동하다

Both involve turning frozen things soft.

해동하다 is strictly for thawing/defrosting food. 녹이다 is for any melting.

고기를 해동해요 (Thaw meat) vs. 얼음을 녹여요 (Melt ice).

녹이다 vs 용해하다

Both mean to dissolve.

용해하다 is technical/scientific. 녹이다 is everyday language.

소금을 용해하다 (Scientific) vs. 소금을 녹이다 (Everyday).

녹이다 vs 익히다

Both involve heat and cooking.

익히다 means to cook/ripen. 녹이다 means to melt.

고기를 익혀요 (Cook meat) vs. 버터를 녹여요 (Melt butter).

녹이다 vs 태우다

Both involve heat.

태우다 means to burn. 녹이다 means to melt.

설탕을 태웠어요 (Burned sugar) vs. 설탕을 녹였어요 (Melted sugar).

Padrões de frases

A1

[Object]을/를 녹여요.

얼음을 녹여요.

A2

[Object]을/를 녹여서 [Action].

버터를 녹여서 넣으세요.

B1

[Object]이/가 [Object]을/를 녹였다.

햇빛이 눈을 녹였다.

B2

[Abstract]을/를 [Context]에 녹여내다.

경험을 영화에 녹여냈다.

C1

[Concept]을/를 [Medium] 속에 녹여내려는 시도.

철학을 시 속에 녹여내려는 시도.

C2

[Metaphor]로 [Object]을/를 녹이다.

진실로 침묵을 녹이다.

A2

[Body Part]을/를 녹이다.

손을 녹여요.

B1

[Object]을/를 [Liquid]에 녹이다.

가루를 물에 녹이다.

Família de palavras

Substantivos

녹임 (nog-im) - the act of melting
용해 (yong-hae) - dissolution
융해 (yung-hae) - melting/fusion

Verbos

녹다 (nok-da) - to melt (intransitive)
녹여내다 (nog-yeo-nae-da) - to melt out/incorporate

Adjetivos

녹녹하다 (nok-nok-hada) - to be soft/tender
녹아내린 (nog-a-nae-rin) - melted down

Relacionado

해동 (haedong) - thawing
난로 (nanro) - heater
온기 (ongi) - warmth
액체 (aekche) - liquid
고체 (goche) - solid

Como usar

frequency

High, especially in winter and cooking.

Erros comuns
  • 얼음이 녹여요. 얼음이 녹아요.

    '녹이다' is causative and needs an object. If the ice is just melting by itself, use '녹다'.

  • 내가 버터를 녹아요. 내가 버터를 녹여요.

    '녹다' cannot take an object. Since you are melting the butter, you must use the causative '녹이다'.

  • 초콜릿을 녹이어요. 초콜릿을 녹여요.

    '녹이 + 어요' must be contracted to '녹여요' for natural speech and writing.

  • 설탕을 물로 해동해요. 설탕을 물에 녹여요.

    '해동하다' is only for thawing frozen food. For dissolving sugar, use '녹이다'.

  • 그의 말이 내 마음을 녹았어요. 그의 말이 내 마음을 녹였어요.

    Since 'his words' are the agent melting 'my heart', you need the transitive '녹였어요'.

Dicas

Causative Suffix

The '-이-' in '녹이다' is a causative suffix. Whenever you see this suffix in verbs like '먹이다' (to feed) or '보이다' (to show), it means 'to make/cause someone to do something'.

Smooth Contraction

When speaking, try not to pause between '녹' and '여'. The '여' should flow naturally from the '녹' sound.

Object Markers

Always pair '녹이다' with '-을/를'. If you use '-이/가', the sentence will likely be grammatically incorrect unless you change the verb to '녹다'.

Winter Greeting

When a guest arrives from the cold, saying '어서 와서 몸 좀 녹여요' is a very warm and natural Korean greeting.

Recipe Reading

In recipes, '녹이다' often appears as '녹여서' (melt and then...). Look for this pattern when following Korean cooking videos.

Emotional Warmth

Don't be afraid to use '녹이다' for emotions. It is a very natural way to describe how kindness or beauty affects someone.

Dissolving vs. Melting

Korean uses '녹이다' for both melting (heat) and dissolving (liquid). You don't need two different words for these in daily life.

Root Recognition

Recognizing the root '녹' will help you understand many related words like '녹수' (melted water) or '녹점' (melting point).

Active Voice

Using '녹이다' puts the focus on the agent of the action, which is great for storytelling or instructional writing.

Context Clues

If you hear '녹이다' in a romantic song, it's almost certainly about hearts. In a kitchen, it's about butter or sugar.

Memorize

Mnemônico

'Nok' sounds like 'Knock'. Imagine you KNOCK on a block of ice until it breaks and you use a fire to MELT (녹이다) it.

Associação visual

Picture a hand holding a hair dryer (the agent) pointing at a frozen chocolate bar, turning it into a puddle.

Word Web

Fire Heat Ice Chocolate Sugar Heart Warmth Liquid

Desafio

Try to use '녹이다' in three different ways today: once for food, once for the weather, and once for a person's feelings.

Origem da palavra

Derived from the Middle Korean root '녹-' (to melt) combined with the causative suffix '-이-'.

Significado original: To cause a solid to become fluid through heat.

Koreanic

Contexto cultural

No specific sensitivities, but avoid using '녹이다' for people in a violent context; it is almost always positive or neutral.

English uses 'melt' for both 'The ice melts' and 'I melt the ice'. Korean learners must be careful to use '녹이다' only for the latter.

Frozen (Winter) - Discussions about melting ice. K-Drama 'Crash Landing on You' - Metaphorical melting of hearts between North and South. Dalgona Coffee trend - Melting sugar to create the foam.

Pratique na vida real

Contextos reais

Cooking

  • 버터를 팬에 녹이세요.
  • 초콜릿을 중탕으로 녹여요.
  • 설탕이 녹을 때까지 저으세요.
  • 냉동 고기를 미리 녹여두세요.

Winter/Weather

  • 따뜻한 차로 몸을 녹여요.
  • 제설제가 눈을 녹이고 있어요.
  • 난로 앞에서 손을 녹였어요.
  • 얼어붙은 길을 녹여야 해요.

Interpersonal

  • 그녀의 미소가 내 마음을 녹여요.
  • 농담으로 어색한 분위기를 녹였어요.
  • 진심 어린 사과가 그의 화를 녹였다.
  • 서로의 오해를 녹여봅시다.

Science/Industry

  • 금속을 고온에서 녹입니다.
  • 소금을 물에 녹여 용액을 만드세요.
  • 화학 약품으로 플라스틱을 녹여요.
  • 열을 가해 고체를 녹이는 실험입니다.

Art/Creative

  • 전통미를 현대적으로 녹여냈어요.
  • 작가의 철학이 작품에 녹아 있어요. (from 녹다, but related)
  • 다양한 장르를 하나로 녹여낸 음악입니다.
  • 감정을 연기에 녹여냈습니다.

Iniciadores de conversa

"추운데 들어와서 따뜻한 커피로 몸 좀 녹이실래요? (It's cold, would you like to warm up with some warm coffee?)"

"초콜릿을 어떻게 녹이는 게 가장 좋을까요? (What's the best way to melt chocolate?)"

"그 가수의 목소리는 정말 마음을 녹이지 않나요? (Doesn't that singer's voice really melt your heart?)"

"겨울에 얼어붙은 수도관을 어떻게 녹였어요? (How did you melt the frozen water pipes in winter?)"

"이 요리는 버터를 녹여서 넣어야 하나요? (Do I need to melt the butter and put it in for this dish?)"

Temas para diário

오늘 추운 날씨 속에서 어떻게 몸을 녹였는지 써보세요. (Write about how you warmed up in today's cold weather.)

누군가의 따뜻한 말 한마디가 당신의 마음을 녹였던 경험이 있나요? (Have you ever had an experience where someone's warm words melted your heart?)

가장 좋아하는 초콜릿 디저트를 만들 때 '녹이다' 과정이 어떻게 포함되나요? (How is the 'melting' process included when making your favorite chocolate dessert?)

한국의 겨울 문화를 생각하면 '녹이다'라는 단어가 어떻게 떠오르나요? (How does the word 'melt' come to mind when you think of Korean winter culture?)

자신의 전문 분야에서 '녹여내야' 하는 가장 중요한 요소는 무엇인가요? (What is the most important element you need to 'melt/integrate' in your professional field?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, you can use '녹이다' for thawing meat in casual conversation, but '해동하다' is the more specific and professional term used in kitchens and on food packaging.

'녹이다' is a native Korean word used in everyday life. '용해하다' is a Hanja-based word (溶解) used in scientific, academic, or formal contexts to describe the process of dissolving.

You say '내 마음을 녹이다'. For example: '그의 노래가 내 마음을 녹였어요' (His song melted my heart).

Yes, '몸을 녹이다' (melt the body) or '손을 녹이다' (melt the hands) are common idiomatic expressions for warming up after being in the cold.

In Korean, when a verb stem ends in 'ㅣ' (like 녹이-) and is followed by '-어', they almost always contract into '여'. So, '녹이 + 어요' becomes '녹여요'.

Yes, '소금을 물에 녹이다' is the standard way to say 'dissolve salt in water'.

It is a transitive verb, meaning it requires an object (the thing being melted).

The opposite is '얼리다' (to freeze something) or '굳히다' (to harden something).

Yes, '금속을 녹이다' or '철을 녹이다' are used to describe melting metals in a furnace.

In some contexts, it can mean 'to charm someone' or 'to integrate something very well', but these are more metaphorical than pure slang.

Teste-se 190 perguntas

writing

Translate: 'I melt the chocolate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Melt the ice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I warmed my hands with warm water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Melt the butter and put it in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Her smile melts my heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Please dissolve the sugar in the coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The director integrated his experience into the film.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We used a de-icing agent to melt the snow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is important to melt the conflict between the two countries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He melted his soul into his music.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I dissolve the sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Melt the cheese on the pizza.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I warmed up my body by the heater.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The singer's voice melts the audience's hearts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The artisan melted the iron to make a sword.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Warm your body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I will melt the ice cream.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The sunlight is melting the snow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Let's break the ice with a joke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Ancient wisdom was integrated into modern life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Melt the ice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I melt the chocolate.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Melt the butter and put it in.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I warmed my hands.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The sunlight melts the snow.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Dissolve the sugar in the water.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Her smile melts my heart.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Let's break the ice with a joke.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He integrated his philosophy into the work.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We must melt the social conflict.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Warm your body.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Melt the cheese.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I melted the frozen pipe.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The singer's voice is heart-melting.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Melt the iron to make a tool.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Don't melt the ice cream.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Dissolve the medicine in water.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The de-icing agent melts the ice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Melt the language barrier.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Dissolve the sugar.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '얼음을 녹여요.' What is being melted?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '버터를 녹여서 넣으세요.' What should you do with the butter?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '따뜻한 차로 몸을 녹여요.' What is the purpose of the tea?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '그녀의 미소가 마음을 녹여요.' What is the emotion described?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '갈등을 녹이는 것이 중요합니다.' What needs to be melted?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '초콜릿을 녹여요.' What is the verb?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '손을 녹였어요.' When did the action happen?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '설탕을 커피에 녹이세요.' Where should the sugar be dissolved?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '분위기를 녹여봅시다.' What is the goal?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '철을 녹여서 만들었어요.' How was it made?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '눈을 녹여요.' What is the object?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '치즈를 녹여주세요.' Is this a request or a statement?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '햇빛이 얼음을 녹여요.' What is the agent?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '경험을 책에 녹여냈다.' Where was the experience integrated?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '빙하가 녹고 있어요.' Does this use '녹이다'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 190 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!