At the A1 level, you should learn '상처' (sang-cheo) as a simple word for a physical injury like a cut or a scrape. Imagine you fall down while playing and your knee is bleeding—that is a '상처'. You will mostly use it with the verb '나다' (to appear/happen). For example, '무릎에 상처가 났어요' (I got a wound on my knee). At this stage, don't worry too much about the emotional meanings. Just think of it as the word you use when you need a bandage (밴드). You might also hear it in very simple contexts like '상처가 아파요' (The wound hurts). Focus on identifying where the wound is using body part words you already know, like '손' (hand), '발' (foot), or '얼굴' (face). It is a very useful word for basic survival and medical needs. Remember, '상처' is the noun, and '아프다' is the adjective you use to describe the feeling of the wound.
At the A2 level, you can start using '상처' in more complete sentences and begin to explore its emotional side. You should learn the difference between '상처가 나다' (to get a physical wound) and '상처를 받다' (to have one's feelings hurt). In many Korean dramas, characters say '상처 받았어' (I'm hurt/offended). This is a key phrase for expressing your feelings to friends. You should also learn basic related items like '상처 연고' (wound ointment) and '상처 치료' (wound treatment). At this level, you can describe how the wound happened using simple past tense: '어제 넘어져서 상처가 났어요' (I fell yesterday and got a wound). You are also expected to understand that '상처' is a general term for any kind of 'hurt place' on the body. It is a very common word in daily life, especially if you are around children or active people. You should also be able to ask others if they are okay: '상처 괜찮아요?' (Is your wound/hurt okay?).
At the B1 level, you should be comfortable using '상처' in both physical and emotional contexts with a variety of verbs and particles. You should understand the nuance of '상처를 주다' (to hurt someone else) and the social responsibility it implies in Korean culture. You can use more specific adjectives like '깊은 상처' (deep wound) or '작은 상처' (small wound). You should also be able to discuss the process of healing using '아물다' (to heal/close up). For example, '상처가 잘 아물고 있어요' (The wound is healing well). This is also the stage where you might encounter '상처' in song lyrics or simple literature, where it often symbolizes the pain of a breakup or a difficult memory. You should be able to explain the cause of an emotional wound: '그 사람의 무심한 태도에 상처를 받았어요' (I was hurt by that person's indifferent attitude). Your vocabulary should expand to include '치유' (healing/recovery) as a partner to '상처'.
At the B2 level, you should understand '상처' as a complex concept that appears in psychological, social, and literary discussions. You should be able to use it in formal settings, such as discussing 'trauma' (정신적 상처) or 'social wounds' (사회적 상처). You should understand the difference between '상처' and more formal terms like '부상' (injury) or '상해' (bodily harm) used in news and legal contexts. You can use idiomatic expressions like '상처를 씻다' (to wash away/heal a wound) or '상처를 헤집다' (to poke at/reopen a wound). At this level, you should be able to write an essay about how to overcome personal wounds or how a society heals after a tragedy. You should also recognize the word in more complex grammar structures, such as '상처를 입히다' (to cause/inflict a wound - causative). You understand that '상처' is not just a physical mark but a significant part of a person's life narrative and character development in storytelling.
At the C1 level, your understanding of '상처' should be nuanced and sophisticated. You can use it to discuss abstract historical or cultural traumas, such as '분단의 상처' (the wound of national division). You are aware of how the word is used in high-level literature to explore themes of human vulnerability and resilience. You can distinguish between '상처' and related concepts like '결핍' (deficiency/lack) or '트라우마' (trauma) in a psychological discussion. You should be able to use the word in complex metaphorical ways, such as '영혼의 상처' (wound of the soul) or '시대의 상처' (wound of the era). You are also expected to understand the Hanja roots (傷處) and how they relate to other words like '상해' (injury), '손상' (damage), or '부상' (injury). Your usage should be precise, choosing '상처' when emphasizing the 'place of hurt' and the emotional resonance, rather than just the medical fact of an injury.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '상처'. You can appreciate the subtle differences in tone when '상처' is used in poetry versus a medical journal. You understand its role in the Korean psyche, particularly in relation to 'han' (resentment/sorrow) and 'jeong' (attachment). You can engage in deep philosophical debates about whether '상처' is a necessary part of growth or a purely negative force. You are comfortable with archaic or highly literary forms of the word and can use it in creative writing to evoke specific emotional responses. You understand how '상처' functions in various registers, from the most intimate whisper between lovers to a grand historical analysis of a nation's past. You can also identify and use very rare collocations or puns involving the word. For you, '상처' is not just a vocabulary word, but a versatile tool for expressing the deepest aspects of the human condition in the Korean language.

상처 em 30 segundos

  • Refers to both physical wounds (cuts, scrapes) and emotional pain (hurt feelings).
  • Commonly used with verbs like 나다 (to occur), 입다 (to suffer), and 받다 (to receive).
  • Essential for medical situations, daily life accidents, and expressing deep emotions.
  • Distinguish from '부상' (formal injury) and '흉터' (permanent scar).

The Korean word 상처 (Sang-cheo) is a profound and versatile noun that every Korean learner must master. At its most basic level, it refers to a physical injury—a cut, a scrape, a bruise, or a wound. However, its usage extends far beyond the physical realm into the emotional and psychological landscape of human experience. In Korean culture, the heart and the body are often seen as interconnected, and '상처' perfectly encapsulates this by describing both a bleeding knee and a broken heart. When you use this word, you are identifying a 'place of hurt.' The Hanja (Chinese characters) for this word are 傷 (상 - hurt/injure) and 處 (처 - place). Thus, it literally translates to 'the place where one is hurt.' Understanding this duality is key to using the word naturally in conversation.

Physical Context
In a medical or everyday physical setting, 상처 refers to any damage to the skin or tissue. If you trip while running and scrape your elbow, you have a '상처'. If you cut your finger while cooking, that is also a '상처'. It is frequently used with verbs like '나다' (to appear/occur) or '입다' (to receive/suffer).

요리하다가 손에 상처가 났어요.

Translation: I got a wound on my hand while cooking.
Emotional Context
This is perhaps the most common way you will hear '상처' used in Korean dramas, songs, and deep conversations. It refers to emotional pain, trauma, or hurt feelings. If someone says something mean to you, they are 'giving you a wound' (상처를 주다). If you feel hurt by their words, you 'receive a wound' (상처를 받다). This usage is so common that '상처' is often shorthand for 'trauma' or 'emotional scarring' in psychological contexts.

그의 말 때문에 큰 상처를 받았어요.

Translation: I was deeply hurt (received a big wound) because of what he said.

Furthermore, '상처' can be used in more abstract ways. A nation can have 'historical wounds' (역사적 상처), or a building can have 'scars' from a fire. It is a word that carries weight and seriousness. While '아프다' (to be painful/sick) describes the sensation, '상처' describes the actual mark or the event of being damaged. It is a noun that demands attention and usually implies a need for healing (치유) or treatment (치료). In social settings, being careful not to 'give wounds' to others is a highly valued trait in Korean society, reflecting the importance of 'nunchi' (social tact) and harmony.

어릴 적의 상처가 아직 남아 있어요.

Translation: The wounds from my childhood still remain.
Professional Usage
In a medical context, a doctor might ask about the '상처 부위' (the area of the wound). In a legal context, it might refer to '상해' (injury), but '상처' remains the common term for the visible evidence of harm. In literature, it is a frequent metaphor for the human condition, representing the inevitable pain of living and the beauty of resilience as wounds heal and turn into scars (흉터).

상처가 빨리 아물었으면 좋겠어요.

Translation: I hope the wound heals quickly.

사랑은 상처를 남기기도 합니다.

Translation: Love sometimes leaves wounds.

Mastering the word 상처 (Sang-cheo) requires understanding the specific verbs it pairs with. Unlike English, where we 'get' a cut or 'have' a wound, Korean uses dynamic verbs that change based on whether the wound is being created, received, or healed. This section will guide you through the most common sentence patterns so you can speak naturally and accurately in various situations.

1. 상처가 나다 (To get a wound/To have a wound appear)
This is the most common way to describe a physical injury that happens spontaneously or by accident. '나다' means 'to emerge' or 'to happen.' Use this when you notice a cut or scrape on your body.

무릎에 상처가 났어요. 연고 좀 주세요.

Translation: I got a wound on my knee. Please give me some ointment.
2. 상처를 입다 (To suffer/sustain an injury)
This is a more formal or serious way to say someone was injured. It is often used in news reports or when describing serious accidents. It can also be used metaphorically for damaging one's reputation or pride.

그는 사고로 다리에 깊은 상처를 입었습니다.

Translation: He sustained a deep wound to his leg in the accident.
3. 상처를 주다 vs. 받다 (To give vs. receive emotional hurt)
These are the essential verbs for discussing feelings. '상처를 주다' means to hurt someone's feelings, while '상처를 받다' means to have your feelings hurt. Note that in Korean, the 'receiver' is often the subject of the sentence to emphasize their emotional state.

친구에게 상처를 주는 말을 하지 마세요.

Translation: Don't say things that hurt (give wounds to) your friends.
4. 상처가 아물다 / 낫다 (To heal)
When a wound gets better, we use '아물다' (specifically for wounds closing up) or '낫다' (general recovery). '아물다' is very descriptive of the physical process of skin knitting back together.

시간이 지나면 마음의 상처도 아물 거예요.

Translation: As time passes, even the wounds of the heart will heal.

In addition to these, you can modify '상처' with various adjectives. '깊은 상처' (deep wound), '가벼운 상처' (light wound), '오래된 상처' (old wound/scar), and '씻을 수 없는 상처' (an indelible wound/trauma that cannot be washed away). These modifiers help convey the severity and duration of the pain. When writing, remember that '상처' is a noun, so it requires particles like -가/이 (subject) or -를/을 (object) to function correctly in the sentence structure.

그 사고는 그에게 평생 지워지지 않는 상처를 남겼습니다.

Translation: That accident left him with a wound that will never be erased for the rest of his life.
5. 상처를 치료하다 (To treat a wound)
This is the active process of medical care. It involves cleaning, applying medicine, or bandaging. For emotional wounds, we might use '상처를 치유하다', which has a more spiritual or psychological 'healing' connotation.

먼저 상처를 깨끗하게 소독해야 해요.

Translation: First, you must clean and disinfect the wound thoroughly.

If you are a fan of Korean media, you have likely heard 상처 (Sang-cheo) hundreds of times. It is a staple of emotional storytelling. In Korean dramas (K-Dramas), the 'male lead' or 'female lead' often has a 'hidden wound' (숨겨진 상처) from their past that prevents them from opening up to love. This trope is so common that the word '상처' is almost synonymous with a character's backstory. You will hear phrases like '상처가 많은 사람' (a person with many wounds) to describe someone who has lived a difficult life or has been betrayed often. This usage highlights the Korean cultural emphasis on empathy and understanding the 'han' (deep-seated sorrow) of others.

In K-Pop Lyrics
Listen to almost any ballad or emotional pop song, and you'll find '상처'. It's used to describe the pain of a breakup. Lyrics like '상처만 남은 우리' (Us, with only wounds remaining) or '내 가슴에 상처를 내고' (Carving a wound in my chest) are incredibly common. It provides a visceral image of the pain that comes with lost love.

노래 가사: "너의 차가운 말에 난 또 상처를 입어."

Translation: Song lyric: "I am wounded again by your cold words."
In Everyday Life (Hospitals and Pharmacies)
In the real world, you'll use this word at the pharmacy (약국). If you ask for '상처 연고' (wound ointment) or '상처 밴드' (wound bandage/plaster), the pharmacist will know exactly what you need. In a hospital, a nurse might ask '상처가 어떻게 났어요?' (How did you get this wound?) to understand if it was a burn, a cut, or a fall.

In the news, '상처' is used to describe the impact of social issues or disasters. For example, after a natural disaster, reporters will talk about the '상처 입은 주민들' (the wounded residents), referring to both those with physical injuries and those suffering from the trauma of the event. It is also used in political discourse, such as '국민의 마음에 상처를 주다' (to hurt the feelings of the citizens), often used when a politician makes a controversial statement or a scandal breaks. This shows that '상처' is a word that spans from the most intimate personal feelings to the collective consciousness of the nation.

뉴스 헤드라인: "전쟁의 상처를 딛고 일어서는 아이들."

Translation: News Headline: "Children rising above the wounds of war."
In Literature and Poetry
Korean poets often use '상처' to symbolize experience and growth. There is a famous saying that '상처 없는 영혼이 어디 있으랴' (Where would there be a soul without wounds?), suggesting that everyone carries some form of pain and that this pain is what makes us human. In this context, '상처' is not just something to be avoided, but something to be acknowledged as part of one's identity.

시 구절: "상처가 꽃이 되는 순간."

Translation: Poem line: "The moment a wound becomes a flower."

While 상처 (Sang-cheo) is a common word, its versatility often leads to mistakes for English speakers. Because English has many words for injury (wound, cut, bruise, hurt, injury, trauma), learners often struggle to know when '상처' is the right choice. One of the biggest mistakes is confusing '상처' with '부상' (bu-sang). While both mean 'injury,' they are used in very different registers and contexts.

Mistake 1: 상처 vs. 부상 (The 'Register' Error)
'부상' is typically used for sports injuries or serious accidents in a formal context. If a soccer player gets hurt, it's a '부상'. If you fall and scrape your knee at home, it's a '상처'. Using '부상' for a small kitchen cut sounds overly dramatic or medical. Conversely, using '상처' for a broken leg in a professional sports report might sound a bit too casual or descriptive of the skin rather than the structural damage.

X 축구 선수가 무릎에 상처를 당했어요.
O 축구 선수가 무릎 부상을 당했어요.

Correction: Use '부상' for sports injuries.
Mistake 2: 상처 vs. 흉터 (The 'Time' Error)
English speakers often use 'scar' and 'wound' interchangeably when talking about the past. In Korean, '상처' is the active wound or the emotional pain. Once it has healed and left a permanent mark on the skin, it becomes a '흉터' (hyung-teo). If you point to a mark you've had for 10 years and call it a '상처', people will understand, but '흉터' is the precise word for a physical scar.
Mistake 3: Incorrect Verb Collocation
Learners often try to translate 'I have a wound' as '상처를 가져요' (I possess a wound). This is incorrect. As mentioned before, you 'have a wound appear' (상처가 나다) or 'receive/suffer a wound' (상처를 입다/받다). Using '가지다' (to have/possess) sounds like you are carrying the wound around like a physical object you own.

X 나는 큰 상처를 가졌어요.
O 나는 큰 상처를 입었어요 / 받았어요.

Correction: Use '입다' or '받다' instead of '가지다'.

Another nuance is the difference between '상처를 주다' (to give a wound) and '기분을 상하게 하다' (to hurt someone's feelings/mood). While '상처를 주다' is very common, it implies a deeper, more lasting emotional impact. If you just accidentally annoyed someone or made them a bit grumpy, '기분을 상하게 해서 미안해요' (Sorry for hurting your mood) is more appropriate than '상처를 줘서 미안해요', which might sound like you think you've caused them deep psychological trauma. Be careful not to over-dramatize minor social friction!

가벼운 실수라면 "기분 상하게 해서 미안해"라고 하세요.

Translation: For a light mistake, say "I'm sorry for hurting your mood/feelings."

To truly understand 상처 (Sang-cheo), it helps to see it in the context of its synonyms and related terms. Korean has a very specific vocabulary for different types of 'hurts.' Choosing the right one will make you sound much more like a native speaker. Below is a comparison of '상처' with other common words that learners often confuse.

상처 vs. 부상 (Injury)
상처: Focuses on the visible damage to the skin or the emotional pain. It's used in daily life for cuts and scrapes.
부상: A more formal/technical term for injury. Used in news, sports, and military contexts. It often implies a more significant physical impairment (like a broken bone or a torn ligament).
상처 vs. 흉터 (Scar)
상처: The open wound, the bleeding area, or the fresh emotional pain.
흉터: The mark left behind after the '상처' has healed. It is permanent and no longer 'hurts' in the active sense, though it might be an eyesore.

어릴 때 다친 상처가 이제는 흉터가 되었어요.

Translation: The wound I got when I was young has now become a scar.
상처 vs. 아픔 (Pain/Ache)
상처: The cause or the physical mark of the injury.
아픔: The sensation of pain itself. You can have '아픔' without a '상처' (like a headache), but a '상처' usually causes '아픔'. '아픔' is also used very broadly for general suffering.
상처 vs. 손상 (Damage)
상처: Used for living things (people, animals, occasionally plants).
손상: Used for objects or abstract concepts like reputation or health. For example, '뇌 손상' (brain damage) or '이미지 손상' (damage to one's image). You wouldn't say '핸드폰에 상처가 났어요' unless you were personifying the phone; you'd say '흠집' (scratch) or '파손' (damage).

기계가 손상되지 않게 주의하세요.

Translation: Be careful not to damage the machine.

When you want to describe emotional hurt without using the heavy word '상처', you can use '속상하다' (to be upset/distressed). This is a very common adjective for when things don't go your way or someone says something slightly annoying. It literally means 'one's insides are hurting.' Using '속상해' (I'm upset) is much more common for minor daily frustrations than saying 'I received a wound.' By learning these nuances, you will be able to express the exact level of 'hurt' you are feeling in any given situation.

How Formal Is It?

Curiosidade

The character 傷 (상) also appears in the word '상심' (sang-sim), which means 'heartbreak' or 'grief.' It shows how deeply the concept of injury is tied to the heart in Korean.

Guia de pronúncia

UK /sʰaŋ.tɕʰʌ/
US /sɑŋ.tʃʌ/
In Korean, syllables generally have equal weight, but a slight emphasis is often placed on the first syllable '상'.
Rima com
망처 (mang-cheo) 당처 (dang-cheo) 장처 (jang-cheo) 방처 (bang-cheo) 항처 (hang-cheo) 강처 (gang-cheo) 광처 (gwang-cheo) 황처 (hwang-cheo)
Erros comuns
  • Pronouncing '처' like 'cho' (as in 'show'). It should be 'eo' (open 'o').
  • Forgetting to aspirate the 'ch' in '처'.
  • Making the 's' in '상' too sharp like an English 'z'.
  • Not holding the 'ng' sound long enough.
  • Pronouncing '상' as 'sang' (like 'sing' past tense). It's a deeper 'ah' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The word itself is easy to recognize, but in literature, it can be part of complex metaphors.

Escrita 3/5

Requires knowledge of specific verb collocations like '나다', '입다', and '받다'.

Expressão oral 2/5

Pronunciation is straightforward, and it's a very common word in daily speech.

Audição 2/5

Very common in dramas and songs, making it easy to pick up through immersion.

O que aprender depois

Pré-requisitos

아프다 (to be painful) 몸 (body) 마음 (heart/mind) 나다 (to emerge/happen) 받다 (to receive)

Aprenda a seguir

흉터 (scar) 치료 (treatment) 치유 (healing) 부상 (injury) 연고 (ointment)

Avançado

트라우마 (trauma) 정서적 (emotional) 내면 (inner self) 극복하다 (to overcome) 후유증 (after-effect/sequela)

Gramática essencial

Passive vs. Active with 상처

상처를 주다 (Active: to give a wound) vs. 상처를 받다 (Passive: to receive a wound).

Descriptive Adjectives for Nouns

깊은 상처 (Deep wound), 가벼운 상처 (Light wound).

Using -다가 for Interrupted Actions

요리하다가 손에 상처가 났어요 (Got a wound while cooking).

Causative Verbs with -히-

상처를 입히다 (To inflict a wound on someone).

Expressing Wishes with -았/었으면 좋겠다

상처가 빨리 나았으면 좋겠어요 (I wish the wound would heal quickly).

Exemplos por nível

1

손에 상처가 있어요.

I have a wound on my hand.

Uses the subject particle -가 with the existence verb 있어요.

2

상처가 조금 아파요.

The wound hurts a little.

Adverb '조금' (a little) modifies the adjective '아파요'.

3

무릎에 상처가 났어요.

I got a wound on my knee.

The verb '나다' is used to indicate a wound has appeared.

4

상처에 밴드를 붙여요.

I put a bandage on the wound.

The particle -에 indicates the location where the action occurs.

5

상처가 작아요.

The wound is small.

Simple subject-adjective sentence.

6

어디에 상처가 있어요?

Where do you have a wound?

Question word '어디' (where) with the location particle -에.

7

상처를 깨끗하게 씻으세요.

Please wash the wound cleanly.

The adverb '깨끗하게' (cleanly) describes the action '씻으세요'.

8

상처 연고가 필요해요.

I need wound ointment.

The verb '필요해요' (to need) takes the subject particle -가.

1

친구의 말에 상처를 받았어요.

I was hurt by my friend's words.

Uses '상처를 받다' for emotional hurt.

2

요리하다가 손에 상처가 났어요.

I got a wound on my hand while cooking.

-다가 indicates an action was interrupted by another event.

3

상처가 빨리 나았으면 좋겠어요.

I hope the wound heals quickly.

-았/었으면 좋겠다 expresses a wish or hope.

4

아이의 무릎에 큰 상처가 있어요.

There is a big wound on the child's knee.

Adjective '큰' (big) modifies the noun '상처'.

5

다른 사람에게 상처를 주지 마세요.

Don't hurt other people's feelings.

-지 마세요 is the imperative 'don't do'.

6

상처가 아직 안 아물었어요.

The wound hasn't healed yet.

The verb '아물다' is used for the healing of a wound.

7

축구를 하다가 다리에 상처를 입었어요.

I got an injury on my leg while playing soccer.

'상처를 입다' is a common way to express getting injured.

8

상처가 깊어서 병원에 가야 해요.

The wound is deep, so I have to go to the hospital.

-아서/어서 expresses a reason or cause.

1

마음의 상처는 시간이 지나야 나아요.

Wounds of the heart heal only after time passes.

-야 specifies a necessary condition.

2

그 영화는 저에게 깊은 상처를 남겼어요.

That movie left a deep wound/impact on me.

'남기다' (to leave behind) is often used with '상처'.

3

실수로 동생에게 상처를 주는 말을 했어요.

I accidentally said something that hurt my younger sibling.

'실수로' (by mistake) modifies the whole action.

4

상처가 덧나지 않게 조심해야 합니다.

You must be careful so the wound doesn't get worse (fester).

'덧나다' means a wound getting worse or infected.

5

그는 과거의 상처 때문에 사람을 잘 안 믿어요.

He doesn't trust people well because of past wounds.

'때문에' indicates the cause of his lack of trust.

6

이 연고를 바르면 상처가 금방 아물 거예요.

If you apply this ointment, the wound will heal quickly.

-으면 indicates a condition; '금방' means 'soon/quickly'.

7

자존심에 상처를 입어서 기분이 안 좋아요.

My pride is hurt, so I'm not in a good mood.

'자존심에 상처를 입다' is a common metaphorical phrase.

8

상처 부위를 소독약으로 닦아 주세요.

Please wipe the wound area with disinfectant.

'상처 부위' refers to the specific area of the injury.

1

어린 시절의 상처가 성격에 큰 영향을 주었습니다.

Childhood wounds had a big impact on my personality.

Formal sentence structure using -습니다.

2

그녀는 이별의 상처를 극복하기 위해 여행을 떠났어요.

She went on a trip to overcome the pain of a breakup.

-기 위해 indicates a purpose or goal.

3

말 한마디가 누군가에게는 평생의 상처가 될 수 있습니다.

A single word can become a lifelong wound for someone.

-ㄹ 수 있다 indicates possibility.

4

전쟁은 많은 사람들에게 씻을 수 없는 상처를 남겼습니다.

War left many people with indelible wounds.

'씻을 수 없는' is a common idiom meaning 'unwashable/permanent'.

5

상처를 숨기려고만 하지 말고 솔직하게 말해 보세요.

Don't just try to hide your wounds; try speaking honestly.

-려고 하다 (try to) combined with -지 말고 (don't... but...).

6

그의 비판은 정당했지만, 내 자부심에는 상처가 되었다.

His criticism was fair, but it hurt my pride.

Contrastive particle -만/지만 is implied in the context.

7

상처가 흉터로 남지 않도록 관리를 잘 해야 해요.

You need to take good care of it so the wound doesn't leave a scar.

-도록 indicates a goal or desired outcome.

8

피부의 상처보다 마음의 상처가 더 오래가는 법입니다.

It is a rule that wounds of the heart last longer than wounds of the skin.

-는 법이다 indicates a natural law or general truth.

1

역사적 상처를 치유하기 위한 사회적 노력이 필요합니다.

Social efforts are needed to heal historical wounds.

High-level vocabulary like '역사적' and '치유'.

2

작가는 작품을 통해 인간의 근원적인 상처를 탐구합니다.

The author explores fundamental human wounds through their work.

'통해' (through) and '탐구하다' (explore/investigate).

3

상처받은 영혼들을 위로하는 따뜻한 노래들이 많습니다.

There are many warm songs that comfort wounded souls.

Participial form '상처받은' modifying '영혼'.

4

그의 말은 내 아픈 상처를 다시 헤집어 놓았다.

His words poked at my painful wound again (reopened it).

'헤집어 놓다' is a vivid idiom for disturbing something settled.

5

도시의 곳곳에는 지난 개발의 상처가 고스란히 남아 있다.

Wounds from past development remain intact throughout the city.

'고스란히' means 'just as it was' or 'intact'.

6

부모의 이혼은 아이에게 정서적인 상처를 입힐 수 있습니다.

A parents' divorce can inflict emotional wounds on a child.

Causative '입히다' (to cause someone to suffer/wear).

7

그 사건은 우리 사회에 깊은 상처와 불신을 남겼습니다.

That incident left deep wounds and distrust in our society.

Abstract nouns '상처' and '불신' paired together.

8

상처를 대면하는 것은 진정한 용기가 필요한 일입니다.

Facing one's wounds is something that requires true courage.

Nominalized phrase '상처를 대면하는 것' as the subject.

1

상처 없는 영혼이 어디 있으랴마는, 그의 삶은 유독 고달팠다.

Though where would there be a soul without wounds, his life was exceptionally weary.

Literary ending '-으랴마는' expressing rhetorical concession.

2

그의 시는 상처를 응시하는 서늘한 시선을 담고 있다.

His poetry contains a cool gaze that stares intently at wounds.

Metaphorical use of '서늘한 시선' (cool/chilly gaze).

3

과거의 상처를 반추하는 행위는 때로 독이 되기도 한다.

The act of ruminating on past wounds sometimes becomes poisonous.

'반추하다' (to ruminate/chew the cud) used psychologically.

4

민족의 상처를 보듬는 것은 정치의 궁극적인 목적 중 하나다.

Embracing the wounds of the nation is one of the ultimate goals of politics.

'보듬다' is a warm, literary word for embracing or caring for.

5

그녀의 웃음 뒤에는 차마 말하지 못한 상처가 겹겹이 쌓여 있었다.

Behind her smile, wounds she couldn't bring herself to speak of were piled up in layers.

'겹겹이' (layer upon layer) adds descriptive depth.

6

상처의 흔적은 때로 훈장처럼 그 사람의 성숙을 증명한다.

Traces of wounds sometimes prove a person's maturity like a medal.

Simile using '-처럼' (like a medal).

7

인간관계의 상처는 대개 오해와 소통의 부재에서 기인한다.

Wounds in human relationships usually originate from misunderstandings and a lack of communication.

'기인하다' (to originate/result from) is a formal academic term.

8

상처를 치유하는 과정은 자신을 온전히 받아들이는 과정과 맞닿아 있다.

The process of healing a wound is in contact with the process of fully accepting oneself.

'맞닿아 있다' (to be in contact/touching) used metaphorically.

Colocações comuns

상처가 나다
상처를 입다
상처를 받다
상처를 주다
상처가 아물다
상처를 치료하다
마음의 상처
상처를 남기다
상처 부위
깊은 상처

Frases Comuns

상처 받았어

— I'm hurt (emotionally). Used when someone says something mean.

네가 그렇게 말하니까 정말 상처 받았어.

상처뿐인 영광

— A hollow victory. A win that left one battered and bruised.

그 승리는 우리에게 상처뿐인 영광이었다.

상처를 덧내다

— To make a wound worse or to reopen an emotional wound.

그의 질문은 나의 아픈 상처를 덧냈다.

상처를 씻다

— To overcome or heal from a past trauma.

그녀는 여행을 통해 과거의 상처를 씻어냈다.

상처가 깊다

— To be deeply hurt or to have a serious injury.

우리의 갈등은 생각보다 상처가 깊다.

상처를 보듬다

— To comfort or embrace someone's pain.

서로의 상처를 보듬어 주는 친구가 되자.

상처 입은 치유자

— A wounded healer. Someone who helps others because of their own pain.

그는 상처 입은 치유자로서 많은 이들을 돕고 있다.

상처가 벌어지다

— For a physical wound to open up or a rift to widen.

갑자기 움직여서 상처가 벌어졌다.

상처를 건드리다

— To touch a sore spot (literally or figuratively).

내 아픈 상처를 건드리지 마.

상처 없는 사람이 없다

— Everyone has some kind of pain or trauma.

세상에 상처 없는 사람은 아무도 없다.

Frequentemente confundido com

상처 vs 부상

부상 is used for more serious, official, or sports-related injuries, while 상처 is for general cuts and emotional hurt.

상처 vs 흉터

상처 is the active wound; 흉터 is the permanent mark left after it heals.

상처 vs 아픔

아픔 is the sensation of pain; 상처 is the physical or emotional cause/mark of that pain.

Expressões idiomáticas

"상처에 소금을 뿌리다"

— To rub salt in the wound. To make a bad situation even worse.

실패해서 힘든데 비난까지 하는 것은 상처에 소금을 뿌리는 일이다.

Common
"마음의 상처를 입다"

— To suffer emotional trauma.

그는 어린 시절 부모님의 이혼으로 큰 마음의 상처를 입었다.

Neutral
"상처를 딛고 일어서다"

— To overcome adversity and stand back up.

그는 상처를 딛고 일어서서 성공했다.

Inspirational
"씻을 수 없는 상처"

— An indelible wound. A trauma that can never be forgotten.

그 사건은 그녀에게 씻을 수 없는 상처를 남겼다.

Serious
"상처가 아물 날이 없다"

— To have constant troubles (wounds never have a day to heal).

그의 인생은 상처가 아물 날이 없었다.

Literary
"상처를 안고 살다"

— To live with a lingering pain or trauma.

사람들은 누구나 하나쯤 상처를 안고 살아간다.

Reflective
"상처를 헤집다"

— To poke or probe at a sensitive topic or wound.

지나간 일인데 왜 자꾸 상처를 헤집니?

Colloquial
"상처가 덧나다"

— For a wound to become infected or for a situation to worsen.

관리를 안 해서 상처가 덧나 버렸다.

Daily
"상처를 주고받다"

— To hurt each other (mutually).

우리는 서로에게 너무 많은 상처를 주고받았다.

Relationships
"상처를 치유하다"

— To heal a wound (usually emotional or spiritual).

음악은 사람들의 상처를 치유하는 힘이 있다.

Artistic/Therapeutic

Fácil de confundir

상처 vs 부상 (Busang)

Both translate to 'injury' in English.

상처 focuses on the skin damage or emotional pain. 부상 focuses on the physical disability or formal context of an accident. You wouldn't say your feelings had a '부상'.

다리 부상 (leg injury from sports) vs. 다리 상처 (a cut on the leg).

상처 vs 흉터 (Hyungteo)

Both relate to damage on the body.

상처 is 'now' (bleeding/hurting). 흉터 is 'forever' (the healed mark). You treat a 상처 with medicine, but you might need laser surgery for a 흉터.

상처가 아물어서 흉터가 됐어요. (The wound healed and became a scar.)

상처 vs 손상 (Sonsang)

Both mean damage.

상처 is for people/living things. 손상 is for machines, organs (medical), or abstract things like reputation. You don't say your phone has a '상처'.

간 손상 (liver damage) vs. 마음의 상처 (heart wound).

상처 vs 흠집 (Heumjip)

Both refer to a mark on a surface.

흠집 is specifically for scratches or flaws on objects like cars or furniture. 상처 is for flesh.

책상에 흠집이 났어요. (There's a scratch on the desk.)

상처 vs 상해 (Sanghae)

Both mean bodily harm.

상해 is a legal term. It refers to the act of intentionally hurting someone. 상처 is the descriptive noun for the result.

상해를 입히다 (to inflict bodily harm - legal context).

Padrões de frases

A1

[Body Part]에 상처가 있어요.

팔에 상처가 있어요.

A1

상처가 [Adjective].

상처가 작아요.

A2

[Action]하다가 상처가 났어요.

뛰어가다가 상처가 났어요.

A2

[Person] 때문에 상처를 받았어요.

선생님 때문에 상처를 받았어요.

B1

상처가 [Verb]기 시작했어요.

상처가 아물기 시작했어요.

B1

[Person]에게 상처를 주지 마세요.

동생에게 상처를 주지 마세요.

B2

상처를 [Verb]기 위해 [Action]해요.

상처를 치료하기 위해 약을 발라요.

C1

[Abstract Noun]의 상처를 [Verb]다.

시대의 상처를 치유하다.

Família de palavras

Substantivos

상처 (wound)
상해 (injury/harm)
부상 (injury)
흉터 (scar)

Verbos

상처나다 (to get wounded)
상처입다 (to suffer injury)
상처주다 (to hurt someone)
상처받다 (to be hurt)

Adjetivos

상처 입은 (wounded/injured)
상처투성이의 (covered in wounds)

Relacionado

연고 (ointment)
반창고 (bandage)
치료 (treatment)
소독 (disinfection)
치유 (healing)

Como usar

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Korean.

Erros comuns
  • Using '부상' for emotional hurt. 상처를 받다

    '부상' is strictly for physical injuries, usually in a formal or athletic context. Feelings can only have '상처'.

  • Saying '상처를 가져요' for 'I have a wound'. 상처가 있어요 / 상처가 났어요

    In Korean, you don't 'possess' a wound with '가지다'. It either 'exists' (있어요) or 'emerged' (났어요).

  • Using '상처' for a scratch on a phone. 흠집 / 기스

    '상처' is for living tissue. Objects get '흠집' or '손상'.

  • Confusing '상처' (wound) with '흉터' (scar). 흉터 (for an old mark)

    If the wound is already healed and just a mark remains, it is a '흉터'. '상처' is for an active or emotional hurt.

  • Using '아프다' as a noun for 'a wound'. 상처

    '아프다' is an adjective (to be painful). You cannot say 'I have an 아프다'. You must use the noun '상처'.

Dicas

Pair with Verbs

Always remember that '상처' needs a companion verb. For physical: 나다/입다. For emotional: 받다/주다. This is the most important rule for natural usage.

Drama Trope

When you hear a character say they have a '상처', look for their backstory. It usually explains their current behavior or why they are afraid of love.

At the Pharmacy

If you need a band-aid, ask for '상처 밴드' (sang-cheo baen-deu). It's the most common way to refer to them.

Particles Matter

Use '가' when the wound just appears (상처가 났어요). Use '를' when you are the one receiving or giving it (상처를 받았어요).

상처 vs. 아픔

Use '상처' for the specific injury. Use '아픔' for the general feeling of pain. '상처' is the 'what', '아픔' is the 'how it feels'.

Describing Severity

Use '깊은' (deep) for serious wounds and '가벼운' (light) for minor ones. This works for both physical and emotional contexts.

Softening Blows

If you're worried about hurting someone, say '상처받지 말고 들어' (Listen without being hurt). It's a common way to preface tough feedback.

Song Lyrics

In K-pop, '상처' is often paired with '가슴' (chest/heart). Listen for '가슴에 상처' to identify emotional pain in songs.

Hanja Power

Knowing that '상' means hurt will help you understand other words like '상심' (heartbreak) and '상해' (injury).

Apologizing

If you accidentally hurt someone, '상처 줘서 미안해' is a very sincere and deep way to apologize.

Memorize

Mnemônico

Think of 'SANG' as the sound of a 'sharp' knife that 'CHEWS' (처) into your skin. SANG-CHEO = Sharp Chew = Wound.

Associação visual

Imagine a bright red 'X' mark (the place of hurt) on a heart and a knee at the same time.

Word Web

Physical Wound Emotional Hurt Trauma Scar (흉터) Ointment (연고) Healing (치유) Accident (사고) Heart (마음)

Desafio

Try to find three Korean song titles that include the word '상처'. Then, write one sentence about a time you got a physical wound and one about an emotional one.

Origem da palavra

Derived from Sino-Korean (Hanja). 傷 (상) means 'to hurt, damage, or injure,' and 處 (처) means 'place or spot.'

Significado original: Literally 'the place where one is hurt' or 'the spot of an injury.'

Sino-Korean vocabulary.

Contexto cultural

Be careful when asking someone about their '마음의 상처' (emotional wounds) as it can be a very private and sensitive topic in Korean culture.

In English, we often use specific words like 'cut' or 'bruise'. In Korean, '상처' is the go-to umbrella term for all of these in daily speech.

The song '상처' by various artists (a common title for emotional ballads). The movie 'The Wailing' (Gokseong) deals with deep-seated spiritual and physical wounds. K-Drama 'It's Okay to Not Be Okay' focuses heavily on healing psychological '상처'.

Pratique na vida real

Contextos reais

At the Pharmacy

  • 상처 연고 좀 주세요.
  • 상처에 바르는 약 있어요?
  • 상처 밴드 하나 주세요.
  • 상처가 덧났을 때 어떻게 하나요?

Expressing Feelings

  • 나 상처 받았어.
  • 상처 주는 말 좀 하지 마.
  • 마음의 상처가 커요.
  • 상처를 줘서 미안해.

Describing an Accident

  • 사고로 상처를 입었어요.
  • 무릎에 깊은 상처가 났어요.
  • 상처에서 피가 나요.
  • 상처가 꽤 커요.

In a Hospital

  • 상처 부위를 보여주세요.
  • 상처를 소독해야 합니다.
  • 상처가 아물 때까지 기다리세요.
  • 상처가 깊어서 꿰매야 해요.

Relationship Talk

  • 우리는 서로에게 상처만 남겼어.
  • 과거의 상처를 잊고 싶어.
  • 상처를 치유하는 시간이 필요해.
  • 너의 상처를 내가 보듬어 줄게.

Iniciadores de conversa

"무릎에 상처가 있는데, 어떻게 된 거예요? (You have a wound on your knee, what happened?)"

"상처에 바르는 좋은 연고를 알고 계세요? (Do you know any good ointment for wounds?)"

"살면서 가장 큰 마음의 상처는 무엇이었나요? (What was the biggest emotional wound in your life?)"

"상처가 아물려면 얼마나 걸릴까요? (How long do you think it will take for the wound to heal?)"

"친구에게 상처를 줬을 때 어떻게 사과하는 게 좋을까요? (How should I apologize when I've hurt a friend?)"

Temas para diário

오늘 하루 동안 누군가에게 상처를 주거나 받은 적이 있나요? (Did you give or receive a wound from someone today?)

어릴 적에 났던 상처 중에 아직 흉터로 남은 것이 있나요? 그 이야기는 무엇인가요? (Do you have any childhood wounds that are now scars? what is the story?)

마음의 상처를 치유하는 나만의 방법은 무엇인가요? (What is your own way of healing emotional wounds?)

상처가 없는 삶이 가능할까요? 왜 그렇게 생각하나요? (Is a life without wounds possible? Why do you think so?)

가장 기억에 남는 드라마 속 '상처 입은 주인공'에 대해 써 보세요. (Write about the most memorable 'wounded protagonist' in a drama.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Not usually. For a broken bone, you would use '골절' (fracture) or '부상' (injury). '상처' specifically implies a break in the skin or an emotional hurt. If the broken bone caused a cut on the skin, you could say there is a '상처' there, but the break itself is not a '상처'.

Yes, '상처' is inherently negative as it refers to hurt or damage. However, in literature, it's often discussed as a catalyst for growth or maturity, giving it a bittersweet or profound connotation in certain contexts.

You can say '상처받지 마세요'. This is used when you are about to say something that might be difficult to hear, or when comforting someone after a bad experience.

'상처가 나다' is more common for small, accidental wounds (like a scrape). '상처를 입다' is more formal and often used for more serious injuries or in news reports. For emotional hurt, '상처를 받다' is the standard phrase.

No, for objects like cars, use '흠집' (scratch) or '기스' (slang from Japanese). '상처' is reserved for living tissue (humans, animals, plants).

It means 'covered in wounds' or 'full of scars'. It can describe someone who just got into a fight or, metaphorically, someone who has had a very difficult and painful life.

Yes, you will see '상처 치료' (wound treatment) or '상처 소독' (wound disinfection) on medical instructions and ointment labels.

While '상처' can mean both, adding '마음의' (of the heart/mind) makes it 100% clear that you are talking about emotional pain and not a physical cut. It adds a bit more poetic weight to the statement.

No, '상처' is a noun. To use it as a verb, you must add verbs like '나다', '입다', '받다', or '주다'.

You say '상처가 아물고 있어요' or '상처가 낫고 있어요'. '아물다' is specifically for the physical process of a wound closing.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to Korean: 'I got a wound on my hand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I was hurt by your words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '상처' and '연고'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Don't hurt your friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'The wound is healing well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'He has a deep wound from the past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '상처' and '사고'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I hope your heart's wound heals quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'It left an indelible wound.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '상처' and '흉터'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Please clean the wound area.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I accidentally hurt him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '상처' and '시간'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Everyone has wounds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'The movie left a deep wound.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I don't want to hurt you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '상처' and '용기'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Rubbing salt in the wound.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'A wound on the soul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wounded healer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'I have a wound' in Korean?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'I'm hurt' (emotionally) to a friend?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask for wound ointment at a pharmacy.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone 'Don't hurt others.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The wound is deep' in a formal way.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Where is the wound?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I hope it heals quickly.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '상처' clearly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone 'It's just a small wound.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'My pride was hurt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain 'I fell and got a wound.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm sorry for hurting your feelings.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Is the wound still painful?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wounds of the heart take time.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a child 'I'll put a bandage on the wound.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I want to heal my wounds.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't touch the wound.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The wound has healed.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's an old wound.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I have many wounds.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: Which word is used for 'wound'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a dialogue: '어디 아파요?' '네, 무릎에 상처가 났어요.' Where is the wound?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a song lyric: '상처만 남은 우리...' What remains between them?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a doctor: '상처를 소독해야 합니다.' What must be done to the wound?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose the verb: '상처를 ____.' (to receive a wound)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '상처가 덧났어요.' Is the wound getting better or worse?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '마음의 상처.' Is this physical or emotional?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '상처 연고 주세요.' Where is the speaker?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '상처가 아물었어요.' Has the wound closed up?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '깊은 상처.' Is it a minor scratch?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '상처를 입히다.' Is the speaker the one hurt or the one hurting someone?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '상처 밴드.' What does the speaker need?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '상처를 딛고...' What is the speaker about to say?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '상처 부위가 어디예요?' What is the question?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '상처 줘서 미안해.' Is the speaker apologizing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Conteúdo relacionado

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!