Phrase in 30 Seconds
Use 'Wat jammer' to express mild disappointment or sympathy when something doesn't go as planned.
- Means: 'What a pity' or 'That's a shame'.
- Used in: Canceling plans, hearing bad news, or missing an opportunity.
- Don't confuse: 'Jammer' (adjective/noun) with 'jammeren' (verb: to whine/wail).
Explicação no seu nível:
Significado
Expressing disappointment.
Contexto cultural
Dutch people are known for being direct. 'Wat jammer' is a polite way to be direct about disappointment. Flemish speakers might also use 'Wat spijtig' more frequently than in the Netherlands.
Keep it short
You don't need to add much after 'Wat jammer'. It's a complete thought.
Keep it short
You don't need to add much after 'Wat jammer'. It's a complete thought.
Teste-se
Complete the sentence.
De trein is weg. ___ jammer!
The phrase is 'Wat jammer'.
🎉 Pontuação: /1
Recursos visuais
Banco de exercicios
2 exerciciosDe trein is weg. ___ jammer!
The phrase is 'Wat jammer'.
🎉 Pontuação: /2
Perguntas frequentes
1 perguntasYes, it is polite and professional.
Frases relacionadas
Dat is jammer
similarThat is a shame
Wat spijtig
synonymWhat a pity
Onde usar
Missing a friend
Friend: Ik kan helaas niet komen vanavond.
You: Wat jammer!
Work delay
Colleague: De vergadering is verplaatst naar morgen.
You: Wat jammer, ik had het graag vandaag afgerond.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Jam' jar that fell and broke. 'Wat jammer!' (What a shame, the jam is gone!)
Associação visual
Imagine a jar of strawberry jam shattering on the floor. You look at it and say 'Wat jammer!'
Rhyme
It's a shame, it's a clam, oh wait, it's Wat jammer!
Story
You are at a cafe. You order coffee, but they are out. You say 'Wat jammer'. The barista smiles and offers tea. You accept. It was a small moment of connection.
In Other Languages
English 'What a shame', German 'Wie schade', French 'Quel dommage'. They all share the same structure.
Word Web
Desafio
Use 'Wat jammer' three times today when something minor goes wrong.
Review in 1 day, 3 days, 1 week.
Pronúncia
The 'j' sounds like the English 'y' in 'yes'.
Espectro de formalidade
Het is spijtig dat het evenement is geannuleerd. (Event cancellation)
Wat jammer dat het evenement niet doorgaat. (Event cancellation)
Wat jammer, het feestje gaat niet door! (Event cancellation)
Echt balen, man. (Event cancellation)
Derived from Middle Dutch 'jamer', meaning grief. It has roots in Proto-Germanic.
Curiosidade
The word 'jammeren' (to whine) shares the same root, but they are used very differently today!
Notas culturais
Dutch people are known for being direct. 'Wat jammer' is a polite way to be direct about disappointment.
“Wat jammer dat je niet kunt komen.”
Flemish speakers might also use 'Wat spijtig' more frequently than in the Netherlands.
“Wat spijtig dat het regent.”
Iniciadores de conversa
Wat jammer dat het weekend voorbij is, toch?
Erros comuns
Ik ben jammer.
Ik vind het jammer.
L1 Interference
In Other Languages
Qué lástima
Spanish often uses 'lástima' while Dutch uses 'jammer'.
Quel dommage
French is slightly more common in formal writing than 'Wat jammer'.
Wie schade
German uses 'Wie' (how) instead of 'Wat' (what).
Zannen desu
Japanese requires more honorifics depending on the listener.
Ya lil-asaf
Arabic expressions often invoke a more emotional tone than the pragmatic Dutch.
Spotted in the Real World
“Wat jammer dat de trein weer vertraging heeft.”
A user complaining about public transport.
Fácil de confundir
Learners think it means 'to say it's a shame'.
Jammeren is a verb meaning 'to whine'.
Perguntas frequentes (1)
Yes, it is polite and professional.
usage contexts