jechać
jechać em 30 segundos
- Jechać means to go by vehicle (car, bus, train, bike).
- It is used for a specific trip happening right now.
- The present tense is irregular: jadę, jedziesz, jedzie...
- Do not use 'z' for vehicles; use the Instrumental case (samochodem).
The Polish verb jechać is a fundamental pillar of Polish movement verbs, specifically categorized as a determinate imperfective verb. In the simplest terms, it means 'to go by vehicle' or 'to be on one's way using a mode of transport.' Unlike English, where 'to go' can cover walking, driving, or flying, Polish makes a strict distinction between movement on foot (iść) and movement via a vehicle (jechać). If you are inside a car, on a bicycle, in a train, or even on a horse, you are jechać-ing. This verb describes a specific, one-way movement happening right now or a continuous action in progress. It is the go-to word for describing your commute, your holiday travels, or simply the act of moving from point A to point B when your legs aren't the primary engine of propulsion. Understanding jechać requires a shift in how you perceive travel; you must always identify the 'how' of the movement. If there are wheels, tracks, or four legs involved (other than your own), jechać is your primary candidate. It is used daily by millions of Poles to describe everything from a simple bus ride to work to an epic road trip across the continent. Because it is a 'determinate' verb, it implies a direction or a specific instance of travel, contrasting with its 'indeterminate' counterpart jeździć, which refers to habitual trips or movement without a specific direction.
- Mode of Transport
- Used for cars, buses, trains, bicycles, scooters, and horses. Anything that carries you.
- Specific Direction
- Describes a current journey toward a destination, not a general habit.
- Imperfective Aspect
- Focuses on the process of traveling rather than the completion of the trip.
Teraz jadę do pracy autobusem.
Czy jedziesz z nami na Mazury?
Pociąg jedzie bardzo szybko.
Oni jadą właśnie przez centrum miasta.
Wszyscy jedziemy na tym samym wózku.
In a broader cultural context, jechać is also used metaphorically. For instance, 'jechać na oparach' (to drive on fumes) means being extremely exhausted or having very little money left. It is a word that permeates the Polish psyche, reflecting a nation that has historically moved across vast plains using horses and later, a robust rail network. When a Pole says 'Jedziemy!', it often serves as an enthusiastic 'Let's go!' or 'Let's do this!', similar to starting an engine and beginning a journey. This verb is not just about physical relocation; it's about the momentum of life itself. Whether you are commuting to a corporate job in Warsaw or taking a slow tractor through the Podlaskie countryside, you are participating in the universal Polish experience of jechać. It is essential to master this verb early because it forms the basis for dozens of prefixed verbs like przyjechać (to arrive by vehicle), wyjechać (to leave by vehicle), or przejechać (to drive through/over). Without a solid grasp of jechać, your ability to navigate Polish geography and social invitations will be severely limited. It is the engine of Polish communication regarding travel.
Using jechać correctly involves more than just knowing its meaning; you must master its conjugation and the prepositions that accompany it. The present tense conjugation is notoriously tricky because the stem 'jech-' changes to 'jad-' or 'jedź-'. For example: Ja jadę (I am going), Ty jedziesz (You are going), On/Ona/Ono jedzie (He/She/It is going), My jedziemy (We are going), Wy jedziecie (You all are going), and Oni/One jadą (They are going). Notice how the 'ch' vanishes completely in the present tense. This is a classic feature of certain Polish verb classes that learners must memorize through sheer repetition. When you want to specify the destination, you typically use the preposition do followed by the Genitive case (e.g., do Warszawy, do domu). Alternatively, for events or certain locations, you use na followed by the Accusative case (e.g., na koncert, na pocztę). Choosing between 'do' and 'na' is one of the more nuanced aspects of Polish, but for 'jechać', the rules are consistent with other verbs of motion.
- The Instrumental Case
- To say 'by car' or 'by train', use the Instrumental case: 'jechać samochodem', 'jechać pociągiem'. No preposition is needed!
- Past Tense Nuance
- In the past, it follows standard patterns: 'jechałem' (masculine) / 'jechałam' (feminine). It implies you were in the middle of traveling.
- Future Tense
- Future imperfective uses 'będę jechać' or 'będę jechał/a'. For a completed future trip, use 'pojechać'.
Wczoraj jechałem rowerem przez park.
Czy jedziecie jutro do Krakowa?
On jedzie taksówką, bo się spóźnił.
Nie jedź tak szybko, to niebezpieczne!
Kiedy jechaliśmy autostradą, widzieliśmy wypadek.
Furthermore, jechać interacts with various adverbs of manner and time. You can go szybko (fast), wolno (slowly), ostrożnie (carefully), or pod prąd (against the flow/wrong way). In terms of time, you can be jechać-ing cały dzień (all day) or od rana (since morning). One interesting syntactic pattern is using 'jechać' with the preposition 'po' + Accusative to mean 'to go and get someone/something by vehicle', as in 'Jadę po ciebie' (I'm coming to pick you up). This is a very common colloquial usage. Another pattern is 'jechać na' + holiday destination, such as 'jechać na wakacje' (to go on vacation) or 'jechać na narty' (to go skiing). In these cases, the focus is on the purpose or the state of being on a trip. Mastering these combinations allows you to describe almost any travel scenario with precision. Remember, 'jechać' always suggests a process or a specific trip in progress; it doesn't just mean 'to travel' in a general sense (for that, you'd use podróżować). It is the 'doing' word for the act of being in transit.
In Poland, you will hear the word jechać in a multitude of everyday environments, ranging from the mundane to the high-stress. At a train station (dworzec kolejowy), the announcements are filled with variations of this verb. You might hear, 'Pociąg relacji Warszawa-Gdańsk jedzie przez...' (The train from Warsaw to Gdansk goes through...). If you are standing on a platform, you are essentially waiting for something that is jedzie. In a car, if you are using a GPS navigation system, the voice will constantly use imperatives related to jechać, such as 'Jedź prosto przez dwa kilometry' (Drive straight for two kilometers). It is the language of the road. Among friends, it is the standard way to ask about travel plans: 'Czym jedziecie?' (How/By what are you going?). This question is crucial because it prompts the listener to specify if they are taking the bus, a car, or perhaps carpooling. In the workplace, 'jechać' appears in discussions about business trips (delegacje). A colleague might say, 'Jadę w przyszłym tygodniu do Berlina' (I'm going to Berlin next week). The word is so ubiquitous that it feels like the heartbeat of Polish mobility.
- Public Transport
- Tram and bus drivers often communicate using this verb to describe their routes or delays.
- Social Planning
- Asking 'Gdzie jedziecie na urlop?' (Where are you going for leave?) is a standard small-talk opener.
- Emergency Situations
- 'Karetka jedzie!' (The ambulance is coming!) is a phrase that signals urgency and the need to clear the path.
Uwaga! Pociąg jedzie na tor trzeci.
Czy ten autobus jedzie na Stare Miasto?
Mamo, jedziemy już?
On jedzie bardzo niebezpiecznie.
Musimy jechać teraz, żeby zdążyć.
Beyond the literal, you'll encounter jechać in media and literature. News reports might discuss how the economy 'jedzie w dół' (is going down/declining) or how a project 'jedzie zgodnie z planem' (is going according to plan). In sports commentary, if a cyclist or a driver is performing well, the commentator might shout, 'Ale on jedzie!' (Look at him go!). Even in the digital world, gamers use 'jechać' to describe defeating an opponent quickly or 'steamrolling' them. The word is deeply embedded in the Polish way of describing progress, speed, and direction. When you are in Poland, pay attention to how people talk about their daily commutes. You will notice that 'jechać' is almost always paired with a sense of purpose. It’s rarely used for aimless wandering; for that, Poles might use krążyć (to circle) or jeździć bez celu. The specificity of jechać makes it a powerful tool for clear communication. If you tell a taxi driver 'Jadę na lotnisko', there is no ambiguity about your intent or your mode of transport. It is a word that gets things moving.
One of the most frequent errors English speakers make when learning Polish is using 'jechać' when they should use 'iść' (to go on foot). Because English uses 'go' for both walking and driving, learners often default to one Polish verb for everything. However, saying 'Jadę do kuchni' (I'm going to the kitchen by vehicle) sounds absurd unless you are literally riding a scooter through your house. Always ask yourself: Am I using my feet or a machine? If feet, use iść. If machine, use jechać. Another major hurdle is the conjugation. Many learners try to preserve the 'ch' from the infinitive, resulting in incorrect forms like 'jecham' instead of the correct jadę. The consonant shift from 'ch' to 'd' is non-negotiable and must be learned. Furthermore, the distinction between jechać and jeździć is a classic B1-level struggle that starts at A1. Remember: jechać is for a specific trip happening now (determinate), while jeździć is for habitual actions or multi-directional movement (indeterminate). If you go to work every day by bus, you jeździsz, but if you are on the bus right now, you jedziesz.
- The 'Z' Trap
- Learners often say 'Jadę z samochodem' (I'm going with a car). This means you are walking next to a car. Use 'Jadę samochodem' (Instrumental) instead.
- Case Errors
- Confusing 'do' (Genitive) and 'na' (Accusative). You 'jedziesz do kina' but 'jedziesz na koncert'. Memorizing these pairings is key.
- Aspect Confusion
- Using 'jechać' for a completed trip in the past. If you want to say 'I went to the store and came back', 'byłem' or 'pojechałem' is often better.
Mistake: Ja jecham do domu. Correct: Ja jadę do domu.
Mistake: Jadę nogami. Correct: Idę pieszo.
Mistake: Jadę z autobusem. Correct: Jadę autobusem.
Mistake: Jedziesz do pracy codziennie? Correct: Jeździsz do pracy codziennie?
Mistake: Jechać rower. Correct: Jechać rowerem.
Another mistake involves the use of the word 'prowadzić' (to drive). In English, we say 'I am driving to London.' In Polish, if you are the person behind the wheel, you can say 'Prowadzę samochód,' but it is much more common to simply say 'Jadę do Londynu.' Using 'prowadzić' focuses specifically on the act of operating the vehicle, whereas 'jechać' covers the travel itself. If you are a passenger, you cannot use 'prowadzić', but you must use 'jechać'. Therefore, 'jechać' is the safer and more versatile choice for most travel contexts. Finally, be careful with the future tense. Learners often try to use 'jechać' for a future plan, but in Polish, the perfective 'pojechać' is usually preferred for a one-time future trip. 'Będę jechać' implies 'I will be in the process of driving,' which is specific. Mastering these subtle distinctions will take you from sounding like a tourist to sounding like a native speaker. Pay close attention to how native speakers respond to your travel questions; they will often provide the correct verb form in their answer.
While jechać is the most common verb for vehicular travel, Polish offers a rich palette of alternatives that provide more nuance, speed, or formality. Understanding these synonyms will help you describe your journeys with greater precision. For instance, if you are traveling at a very high speed, you might use the verb pędzić (to rush/speed). If you are referring to a long, exploratory journey, podróżować (to travel) is more appropriate. If you are specifically talking about the act of steering a vehicle, prowadzić (to drive/lead) is the correct choice. There are also informal and slang terms like pomykać (to zip along) or bujać się (to cruise/hang out, often involving movement). Each of these words carries a different 'flavor' and is used in different social contexts. For example, you would use jechać with your boss, but you might use pędzić when telling a friend about how you almost got a speeding ticket.
- Jechać vs. Jeździć
- Jechać is one-way/now. Jeździć is habitual/frequent or multi-directional. This is the most important distinction in Polish movement.
- Jechać vs. Podróżować
- Jechać is the physical act of moving by vehicle. Podróżować is the broader concept of 'traveling' as an activity or hobby.
- Jechać vs. Prowadzić
- Jechać includes passengers. Prowadzić is only for the driver operating the vehicle.
On nie tylko jedzie, on po prostu pędzi!
Lubię podróżować pociągiem, ale dzisiaj jadę autem.
Kto prowadzi? Ja dzisiaj nie mogę jechać jako kierowca.
Podążamy w stronę słońca (More poetic/literary than 'jedziemy').
Kierujemy się na południe (Formal/GPS style).
In addition to these, the world of prefixed verbs expands jechać into hundreds of specific meanings. Wjechać means to enter (by vehicle), zjechać means to go down or exit a highway, podjechać means to pull up or drive closer, and odjechać means to depart. Each of these is a perfective/imperfective pair (e.g., wjeżdżać/wjechać). For a beginner, sticking to jechać and pojechać is enough, but as you progress, you will see how the root '-jechać' forms the backbone of the entire Polish transport vocabulary. Even the word for a vehicle itself, pojazd, and the word for a driveway, podjazd, come from this same root. By learning jechać, you are not just learning one verb; you are unlocking a massive family of words related to movement, infrastructure, and travel. It is truly one of the 'high-value' verbs in the Polish language.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root is so old that it predates the invention of the wheel, originally referring to movement on animals or sleds. In modern Polish, the 'ch' to 'd' shift in 'jadę' is a remnant of ancient Slavic sound changes.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ch' like 'k' (it should be breathy).
- Pronouncing 'ć' like a hard 't'.
- Stressing the second syllable.
- In present tense 'jadę', pronouncing 'd' as 'dz'.
- Confusing 'jechać' with 'jebać' (a very vulgar word)—be very careful with the 'ch' sound!
Nível de dificuldade
Easy to recognize in text once the root is known.
Irregular present tense conjugation is tricky.
Requires remembering to use Instrumental case for vehicles.
Clearly audible, but prefixes can change meaning quickly.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Determinate vs Indeterminate Verbs of Motion
Jadę (now) vs Jeżdżę (usually).
Instrumental Case for Means of Transport
Jadę samochodem (Instrumental).
Preposition 'do' with Genitive for Destination
Jadę do Warszawy (Genitive).
Preposition 'na' with Accusative for Events
Jadę na koncert (Accusative).
Consonant shift in conjugation
Jech- -> Jad- (Ja jadę).
Exemplos por nível
Ja jadę do domu.
I am going home (by vehicle).
First person singular present tense of 'jechać'.
Czy jedziesz autobusem?
Are you going by bus?
Second person singular present tense. Note the Instrumental 'autobusem'.
On jedzie do Warszawy.
He is going to Warsaw.
Third person singular. 'Do' + Genitive.
My jedziemy pociągiem.
We are going by train.
First person plural present tense.
Wy jedziecie na wakacje.
You (plural) are going on vacation.
'Na' + Accusative for events/states.
Oni jadą rowerem.
They are going by bike.
Third person plural. Note the 'jadą' form.
Pociąg jedzie szybko.
The train is going fast.
Adverb 'szybko' modifying the verb.
Nie jadę dzisiaj do pracy.
I am not going to work today.
Negation 'nie' before the verb.
Wczoraj jechałem do kina.
Yesterday I was going to the cinema.
Masculine past tense.
Czy jechałaś kiedyś konno?
Have you (fem.) ever ridden a horse?
Feminine past tense. 'Konno' is an adverbial form.
Będziemy jechać całą noc.
We will be driving all night.
Future imperfective.
Jechaliśmy przez las.
We were driving through the forest.
Preposition 'przez' + Accusative.
Jadę po zakupy.
I'm going (by car) to get groceries.
'Po' + Accusative meaning 'to get'.
Oni jechali bardzo wolno.
They were driving very slowly.
Plural past tense (virile).
Czy jedziecie jutro na wieś?
Are you going to the countryside tomorrow?
'Na wieś' is a fixed expression for destination.
Pociąg jechał z Krakowa.
The train was coming from Krakow.
'Z' + Genitive for origin.
Muszę pojechać do lekarza.
I have to go to the doctor.
Perfective 'pojechać' for a specific trip.
Kiedy przyjedzie twój brat?
When will your brother arrive?
Prefixed perfective 'przyjechać' (to arrive).
Wyjeżdżamy jutro o świcie.
We are leaving tomorrow at dawn.
Prefixed imperfective 'wyjeżdżać' (to leave).
Przejechaliśmy przez całe miasto.
We drove through the whole city.
Prefixed perfective 'przejechać' (to drive through).
On zawsze jedzie na skróty.
He always takes a shortcut.
Idiom 'jechać na skróty'.
Jadę po ciebie na dworzec.
I'm coming to pick you up at the station.
'Po' + Accusative for picking someone up.
Nie jedź tak blisko tego auta!
Don't drive so close to that car!
Imperative 'jedź' with negation.
Czym najlepiej tam dojechać?
What's the best way to get there?
Prefixed perfective 'dojechać' (to reach/get to).
Jechał na oparach, ale zdążył.
He was driving on fumes, but he made it.
Idiom 'jechać na oparach'.
Zjechał z autostrady za wcześnie.
He exited the highway too early.
Prefixed perfective 'zjechać' (to exit/go down).
Pociąg odjechał mi sprzed nosa.
The train left right in front of my nose.
Idiom for barely missing something.
Jadą po nim w komentarzach.
They are tearing him apart in the comments.
Slang 'jechać po kimś' (to criticize).
Podjechał pod sam dom.
He pulled up right to the house.
Prefixed perfective 'podjechać' (to pull up).
Wszyscy jedziemy na tym samym wózku.
We are all in the same boat.
Idiom 'jechać na tym samym wózku'.
Nie wiedziałem, że on tak dobrze jedzie.
I didn't know he drives/rides so well.
Contextual usage for skill in driving.
Rozjechał mu się cały plan.
His whole plan fell apart.
Metaphorical 'rozjechać się' (to diverge/fall apart).
Gospodarka jedzie na kredycie.
The economy is running on credit.
Metaphorical usage for systems.
Nadjechał niespodziewanie zza rogu.
He drove up unexpectedly from around the corner.
Prefixed perfective 'nadjechać' (to approach).
Nie jedź mi tu z takimi tekstami.
Don't come at me with those kinds of remarks.
Colloquial 'jechać z czymś' (to present/start something).
Przejechaliśmy się na tym interesie.
We got burned on this business deal.
Idiom 'przejechać się na czymś' (to be disappointed/cheated).
Pociąg relacji Berlin-Gdynia jedzie opóźniony.
The train from Berlin to Gdynia is running delayed.
Formal transport announcement style.
Autor jedzie po bandzie w tej książce.
The author is pushing the limits in this book.
Idiom 'jechać po bandzie' (to take risks/be extreme).
Wszystko jedzie zgodnie z harmonogramem.
Everything is going according to schedule.
Professional/Business context.
Zjechał go od stóp do głów.
He berated him from head to toe.
Colloquial 'zjechać kogoś' (to scold).
Historia jedzie swoim nieubłaganym torem.
History moves along its inexorable track.
Philosophical/Literary metaphor.
Pojazd ten nie jest dopuszczony do ruchu.
This vehicle is not cleared for traffic.
Noun 'pojazd' derived from 'jechać'.
Przejechawszy most, ujrzeliśmy zamek.
Having crossed the bridge, we saw the castle.
Contemporary/Literary adverbial participle.
Nie jedźmy w zaparte, przyznajmy się.
Let's not keep denying it, let's confess.
Idiom 'iść/jechać w zaparte' (to persist in denial).
Jechać z kimś jak z gównem.
To treat someone like dirt (very vulgar).
Extremely vulgar idiom for mistreatment.
Zawiłość fabuły jedzie na granicy absurdu.
The complexity of the plot borders on the absurd.
Highly abstract metaphorical usage.
Rozjechane marzenia pokolenia.
The crushed dreams of a generation.
Adjectival participle 'rozjechane' (run over/crushed).
Jechać na wstecznym w rozwoju.
To be regressing in development.
Metaphor using 'reverse gear'.
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Use 'iść' for walking, 'jechać' for vehicles.
Use 'jeździć' for habits, 'jechać' for current trips.
A very vulgar word; ensure the 'ch' in 'jechać' is clear.
Expressões idiomáticas
— To be running on fumes (very tired or out of resources).
Pracuję od 12 godzin i już jadę na oparach.
informal— To criticize someone harshly or mock them.
Szef ostro po nim pojechał na spotkaniu.
slang— To be in the same boat (sharing the same fate/problems).
Mamy ten sam problem, jedziemy na tym samym wózku.
neutral— To get on with it / to start working hard.
Koniec przerwy, jedziemy z koksem!
slang— To take risks or act on the edge of what is acceptable.
Jego zachowanie to jazda po bandzie.
informal— To travel without a ticket (fare dodging).
Złapali go, jak jechał na gapę tramwajem.
neutral— To take shortcuts (literally or figuratively).
W nauce nie warto jechać na skróty.
neutral— To persist in a lie or denial despite evidence.
Mimo dowodów, on jedzie w zaparte.
informal— To be regressing or going backward.
Nasza firma ostatnio jedzie na wstecznym.
informal— To challenge or wound someone's pride.
Jego uwaga pojechała mi po ambicji.
neutralFácil de confundir
Both mean going by vehicle.
Jeździć is for repeated actions or general movement; jechać is for one specific direction right now.
Często jeżdżę do kina, ale teraz jadę do pracy.
Both relate to cars.
Prowadzić means to be the driver; jechać can be the driver or the passenger.
Jadę z nim, ale to on prowadzi.
Both involve long-distance travel.
Lecieć is for planes/birds; jechać is for land/surface transport.
Lecę do Londynu, a potem jadę pociągiem do Oxfordu.
Both involve vehicles.
Płynąć is for water/boats; jechać is for land/wheels.
Statek płynie do portu, a my jedziemy na przystań.
In English, both are 'to go'.
Iść is on foot; jechać is by vehicle.
Idę do parku, ale jadę do innego miasta.
Padrões de frases
[Subject] jadę do [Place].
Ja jadę do sklepu.
[Subject] jadę [Vehicle-Instrumental].
On jedzie autobusem.
[Subject] jechałem do [Place].
Wczoraj jechałem do babci.
[Subject] muszę pojechać do [Place].
Muszę pojechać do banku.
Jadę po [Person-Accusative].
Jadę po mamę.
[Subject] jedzie na oparach.
Mój samochód jedzie na oparach.
Nie jedź mi tu z [Noun-Instrumental].
Nie jedź mi tu z kłamstwami.
Jechać na granicy [Noun-Genitive].
Jechać na granicy ryzyka.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high; among the top 50 most used Polish verbs.
-
Ja jecham do domu.
→
Ja jadę do domu.
The stem changes from 'jech-' to 'jad-' in the present tense.
-
Jadę z samochodem.
→
Jadę samochodem.
Do not use the preposition 'z' for means of transport; use the Instrumental case directly.
-
Jadę do kuchni.
→
Idę do kuchni.
You usually walk to the kitchen, so use 'iść', not 'jechać'.
-
On jechał do pracy codziennie.
→
On jeździł do pracy codziennie.
For habitual actions in the past, use the indeterminate 'jeździć'.
-
Jadę na Warszawy.
→
Jadę do Warszawy.
Cities usually take the preposition 'do' with the Genitive case.
Dicas
Instrumental Case
Always remember that the vehicle you are using must be in the Instrumental case. For most masculine nouns, this means adding '-em' (e.g., rower -> rowerem).
Jechać vs Iść
Never use 'jechać' for walking. It sounds like you are riding a tiny vehicle inside your house!
The 'ch' sound
Make sure the 'ch' is a soft, breathy sound. If you make it too hard like a 'k', people might misunderstand you.
Picking up someone
Use 'Jadę po ciebie' to tell a friend you are driving to their location to pick them up.
Jadę Stem
Associate 'Jadę' with 'Drive' (both have a 'd'). It helps remember the present tense stem change.
Jedziemy!
Use this phrase to enthusiastically start any group activity, even if it doesn't involve driving.
No 'z'
Avoid saying 'Jadę z autem'. Just say 'Jadę autem'.
Prefixes
Once you know 'jechać', start learning 'przyjechać' (arrive) and 'wyjechać' (leave) together.
Station Announcements
Train stations are great places to hear 'jedzie' used in a formal, clear context.
Destination Cases
Double-check whether your destination takes 'do' or 'na'. Most cities take 'do'.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Yacht' (the 'j' sounds like 'y'). You 'Yacht-ach' (jechać) across the sea, but in Polish, you 'jechać' on land with wheels!
Associação visual
Imagine a giant letter 'J' on wheels rolling down a highway toward a city. The wheels are the 'vehicle' part of the verb.
Word Web
Desafio
Try to conjugate 'jechać' in your head every time you see a passing car today. Say 'On jedzie' for each one.
Origem da palavra
Derived from the Proto-Slavic *ěxati, which comes from the Proto-Indo-European root *yā- meaning 'to go' or 'to ride'. It is cognate with Russian 'ехать' (yekhat') and Czech 'jet'.
Significado original: To move, to travel, or to ride (originally on horseback or in a carriage).
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > West Slavic > Polish.Contexto cultural
Be careful with the slang 'jechać po kimś' as it can be quite aggressive. Avoid the vulgar confusion with 'jebać'.
English speakers often forget that 'go' isn't enough; you must specify the vehicle. In English, 'I'm going to London' is fine, but in Polish, you must choose 'jechać' or 'iść'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Commuting
- Jadę do pracy.
- Czym jedziesz?
- Są korki?
- Jadę autobusem.
Travel/Vacation
- Jedziemy nad morze.
- Gdzie jedziecie?
- Jadę na wakacje.
- Jedziemy pociągiem.
Directions
- Jedź prosto.
- Jedź w lewo.
- Jedź tą drogą.
- Nie jedź tam.
Picking someone up
- Jadę po ciebie.
- Zaraz tam będę.
- Czekaj na mnie.
- Jadę taksówką.
Public Transport
- Ten tramwaj jedzie do centrum.
- Pociąg jedzie o 10:00.
- Autobus jedzie inną trasą.
- Uwaga, pociąg jedzie!
Iniciadores de conversa
"Gdzie jedziesz w najbliższy weekend?"
"Czym zazwyczaj jedziesz do pracy lub szkoły?"
"Czy lubisz jechać pociągiem na długie trasy?"
"Dokąd chciałbyś pojechać na swoje wymarzone wakacje?"
"Czy wolisz jechać samochodem jako kierowca czy jako pasażer?"
Temas para diário
Opisz swoją ostatnią podróż. Czym jechałeś i dokąd?
Napisz o swoim codziennym dojeździe do pracy lub szkoły.
Gdybyś mógł pojechać w dowolne miejsce na świecie, gdzie by to było?
Czy wolisz jechać szybko czy wolno? Dlaczego?
Opisz sytuację, w której jechałeś pociągiem lub autobusem i stało się coś ciekawego.
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, 'jechać rowerem' is the correct way to say you are going by bike.
'Jechać' is imperfective (focus on the journey), while 'pojechać' is perfective (focus on the act of going/leaving for a specific trip).
It is: jadę, jedziesz, jedzie, jedziemy, jedziecie, jadą.
No, just use the Instrumental case: 'samochodem'.
Yes, 'jechać konno' is the standard phrase for riding a horse.
It means to travel on public transport without a valid ticket.
Usually no, 'lecieć' is used for flying. However, you can say 'Jadę do Ameryki' to mean the general trip.
The Genitive case (e.g., 'do Warszawy').
The Accusative case (e.g., 'na pocztę').
Yes, it is one of the most essential verbs for any Polish learner.
Teste-se 190 perguntas
Translate: 'I am going to Berlin by train.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you going by bus?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are going home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Yesterday I was driving a car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They were going through the forest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have to go to the doctor tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The train arrived at 10:00.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are all in the same boat (idiom).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He exited the highway too late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'jechać po bandzie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a metaphorical sentence about history using 'jechać'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Conjugate 'jechać' for all present tense persons.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will be driving all day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am coming to pick you up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a car accident using the verb 'rozjechać' or 'zderzyć się' (use 'jechać' in context).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The economy is running on debt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The train is going fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where were you going when I saw you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He left for Germany.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't drive so close to me!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone: 'I am going to the park by bike.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Are you going by car?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was driving to the store yesterday.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We will be going by train.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have to go to Warsaw for a meeting.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'When does the train to Krakow leave?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend: 'We are in the same boat.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warning: 'Don't drive so fast, it's dangerous!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain: 'The boss really scolded me today.' (Use 'zjechać')
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This project is really pushing the limits.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Philosophize: 'Time moves on its own track.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm not going today.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We were driving through the mountains.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm coming to pick you up at 8.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He arrived at the house by taxi.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's go!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I've never ridden a horse.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We left the city at noon.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The car is running on fumes.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't give me that attitude.' (Using 'jechać')
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen (Text): 'Jadę do domu pociągiem.' How is the person going home?
Listen (Text): 'Pociąg jedzie do Gdańska.' Where is the train going?
Listen (Text): 'Wczoraj jechałam rowerem.' What vehicle did she use?
Listen (Text): 'Będziemy jechać przez tunel.' What will they go through?
Listen (Text): 'Wyjeżdżamy jutro rano.' When are they leaving?
Listen (Text): 'Jadę po mamę.' Who is the speaker picking up?
Listen (Text): 'Zjechał z trasy.' Did he stay on the route?
Listen (Text): 'Jedziemy na oparach.' Should they find a gas station?
Listen (Text): 'Szef po nim pojechał.' Did the boss praise him?
Listen (Text): 'Pojazd nie nadaje się do jazdy.' Is the vehicle drivable?
Listen (Text): 'Jedź prosto.' Which way should I go?
Listen (Text): 'Jechaliśmy bardzo wolno.' Were they going fast?
Listen (Text): 'Przyjechali w nocy.' When did they arrive?
Listen (Text): 'Pociąg odjechał o czasie.' Was the train late?
Listen (Text): 'Wszystko jedzie zgodnie z planem.' Is the project on track?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'jechać' is essential for distinguishing between walking and driving in Polish. Use it for any wheeled or animal-assisted transport. Example: 'Jadę pociągiem do Krakowa' (I am going to Krakow by train).
- Jechać means to go by vehicle (car, bus, train, bike).
- It is used for a specific trip happening right now.
- The present tense is irregular: jadę, jedziesz, jedzie...
- Do not use 'z' for vehicles; use the Instrumental case (samochodem).
Instrumental Case
Always remember that the vehicle you are using must be in the Instrumental case. For most masculine nouns, this means adding '-em' (e.g., rower -> rowerem).
Jechać vs Iść
Never use 'jechać' for walking. It sounds like you are riding a tiny vehicle inside your house!
The 'ch' sound
Make sure the 'ch' is a soft, breathy sound. If you make it too hard like a 'k', people might misunderstand you.
Picking up someone
Use 'Jadę po ciebie' to tell a friend you are driving to their location to pick them up.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de travel
atrakcja
B1something that provides entertainment or enjoyment
autobus
A1bus
bagaż
B1A palavra 'bagaż' significa bagagem. 'Minha bagagem é pesada' é 'Mój bagaż jest ciężki'.
bilet
A1ticket
bilety
B1Bilety são bilhetes ou ingressos para transporte ou eventos.
chodzić
A1to walk
ciężarówka
B1Um 'ciężarówka' é um camião utilizado para o transporte de mercadorias pesadas.
dojazd
A2O trajeto ou deslocamento para o trabalho ou destino.
dworzec
A1station
flota
B1Uma frota (grupo de navios ou veículos). Também é uma gíria para dinheiro.