Significado
Telling someone to stay calm.
Contexto cultural
In Russia, 'Не волнуйся' is often paired with 'Авось' (the philosophy that things will work out by themselves). It reflects a cultural resilience. In a Russian office, saying 'Не волнуйтесь' to a client is a sign of professional competence and calm leadership. Young Russians often use the slang 'Не парься' instead of 'Не волнуйся' to sound more 'cool' and relaxed. Russian mothers are famous for worrying (волноваться). The phrase 'Не волнуйся' is the most common thing children say to their parents.
The 'ся' Rule
Always include '-ся' when talking about someone's internal feelings. Without it, the verb needs an object.
Don't be too cold
If you say 'Не волнуйся' too quickly, it can sound like you don't care. Add 'всё будет хорошо' to sound warmer.
Significado
Telling someone to stay calm.
The 'ся' Rule
Always include '-ся' when talking about someone's internal feelings. Without it, the verb needs an object.
Don't be too cold
If you say 'Не волнуйся' too quickly, it can sound like you don't care. Add 'всё будет хорошо' to sound warmer.
The 'За' Preposition
If you want to say 'Don't worry about me', use 'Не волнуйся за меня'. It sounds much more native than 'обо мне'.
Teste-se
Choose the correct form to say to your best friend who is nervous about a date.
______, ты выглядишь отлично!
You use the informal '-ся' form with friends.
Complete the phrase with the correct reflexive suffix.
Не волнуй___, всё будет хорошо.
After a vowel-like sound in the imperative 'волнуйся', the suffix is '-ся'.
Match the phrase to the person you are talking to.
1. Your boss, 2. Your little brother
Formal for boss, informal for brother.
What is the most natural response?
A: Ой, я забыл твою книгу дома! B: ________, принесёшь завтра.
It's the natural way to dismiss a small mistake.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exercicios______, ты выглядишь отлично!
You use the informal '-ся' form with friends.
Не волнуй___, всё будет хорошо.
After a vowel-like sound in the imperative 'волнуйся', the suffix is '-ся'.
1. Your boss, 2. Your little brother
Formal for boss, informal for brother.
A: Ой, я забыл твою книгу дома! B: ________, принесёшь завтра.
It's the natural way to dismiss a small mistake.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
5 perguntas'Не волнуйся' is about agitation and nerves. 'Не переживай' is more about deep emotional 'living through' a problem. They are often interchangeable, but 'переживай' is slightly more empathetic.
No, you should use the formal 'Не волнуйтесь'. Using the informal form would be considered disrespectful.
Yes, but almost always in the formal 'Не волнуйтесь' form to reassure clients or partners.
You can say 'Не волнуйся об этом' or simply 'Не бери в голову'.
It is a reflexive suffix. It shows that the person is 'worrying themselves'.
Frases relacionadas
Не переживай
synonymDon't worry/Don't live through it
Всё будет хорошо
similarEverything will be fine
Успокойся
similarCalm down
Не бери в голову
idiomaticDon't take it into your head
Пустяки
contrastTrifles / It's nothing