B2 conjunction 10 min de leitura

再说

zaishuo

When you want to add more information to what you just said, you can use 再说.

It’s like saying "and another thing" or "what’s more."

You use it to give an extra reason or an additional point.

It helps you connect your ideas and make your sentences flow better.

When you want to add more information or another reason, you can use 再说. It's like saying "furthermore" or "in addition" in English. Think of it as piling on another point to strengthen your argument or explanation. It helps connect your thoughts smoothly, making your sentences flow better. You'll often hear it when someone is giving multiple reasons for something or adding a new detail to a previous statement.

When used as a conjunction, 再说 connects two clauses or sentences, adding extra information or an additional point to what has already been said. It emphasizes that the second piece of information is a further consideration or an additional reason. This is particularly useful when you want to build on a previous statement or provide more context.

For example, if you're discussing why you can't do something, you might say one reason, and then use 再说 to introduce another. It's a very natural way to link thoughts and expand on explanations in spoken and written Chinese. Think of it as a way to say, "And another thing is..." or "What's more..."

When used as a conjunction, 再说 connects two clauses or sentences, adding further information or a supplementary point. It's similar to "furthermore" or "moreover" in English. It often introduces an additional reason, condition, or consideration that reinforces or expands on the preceding statement. You'll typically find it at the beginning of the second clause. For instance, if you're stating one reason for something, you can use 再说 to introduce another, often more compelling, reason.

再说 em 30 segundos

  • furthermore
  • moreover
  • in addition

§ What does it mean and when do people use it?

The Chinese word “再说” (zàishuō) is a really useful conjunction that means “furthermore,” “moreover,” or “in addition.” Think of it as a way to add extra information, provide another reason, or transition to a new point in your conversation or writing. It helps you connect ideas smoothly and build more complex sentences.

DEFINITION
Furthermore; moreover; in addition.

You'll often hear and use “再说” when you want to stack up reasons for something, or when you're listing multiple considerations. It's common in both formal and informal contexts, making it a versatile addition to your Chinese vocabulary.

Let's look at some common scenarios where “再说” comes in handy:

  • Adding another reason or justification: When you've already given one reason for something and you want to provide another, “再说” is perfect.
  • Introducing an additional point: If you're discussing something and want to bring up another relevant factor.
  • Delaying a decision or action: Sometimes, “再说” can imply that something will be discussed or decided later. This is a slightly different usage, meaning "let's talk about it later" or "we'll see."

Consider this common use: You're trying to convince someone, or explain why something is a certain way, and you have several points to make. “再说” acts like a bridge, leading your listener from one point to the next, building your argument.

这个工作薪水高,再说离家也近。

Translation hint: This job has a high salary, furthermore, it's close to home.

In this example, the speaker is giving two reasons why the job is good. “再说” connects the second reason to the first.

Another scenario where you'll find “再说” useful is when you're in a situation where you can't make a decision immediately, and you want to defer it. It's a polite way to say "let's postpone this discussion."

这个问题很复杂,我们以后再说吧。

Translation hint: This problem is very complicated, let's talk about it later (or furthermore, we'll discuss it later).

While the core meaning of “再说” is “furthermore” or “in addition,” its nuance can shift slightly depending on the context. The key is to understand that it always adds something to what has already been said. It’s like saying, “and on top of that…” or “what’s more…”

Mastering “再说” will make your Chinese sound more natural and sophisticated. It allows you to build stronger arguments, provide clearer explanations, and navigate conversations with greater ease. Pay attention to how native speakers use it, and try incorporating it into your own sentences.

§ Understanding “再说”

“再说” (zàishuō) is a very useful Chinese conjunction that helps you add more information, emphasize a point, or even delay a decision. It's similar to English words like “furthermore,” “moreover,” or “in addition.” Think of it as a way to say, “And another thing…” or “On top of that…”

Type
Conjunction
CEFR Level
B2

You'll often hear it in everyday conversations, so mastering it will make your Chinese sound much more natural. It's a great way to link ideas and build more complex sentences.

§ How to Use “再说” for Adding Information

The most common way to use “再说” is to introduce an additional point or reason. It usually comes at the beginning of a clause, connecting it to the previous statement.

我不想去,再说我还有很多工作要做。

I don't want to go, furthermore, I still have a lot of work to do.

这件衣服太贵了,再说颜色我也不喜欢。

This dress is too expensive, moreover, I don't like the color.

§ Using “再说” for Postponement or Delay

“再说” can also mean “later” or “we'll talk about it later.” In this context, it implies that a decision or action is being put off until a more appropriate time.

我们先吃饭,工作的事情回家再说

Let's eat first, we'll talk about work when we get home.

这件事不急,我们等他来了再说

This matter isn't urgent, we'll talk about it after he arrives.

In these cases, “再说” often appears at the end of a sentence or a clause, indicating a deferred discussion or action.

§ Common Grammatical Patterns

Here are some common patterns you'll see with “再说”:

  • Statement A, 再说 Statement B. (Statement B provides an additional reason or point for Statement A.)

    外面太冷了,再说我有点累。

    It's too cold outside, furthermore, I'm a bit tired.

  • Action A, (然后) 再说 Action B. (Action B will happen after Action A, or the discussion about Action B will happen after Action A.)

    我们先看完电影,出去吃什么再说

    Let's finish the movie first, then we'll talk about what to eat outside.

§ Important Tips for Using “再说”

  • Context is Key: Pay attention to the context to understand whether “再说” means “furthermore” or “later.” If it's presenting an additional reason or point, it's the former. If it's about delaying a decision or action, it's the latter.

  • Informal and Natural: “再说” is very common in spoken Chinese. Using it will make your conversations sound more fluent and natural.

  • Don't Overuse It: While useful, don't use it in every sentence. Vary your vocabulary to keep your speech interesting.

Practice these examples and try to create your own sentences. The more you use “再说” in different contexts, the more comfortable you'll become with it. Good luck!

§ Understanding 再说 in Daily Conversations

When you're learning Chinese, getting a handle on words like 再说 is super practical. It's not just a word you'll find in textbooks; it's everywhere. Think of it as a way to add extra information or give another reason for something. It's like saying 'furthermore,' 'moreover,' or 'in addition' in English. You'll hear it in casual chats, in formal discussions, and even in the news. Let's break down where and how you'd actually use this word.

§ 再说 at Work and School

In professional or academic settings, 再说 helps you build up your arguments or explain things more thoroughly. It shows you have more points to make, which can be very persuasive.

DEFINITION
To add another reason or point, often to strengthen an argument or provide further explanation.

Imagine you're in a meeting, and you're explaining why a project needs more time:

这个项目很难,我们还需要更多时间。 再说,我们的资源也不够。

Translation hint: This project is difficult, we still need more time. Furthermore, our resources are also not enough.

Here, 再说 introduces the second reason – lack of resources – to support the need for more time. It's a natural way to continue your thought.

Or perhaps you're a student explaining why you can't attend an event:

我今晚要学习,不能去参加派对。 再说,我明天还有考试。

Translation hint: I have to study tonight, I can't go to the party. In addition, I also have an exam tomorrow.

Again, 再说 adds another compelling reason, making your excuse more solid.

§ 再说 in News and Formal Discussions

In more formal contexts like news reports or official statements, 再说 serves the same function but often sounds a bit more serious. It helps to present multiple facets of an issue.

DEFINITION
To introduce an additional point or consideration in a more formal or analytical discussion.

Consider a news report discussing economic policy:

这项政策会刺激经济增长。 再说,它还能创造更多就业机会。

Translation hint: This policy will stimulate economic growth. Moreover, it can also create more employment opportunities.

Here, 再说 connects two positive outcomes of the policy, making the argument for it stronger. It’s concise and direct.

You might also see it in an article about environmental protection:

保护环境对我们很重要。 再说,这也是我们对后代的责任。

Translation hint: Protecting the environment is very important to us. In addition, this is also our responsibility to future generations.

This sentence uses 再说 to add a moral dimension to the argument, making it more impactful.

  • In sum, 再说 is a versatile conjunction that allows you to expand on your points, provide further justification, or simply add more information. It's a key word for coherent and logical communication in Chinese.

  • Whether you're chatting with friends, writing an essay, or reading the news, paying attention to how 再说 is used will significantly boost your understanding and fluency. Start incorporating it into your own Chinese, and you'll sound much more natural.

§ Confusing 再说 with 而且 (érqiě) or 并且 (bìngqiě)

Many learners incorrectly use 再说 (zàishuō) interchangeably with 而且 (érqiě) or 并且 (bìngqiě). While all three can mean 'furthermore' or 'moreover', their nuances and appropriate contexts differ significantly. 再说 (zàishuō) introduces an additional reason, often emphasizing that this reason is either secondary or a final deciding factor. It's like saying 'and besides' or 'what's more'.

DEFINITION
Besides; what's more; on top of that. Often implies an additional reason or a less important consideration.

Contrast this with 而且 (érqiě) and 并且 (bìngqiě), which primarily introduce additional, often equally important, information or actions. They are more general conjunctions for adding points.

我不喜欢那件衣服,太贵了,再说颜色也不好看。
(I don't like that shirt, it's too expensive, furthermore/besides the color isn't nice either.)

Here, 'too expensive' is the primary reason, and 'color isn't nice' is an additional, supporting reason given by 再说 (zàishuō).

他很聪明,而且很努力。
(He is very smart, and furthermore/moreover very hardworking.)

In this case, 'smart' and 'hardworking' are two equally important characteristics, so 而且 (érqiě) is appropriate.

§ Using 再说 as a standalone phrase for 'talk later'

This is a completely different meaning and usage of 再说 (zàishuō). When used as a standalone phrase, or at the end of a sentence, it means 'talk about it later' or 'let's discuss it later'. It's usually a way to postpone a decision or conversation. This can be confusing because the characters are the same.

DEFINITION
Let's talk about it later; we'll see; postpone discussion.

这个问题有点复杂,我们回家再说吧。
(This problem is a bit complicated, let's talk about it when we get home.)

§ Overusing 再说 in formal writing

While 再说 (zàishuō) is perfectly natural in everyday conversation and informal writing, it can sometimes sound a bit too casual in very formal academic or business contexts. In such situations, more formal alternatives like 此外 (cǐwài - moreover, in addition) or 并且 (bìngqiě - and, furthermore) might be preferred, depending on the exact nuance you want to convey.

DEFINITION
Used to introduce a point that is an addition to what has been said, or to state an additional reason. More common in spoken and informal language.

It's not a strict rule, but being aware of the subtle register difference can make your Chinese sound more polished.

§ Incorrect placement in sentences

When 再说 (zàishuō) acts as a conjunction meaning 'furthermore', it usually appears at the beginning of the second clause. Placing it incorrectly can make your sentence sound awkward or unclear.

  • Incorrect: 他很高,很帅,腿也长再说。 (Tā hěn gāo, hěn shuài, tuǐ yě cháng zàishuō.)
  • Correct: 他很高,很帅,再说腿也很长。(Tā hěn gāo, hěn shuài, zàishuō tuǐ yě hěn cháng.)
    (He is tall, handsome, and furthermore his legs are long too.)

The key is to remember that as a conjunction, it connects clauses or ideas, so it naturally sits between them, introducing the new information.

Curiosidade

Interestingly, 再 can also mean 'then' or 'not until' when used in different grammatical structures, highlighting its versatility in expressing sequence and condition.

Guia de pronúncia

UK [zaɪˈʃwɔː]
US [zaɪˈʃwɔː]
zài
Rima com
pie sky why
Erros comuns
  • confusing with '再说一次' (say again)

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

short and common characters

Escrita 1/5

short and common characters

Expressão oral 2/5

pronunciation is straightforward, but correct intonation is important

Audição 2/5

distinguishing from other similar-sounding words might require context

O que aprender depois

Pré-requisitos

再 (zài - again/then) 说 (shuō - to speak/say)

Aprenda a seguir

而且 (érqiě - moreover, in addition) 另外 (lìngwài - in addition, besides)

Avançado

何况 (hékuàng - let alone, much less) 再说一遍 (zàishuō yībiàn - say it again)

Gramática essencial

Can introduce additional reasons or conditions that strengthen a previous statement. It often implies that the following reason is secondary or less important but still relevant.

他不想去,再说他也没时间。 (He doesn't want to go, furthermore, he also doesn't have time.)

Can connect two clauses where the second clause provides an additional explanation, elaboration, or justification for the first.

这个计划很好,再说大家都很支持。 (This plan is very good, moreover, everyone is very supportive.)

Can be used to introduce a supplementary point, often after a pause or a change in thought, to add more information.

先做完这件事,再说别的。 (First finish this matter, then talk about other things.)

Sometimes used in a more casual context, similar to 'besides' or 'anyway,' to add an afterthought or a final point.

我今天太累了,再说,我也不喜欢那个地方。 (I'm too tired today, besides, I don't like that place.)

When followed by a negative, it can emphasize why something won't happen or isn't possible.

他不会同意的,再说,这样做也不对。 (He won't agree, furthermore, doing this is also not right.)

Exemplos por nível

1

我喜欢学中文,再说,中文很有用。

I like to learn Chinese, furthermore, Chinese is very useful.

2

她很聪明,再说,她也很努力。

She is very smart, moreover, she is also very diligent.

3

这个菜很好吃,再说,也很便宜。

This dish is delicious, in addition, it is also very cheap.

4

今天我很忙,再说,我也有点累。

I am very busy today, furthermore, I am also a bit tired.

5

他会说英语,再说,他也会说法语。

He can speak English, moreover, he can also speak French.

6

这个地方很漂亮,再说,人也很好。

This place is very beautiful, in addition, the people are also very nice.

7

我喜欢看书,再说,看书很有趣。

I like reading, furthermore, reading is very interesting.

8

这个电影很好看,再说,演员也很棒。

This movie is very good, moreover, the actors are also great.

1

我今天很忙,再说,我也不想去。

I'm busy today, furthermore, I don't want to go either.

2

这个周末有很多作业,再说,我还要准备考试。

I have a lot of homework this weekend, moreover, I also need to prepare for exams.

3

他不会说中文,再说,他也不喜欢吃中国菜。

He can't speak Chinese, in addition, he doesn't like to eat Chinese food.

4

外面下雨了,再说,我已经很累了。

It's raining outside, furthermore, I'm already very tired.

5

这个电影很长,再说,我以前看过了。

This movie is very long, moreover, I've seen it before.

6

我们没有时间了,再说,钱也不够。

We don't have time, in addition, there's not enough money.

7

她不喜欢旅行,再说,她也没有假期。

She doesn't like to travel, furthermore, she doesn't have a vacation either.

8

他忘记带伞了,再说,天气预报说今天会下雨。

He forgot to bring an umbrella, moreover, the weather forecast said it would rain today.

1

我今天很忙,再说,我也不想去。

I'm busy today, furthermore, I don't want to go.

2

这个太贵了,再说,我也不需要。

This is too expensive, moreover, I don't need it.

3

外面下雨了,再说,我已经吃饱了。

It's raining outside, in addition, I'm already full.

4

她很聪明,再说,也很努力。

She is very smart, furthermore, she is also very hardworking.

5

我还没准备好,再说,时间也不早了。

I'm not ready yet, moreover, it's getting late.

6

他不会说中文,再说,他也不在这里。

He can't speak Chinese, in addition, he's not here.

7

这份工作压力很大,再说,工资也不高。

This job has a lot of pressure, furthermore, the salary isn't high.

8

学习一门新语言不容易,再说,需要很多时间。

Learning a new language is not easy, moreover, it requires a lot of time.

1

我今天太忙了,再说,我也不想去。

I'm too busy today, and besides, I don't want to go.

再说 connects two reasons for a decision.

2

这件衣服太贵了,再说,颜色我也不喜欢。

This clothing is too expensive; moreover, I don't like the color.

再说 introduces an additional negative point.

3

学好中文需要多练习,再说,也要有好的学习方法。

Learning Chinese well requires a lot of practice, and furthermore, you need good learning methods.

再说 adds another important condition.

4

他工作很努力,再说,人也很好,大家都喜欢他。

He works very hard, and in addition, he is a very good person; everyone likes him.

再说 introduces a further positive attribute.

5

我们现在没有时间,再说,也没有足够的钱。

We don't have time now, and moreover, we don't have enough money.

再说 lists another reason for a lack of something.

6

这个餐厅的菜很好吃,再说,服务也很好。

The food at this restaurant is delicious, and furthermore, the service is also very good.

再说 adds another positive aspect.

7

你应该多听多说,再说,也要多看中文电影。

You should listen and speak more, and in addition, you should watch more Chinese movies.

再说 provides additional advice.

8

今天天气不好,再说,我有点累,不想出门。

The weather is bad today, and besides, I'm a bit tired, so I don't want to go out.

再说 connects two reasons for not wanting to do something.

1

我今天太忙了,再说我也不想去。

I'm too busy today, furthermore I don't want to go.

2

这个方法可能有点慢,再说也不一定有效。

This method might be a bit slow, moreover it may not even be effective.

3

她不想听我的建议,再说我也没什么好说的。

She doesn't want to hear my advice, in addition I don't have much to say.

4

现在去太晚了,再说天气也不好。

It's too late to go now, furthermore the weather isn't good either.

5

这件衣服太贵了,再说我也不喜欢它的颜色。

This dress is too expensive, moreover I don't like its color.

6

他还没完成作业,再说他明天还要考试。

He hasn't finished his homework yet, in addition he has a test tomorrow.

7

我不太了解这个领域,再说也没有时间深入研究。

I don't know much about this field, furthermore I don't have time to research it deeply.

8

别担心,这点小事我能解决,再说也有朋友帮忙。

Don't worry, I can handle this small matter, moreover I also have friends to help.

1

我今天太累了,不想做饭,再说,家里也没有什么食材了。

I'm too tired today, I don't want to cook; furthermore, there aren't many ingredients at home.

2

这个计划听起来不错,但是实施起来会有很多困难,再说,我们的预算也不够。

This plan sounds good, but there will be many difficulties in implementing it; moreover, our budget isn't enough.

3

他不想去参加派对,再说,他也不喜欢那里的音乐。

He doesn't want to go to the party; in addition, he doesn't like the music there.

4

学好一门外语需要时间和耐心,再说,你还需要找到一个好的学习方法。

Learning a foreign language well requires time and patience; furthermore, you also need to find a good learning method.

5

这件衣服太贵了,再说,颜色我也不喜欢。

This piece of clothing is too expensive; moreover, I don't like the color.

6

我们应该多锻炼身体,再说,健康是最大的财富。

We should exercise more; furthermore, health is the greatest wealth.

7

他决定辞职,再说,这份工作也不适合他。

He decided to resign; in addition, this job wasn't suitable for him.

8

我不能和你一起去,再说,我还有别的事情要忙。

I can't go with you; furthermore, I have other things to be busy with.

Colocações comuns

再说一遍 say it again
再说一次 say it one more time
再说吧 let's talk about it later
再说下去 continue speaking
再说两句 say a few more words
再说清楚 explain more clearly
再说一遍就行了 just say it one more time
再说一遍,谢谢 say it again, thanks
再说一遍好吗 can you say it again?
再说别的 talk about something else
再说,这也不是我的错。 Furthermore, this isn't my fault either.

Frases Comuns

再说一次,我没听清楚。

Say it one more time, I didn't hear clearly.

这个问题我们再说吧。

Let's discuss this problem later.

他很忙,再说,他也不想去。

He's busy, furthermore, he doesn't want to go either.

你先想想,我们再说。

You think about it first, then we'll talk.

再说一遍你的名字好吗?

Could you say your name again?

再说下去就没有意义了。

It won't make sense to keep talking.

再说,时间也不早了。

Moreover, it's getting late.

再说,我也没有那么多钱。

Besides, I don't have that much money.

你可以再说一遍吗?

Can you say it again?

等我忙完了再说。

Let's talk after I'm done with my work.

Frequentemente confundido com

再说 vs 再 (zài)

While '再说' contains '再', it's not just 'again say'. '再' on its own means 'again' or 'then'. '再说' is a fixed conjunction.

再说 vs 先...再说... (xiān... zài shuō...)

This is a common structure meaning 'first... then talk about...'. Here, '再说' implies 'we'll discuss it later', not the conjunction meaning of 'furthermore'.

再说 vs 说 (shuō)

On its own, '说' means 'to say' or 'to speak'. When combined with '再' to form '再说' as a conjunction, its meaning shifts completely to 'furthermore' or 'in addition'.

Padrões gramaticais

Used to connect two clauses or sentences, introducing an additional reason, condition, or piece of information. Often acts as a transition word, making the discourse more cohesive. Can be placed at the beginning of the second clause or sentence. Sometimes implies a sense of 'on top of that' or 'what's more'. Can be followed by '了' (le) for added emphasis, especially when starting a new thought or emphasizing a strong additional point. Often used in spoken Chinese and informal writing to express a natural flow of thought.

Expressões idiomáticas

"再说一遍"

Say it again; repeat it.

请你再说一遍。

neutral

"再说吧"

Let's talk about it later; we'll see.

这件事我们再说吧。

informal

"再说一次"

Say it one more time; repeat once more.

你能再说一次吗?

neutral

"话说回来,再说"

On the other hand, speaking of which, furthermore...

话说回来,再说这个计划也有点问题。

neutral

"先不说…再说…"

Let's not even talk about... furthermore...

先不说价格,再说质量也不行。

neutral

"再说不迟"

It's not too late to talk about it later.

我们等他来了再说不迟。

neutral

"再说什么"

What else is there to say?

事情已经这样了,再说什么也没用。

informal

"再说别的"

Talk about something else.

我们不说这个了,再说别的吧。

neutral

"再说一次机会"

Give one more chance.

请再给我一次机会。

neutral

"再说一次,谢谢你"

Once again, thank you.

再说一次,谢谢你的帮助。

neutral

Fácil de confundir

再说 vs 然后 (ránhòu)

Both connect ideas, but '然后' is sequential (then, afterwards) while '再说' adds another point.

'然后' indicates a sequence of events. '再说' adds an additional reason or point, often to reinforce an idea or provide a further consideration.

他先吃饭,然后去上班。 (He first ate, then went to work.)

再说 vs 另外 (lìngwài)

Both can mean 'in addition,' but '另外' often introduces a separate item or option, whereas '再说' emphasizes an additional reason or consideration for a previous statement.

'另外' can introduce a new subject or a different option. '再说' usually builds on the previous statement, providing more justification or a further point.

我需要买一本书,另外还要买一支笔。 (I need to buy a book, additionally, I also need to buy a pen.)

再说 vs 而且 (érqiě)

Similar to 'furthermore,' but '而且' often emphasizes an even stronger or more important point, sometimes with a sense of 'not only...but also'. '再说' is often more about adding another valid reason without necessarily implying increasing importance.

'而且' often has a stronger sense of 'moreover' or 'what's more,' often to emphasize a positive or negative point that strengthens the argument. '再说' can be a more casual addition of another point.

他很聪明,而且很努力。 (He is very smart, and moreover, very hardworking.)

再说 vs 并且 (bìngqiě)

Both mean 'and also' or 'moreover', but '并且' tends to connect actions or states of equal importance, often in more formal contexts. '再说' adds a further point that might be a reason or consideration.

'并且' is generally more formal and often connects two clauses or phrases that are parallel in structure or meaning. '再说' is more conversational and usually introduces an additional reason or consideration for what was just said.

我们应该节约用水,并且保护环境。 (We should conserve water, and furthermore, protect the environment.)

再说 vs 况且 (kuàngqiě)

Both offer additional reasons, but '况且' often implies 'besides, anyway,' and typically strengthens the argument for why something should or shouldn't be done, often with a hint of 'not to mention'.

'况且' is typically used to give an additional, often decisive, reason that reinforces a previous negative statement or decision, often implying 'and what's more...' '再说' is a more general 'furthermore' or 'in addition'.

天都黑了,况且我们也没带伞。 (It's already dark, besides, we didn't bring an umbrella either.)

Padrões de frases

B1

Sentence 1, 再说 Sentence 2。

这个饭馆的菜很好吃,再说价格也不贵。(Zhège fànguǎn de cài hěn hǎochī, zàishuō jiàgé yě bù guì.)

B2

Subject + Verb + Object, 再说 Subject + Verb + Object。

我今天太累了,再说明天还有很多工作。(Wǒ jīntiān tài lèi le, zàishuō míngtiān hái yǒu hěn duō gōngzuò.)

B2

A…, 再说 B…

学中文很难,再说我没有太多时间练习。(Xué Zhōngwén hěn nán, zàishuō wǒ méiyǒu tài duō shíjiān liànxí.)

B2

Adjective/Verb + 再说 + Adjective/Verb。

他很聪明,再说也很努力。(Tā hěn cōngmíng, zàishuō yě hěn nǔlì.)

B2

S + V + O, 再说 + (reason/additional point)

我们不能现在去,再说外面在下雨。(Wǒmen bù néng xiànzài qù, zàishuō wàimiàn zài xià yǔ.)

C1

Noun phrase + 再说 + Noun phrase (implying another reason/factor)

选择这个方案有很多好处,再说成本也更低。(Xuǎnzé zhège fāng'àn yǒu hěn duō hǎochù, zàishuō chéngběn yě gèng dī.)

C1

Question, 再说 (additional question/consideration)?

你确定要辞职吗?再说,你找到新工作了吗?(Nǐ quèdìng yào cízhí ma? Zàishuō, nǐ zhǎodào xīn gōngzuò le ma?)

C1

再说了,… (emphasizing an additional point, often at the beginning of a clause)

这个计划太冒险了,再说了,我们也没有足够的资金。(Zhège jìhuà tài màoxiǎn le, zàishuō le, wǒmen yě méiyǒu zúgòu de zījīn.)

Família de palavras

Verbos

说 (shuō) to speak; to say

Dicas

Basic Usage: Connecting Sentences

Use 再说 to add more reasons or information to what you've just said. It often comes at the beginning of a clause.

Similar to 'And Besides'

Think of it as similar to saying 'and besides,' or 'what's more' in English. It strengthens your argument or adds another point.

Example 1: Refusing an Invitation

我不饿,再说我赶时间。
Wǒ bù è, zàishuō wǒ gǎn shíjiān.
(I’m not hungry, furthermore I’m in a hurry.)

Example 2: Justifying a Choice

这件衣服很贵,再说颜色也不好看。
Zhè jiàn yīfu hěn guì, zàishuō yánsè yě bù hǎokàn.
(This piece of clothing is expensive, moreover the color isn't nice.)

Example 3: Adding Another Factor

外面下雨了,再说我也累了,不想出去。
Wàimiàn xià yǔ le, zàishuō wǒ yě lèi le, bù xiǎng chūqù.
(It's raining outside, in addition I'm also tired, so I don't want to go out.)

Don't Confuse with '再说' (Later)

Be careful not to confuse this '再说' (furthermore) with '再说' used to mean 'do it again' or 'talk about it later'. The context makes it clear. As a conjunction, it links ideas.

Common Sentence Structure

You'll often see it in the structure: [Reason 1], 再说 [Reason 2].

Use for Emphasis

再说 can be used to add extra weight or emphasis to the second point you are making.

Alternative: '而且'

While similar to '而且' (érqiě - moreover, in addition), 再说 often implies a slightly stronger, more conclusive additional point, or one that was thought of as an afterthought.

Practice Makes Perfect

Try forming your own sentences using 再说 to express additional reasons or conditions. The more you use it, the more natural it will feel.

Memorize

Mnemônico

Think of '再说' as '再 (again) 说 (speak)'. So, you're 'speaking again' to add more information or to postpone a conversation.

Associação visual

Imagine a person talking, then holding up a hand to pause, and then continuing to speak, adding more points. The pause represents '再' (again/later), and the continued speaking represents '说'.

Word Web

此外 (cǐwài - in addition, besides) 而且 (érqiě - moreover, furthermore) 另外 (lìngwài - in addition, besides) 并且 (bìngqiě - and, moreover) 更重要的是 (gèng zhòngyào de shì - more importantly)

Desafio

Try to form five sentences using '再说' in both of its common usages (adding information and deferring). For example: '我今天作业很多,再说,我有点累。' (I have a lot of homework today, furthermore, I'm a bit tired.) or '这个问题我们明天再说吧。' (Let's talk about this problem tomorrow.)

Origem da palavra

The character 再 (zài) originally depicted repetitive action or something occurring again. 说 (shuō) means 'to speak' or 'to say'.

Significado original: When combined, 再说 originally meant 'to speak again' or 'to say once more'.

Sino-Tibetan

Contexto cultural

When someone uses 再说, it often implies that there's more to consider or add to the current topic. It's a common way to build an argument or provide additional justifications, making the speaker's point more robust. In casual conversation, it can sometimes be used to soften a refusal or a delay, suggesting that a decision or action will be revisited later, but with a subtle implication of 'let's see' or 'maybe later'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Giving reasons or justifications:

  • 我不想去,再说,我也没时间。
  • 这个不适合,再说,质量也不好。
  • 现在还太早,再说,我们也还没准备好。

Adding extra information to support an opinion:

  • 他很可靠,再说,他以前也做过。
  • 这个办法行得通,再说,成本也低。
  • 你做得很好,再说,大家都很喜欢。

Explaining why something is a good/bad idea:

  • 买这个很划算,再说,用起来也很方便。
  • 别去那个地方,再说,那里也不安全。
  • 学新语言很难,再说,也需要很多耐心。

When making decisions or suggestions:

  • 我们应该去看看,再说,机会也很难得。
  • 先吃完饭吧,再说,饿着肚子也做不好事情。
  • 明天再讨论吧,再说,今天时间也不够了。

In more formal discussions or presentations:

  • 这项研究很重要,再说,它也填补了空白。
  • 我们需要更多数据,再说,现有资料也不完整。
  • 这个项目值得投资,再说,市场前景也很好。

Iniciadores de conversa

"你觉得学一门新技能为什么重要?再说,它还能带来什么好处?"

"如果你要说服别人接受一个新想法,除了主要原因,你还会用再说补充什么?"

"在选择餐厅的时候,除了菜品好吃,你还会考虑什么?再说,还有其他因素吗?"

"当你犹豫是否要尝试新事物时,你会考虑哪些因素?再说,什么会最终推动你下决定?"

"在解决一个复杂问题时,除了主要的解决方案,你还会提出什么备用方案?再说,为什么?"

Temas para diário

写下你最近做的一个决定,并用“再说”来补充至少两个支持你决定的理由。

描述一个你曾经努力实现的目标,并用“再说”来阐述除了主要动力之外,还有哪些因素激励了你。

思考一个你未来想去的地方,除了主要原因,用“再说”来补充至少两个吸引你的地方。

写下你最喜欢的一本书或电影,除了主要情节,用“再说”来介绍两个让你印象深刻的细节或主题。

回顾你最近和朋友的一次对话,尝试用“再说”来补充你当时想说但没说的另外一个观点。

Perguntas frequentes

10 perguntas

Both mean 'furthermore' or 'in addition', but they have slightly different nuances. 再说 (zài shuō) often introduces an additional reason, a secondary point, or something to be considered later. It implies a 'besides that' or 'on top of that'. For example, '我今天很忙,再说,我也不想去' (Wǒ jīn tiān hěn máng, zài shuō, wǒ yě bù xiǎng qù - I'm busy today, furthermore, I don't want to go). 另外 (lìng wài) tends to introduce a separate, additional item or point, often something new or different. For example, '除了这本书,另外我还买了两支笔' (Chú le zhè běn shū, lìng wài wǒ hái mǎi le liǎng zhī bǐ - Besides this book, I also bought two pens).

Yes, 再说 (zài shuō) can absolutely be used at the beginning of a sentence. It functions as a conjunction connecting the current sentence to a previous thought or reason. For example, '我们今天不去了。再说,天气也不好。' (Wǒ men jīn tiān bù qù le. Zài shuō, tiān qì yě bù hǎo. - We're not going today. Furthermore, the weather isn't good either.)

再说 (zài shuō) is quite versatile and can be used in both formal and informal contexts. It's a very common and natural way to add information in spoken and written Chinese.

While 'furthermore' is a primary meaning as a conjunction, 再说 (zài shuō) can also mean 'talk about it later' or 'wait and see'. For example, '这件事我们以后再说' (Zhè jiàn shì wǒ men yǐ hòu zài shuō - Let's talk about this later). It depends on the context and if it's used as a verb phrase rather than a conjunction.

A common mistake is using 再说 (zài shuō) too literally as 'say again' when they mean 'furthermore'. Remember that as a conjunction, its meaning shifts to 'furthermore' or 'in addition'. Another mistake is not recognizing when it means 'talk about it later', so pay close attention to the full sentence structure.

Yes, you can use 再说 (zài shuō) to introduce a counter-argument or an additional point that reinforces your position or offers an alternative perspective. It acts like 'besides that' or 'on top of that', adding another layer to your reasoning. For example, '他没有钱。再说,他也不想去。' (Tā méi yǒu qián. Zài shuō, tā yě bù xiǎng qù. - He doesn't have money. Furthermore, he doesn't want to go either.)

Both 再说 (zài shuō) and 而且 (ér qiě) mean 'furthermore' or 'moreover', but 而且 often implies a stronger, more emphatic addition, often building on the previous point. 再说 can sometimes introduce a more casual or secondary reason. Think of 而且 as 'and what's more' or 'and in addition', while 再说 is more like 'besides that' or 'on top of that'.

Yes, the order generally matters. 再说 (zài shuō) usually introduces a point that comes after or adds to a previous statement or reason. The point introduced by 再说 is typically a supplementary or reinforcing idea. For example, '我不想去,再说我也没有时间。' (Wǒ bù xiǎng qù, zài shuō wǒ yě méi yǒu shí jiān. - I don't want to go, furthermore, I don't have time either.)

It's less common to directly follow 再说 (zài shuō) with a question when it's used as 'furthermore'. It typically introduces a declarative statement providing an additional reason or piece of information. If you want to ask an additional question, you'd usually phrase it as a separate sentence.

Think of 再说 (zài shuō) as adding another brick to your argument or explanation. You've already stated something, and now you're adding 'furthermore,' 'on top of that,' or 'besides that' to strengthen your point or provide more context. It's like saying 'and then there's this...' to support your main idea.

Teste-se 132 perguntas

fill blank A1

我喜欢吃苹果,___,它很健康。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

Here, '再说' adds another reason why the person likes apples.

fill blank A1

她会说英语,___,她也会说法语。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

In this context, '再说' introduces additional information about her language skills.

fill blank A1

我不喜欢这个颜色,___,它太贵了。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

'再说' is used here to give an additional reason for not liking something.

fill blank A1

今天天气很好,___,我们去公园吧。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

'再说' connects two positive points, adding to the reason for going to the park.

fill blank A1

他很高,___,他很帅。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

This sentence uses '再说' to add another positive characteristic.

fill blank A1

我不想去商店,___,我没有钱。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

'再说' provides a second reason for not wanting to go to the store.

multiple choice A1

Choose the correct translation for 'furthermore':

Correto! Quase. Resposta certa: 再说 (zàishuō)

再说 (zàishuō) means 'furthermore' or 'in addition'.

multiple choice A1

Which word can be used to add an additional reason?

Correto! Quase. Resposta certa: 再说 (zàishuō)

再说 (zàishuō) is used to introduce an additional reason or point.

multiple choice A1

Complete the sentence: '我不喜欢吃苹果,___,我喜欢吃香蕉。'

Correto! Quase. Resposta certa: 再说 (zàishuō)

再说 (zàishuō) fits here to add an additional statement or preference.

true false A1

The word 再说 (zàishuō) is used to express 'because'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

再说 (zàishuō) means 'furthermore' or 'in addition', not 'because'.

true false A1

You can use 再说 (zàishuō) to add extra information to a sentence.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 再说 (zàishuō) is used to add more information or another point.

true false A1

The sentence '他很高兴,再说,他也很聪明。' means 'He is happy, moreover, he is also smart.'

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

This is a correct usage and translation of 再说 (zàishuō).

listening A1

What food do I like to eat?

Correto! Quase. Resposta certa: 我喜欢吃米饭。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

What is he?

Correto! Quase. Resposta certa: 他是一个学生。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

Where are we going?

Correto! Quase. Resposta certa: 我们去商店。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

你好吗?

Focus: nǐ hǎo ma

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

谢谢。

Focus: xiè xie

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

再见。

Focus: zài jiàn

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a short sentence introducing yourself, and then add another piece of information about yourself using '再说'. For example: '我叫李华。再说,我喜欢吃苹果。' (My name is Li Hua. Furthermore, I like to eat apples.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我叫玛丽。再说,我是一个学生。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

You are talking about your family. Write one sentence about a family member, then use '再说' to add another simple fact about them. For example: '我有一个哥哥。再说,他很高。' (I have an older brother. Furthermore, he is very tall.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我有一个妈妈。再说,她很漂亮。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Describe something you like to do. Then, use '再说' to mention something else you like to do. For example: '我喜欢看电影。再说,我也喜欢听音乐。' (I like to watch movies. Furthermore, I also like to listen to music.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我喜欢跑步。再说,我喜欢踢足球。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

What does the speaker like to eat?

Read this passage:

我喜欢喝茶。再说,我喜欢吃米饭。你呢?

What does the speaker like to eat?

Correto! Quase. Resposta certa: Rice

The passage says '我喜欢吃米饭' which means 'I like to eat rice.' '再说' introduces this additional piece of information.

Correto! Quase. Resposta certa: Rice

The passage says '我喜欢吃米饭' which means 'I like to eat rice.' '再说' introduces this additional piece of information.

reading A1

What else can he do besides being a doctor?

Read this passage:

他是一个医生。再说,他会说中文。他很棒。

What else can he do besides being a doctor?

Correto! Quase. Resposta certa: He can speak Chinese.

The sentence '再说,他会说中文' means 'Furthermore, he can speak Chinese.'

Correto! Quase. Resposta certa: He can speak Chinese.

The sentence '再说,他会说中文' means 'Furthermore, he can speak Chinese.'

reading A1

What will they do in addition to going to the park?

Read this passage:

我们明天去公园。再说,我们去商店。

What will they do in addition to going to the park?

Correto! Quase. Resposta certa: Go to the store

'再说,我们去商店' means 'Furthermore, we go to the store.'

Correto! Quase. Resposta certa: Go to the store

'再说,我们去商店' means 'Furthermore, we go to the store.'

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 他很忙,___ 他也不想去。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

再说 (zàishuō) means 'furthermore' or 'in addition', which fits the context of adding another reason why he doesn't want to go. '因为' means 'because', '所以' means 'so', and '但是' means 'but'.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 再说?

Correto! Quase. Resposta certa: 今天很热,再说,我想吃冰淇淋。

In this sentence, '再说' introduces an additional reason (wanting ice cream) that relates to the first statement (it's hot). The other options misuse '再说' to connect unrelated ideas or to introduce a consequence rather than an additional point.

multiple choice A2

Select the sentence that uses 再说 correctly to add another reason:

Correto! Quase. Resposta certa: 她不喜欢红色,再说,这件衣服太小了。

Here, '再说' is correctly used to add a second reason why she might not like the dress (it's too small), following the first reason (she doesn't like red).

true false A2

The sentence '这个周末我没空,再说,我有点累。' means 'This weekend I don't have time, furthermore, I'm a little tired.'

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

The translation accurately reflects the meaning of '再说' as 'furthermore' or 'in addition', providing another reason for not having time.

true false A2

You can use '再说' to mean 'and then' in the sense of a sequence of actions.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'再说' is used to introduce an additional reason or point, not a sequence of actions. For a sequence, you would typically use words like '然后' (ránhòu).

true false A2

The sentence '他不喜欢咖啡,再说,他不喜欢牛奶。' is a correct use of 再说.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, '再说' is used correctly here to add another reason (he doesn't like milk) to the previous statement (he doesn't like coffee).

listening A2

Someone is talking about an item they don't want to buy.

Correto! Quase. Resposta certa: 太贵了,再说,我也不喜欢。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Someone is describing a person's good qualities.

Correto! Quase. Resposta certa: 他很聪明,再说,也很努力。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Someone is giving reasons for not attending a party.

Correto! Quase. Resposta certa: 我没有时间,再说,我也不想去参加那个派对。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

我没有钱,再说,这个东西太大了。

Focus: méi yǒu qián, zài shuō, zhè ge dōng xi tài dà le

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

今天下雨了,再说,我也累了,我们明天再出去玩吧。

Focus: jīn tiān xià yǔ le, zài shuō, wǒ yě lèi le, wǒ men míng tiān zài chū qù wán ba

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

这个工作很难,再说,工资也不高。

Focus: zhè ge gōng zuò hěn nán, zài shuō, gōng zī yě bù gāo

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

You are inviting a friend to a party. Write two sentences. The first sentence should state a reason why they should come. The second sentence should use '再说' to add another positive point about the party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的派对会很有趣,再说,我还会准备很多好吃的。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

You are telling your friend why you like a certain restaurant. Write two sentences. The first sentence gives one reason. The second sentence uses '再说' to give another reason.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我喜欢这个饭馆,因为菜很好吃。再说,这里的价格也很便宜。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Describe why you want to learn Chinese. Write two sentences. The first sentence gives one reason. The second sentence uses '再说' to add another reason.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

学习中文很有用,因为我可以和中国人交流。再说,我觉得中文很有趣。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A2

根据短文,小明喜欢去公园的原因是什么?

Read this passage:

小明喜欢这个周末去公园玩。公园里有很多树和花,空气也很好。再说,他还可以和朋友一起踢足球。

根据短文,小明喜欢去公园的原因是什么?

Correto! Quase. Resposta certa: 以上都是。

短文提到了公园有树和花,空气好,还可以踢足球。'再说'引出了第三个原因。

Correto! Quase. Resposta certa: 以上都是。

短文提到了公园有树和花,空气好,还可以踢足球。'再说'引出了第三个原因。

reading A2

作者喜欢这本书的哪个特点?

Read this passage:

这本书很有意思,我学到了很多新知识。再说,它的封面设计也很漂亮,让我很想读。

作者喜欢这本书的哪个特点?

Correto! Quase. Resposta certa: 它的内容有趣并且封面漂亮。

短文说这本书很有意思(内容有趣),并且“再说”提到封面设计也很漂亮。

Correto! Quase. Resposta certa: 它的内容有趣并且封面漂亮。

短文说这本书很有意思(内容有趣),并且“再说”提到封面设计也很漂亮。

reading A2

除了功能多,这个手机还有一个什么优点?

Read this passage:

这个手机很好用,功能很多。再说,它的电池也很耐用,我不用经常充电。

除了功能多,这个手机还有一个什么优点?

Correto! Quase. Resposta certa: 它的电池很耐用。

'再说'引出了第二个优点,即电池耐用。

Correto! Quase. Resposta certa: 它的电池很耐用。

'再说'引出了第二个优点,即电池耐用。

fill blank B1

外面下雨了,___,我有点累,不想出去。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

Here, '再说' introduces an additional reason for not wanting to go out.

fill blank B1

这份工作薪水很高,___,离我家也很近。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

'再说' adds another positive point about the job.

fill blank B1

她会说英语,___,她还会说一点儿法语。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

The speaker is adding more information about her language skills.

fill blank B1

这件衣服很漂亮,___,现在还有折扣。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

'再说' introduces an additional reason to buy the clothes.

fill blank B1

我今天有很多作业,___,明天还要考试。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

'再说' adds another reason for being busy.

fill blank B1

学习新语言很有趣,___,对你的工作也有帮助。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

'再说' provides an additional benefit of learning a new language.

multiple choice B1

Choose the correct sentence using “再说” meaning “furthermore” or “in addition”.

Correto! Quase. Resposta certa: 他今天很忙,再说,他也不想去。

“再说” connects two reasons or additional points. Here it means 'He's busy today, furthermore, he doesn't want to go.'

multiple choice B1

Which sentence uses “再说” to add an extra reason?

Correto! Quase. Resposta certa: 这个计划很好,再说,大家都同意。

The first part '这个计划很好' (This plan is good) is followed by an additional reason introduced by “再说” ('furthermore, everyone agrees').

multiple choice B1

Select the sentence where “再说” functions as 'moreover'.

Correto! Quase. Resposta certa: 外面下雨了,再说,我有点累,不想出门。

Here, '外面下雨了' (It's raining outside) is one reason, and '我有点累' (I'm a bit tired) is an additional reason, connected by “再说”.

true false B1

The sentence “他不喜欢吃辣的,再说,他对海鲜过敏。” correctly uses “再说” to introduce a second reason.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, '再说' introduces '他对海鲜过敏' (he is allergic to seafood) as an additional reason why he might not eat something, following '他不喜欢吃辣的' (he doesn't like spicy food).

true false B1

In the sentence “你先做作业,玩游戏的事情再说。” the word “再说” means 'furthermore'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

No, in this context, '再说' means 'talk about it later' or 'decide later'. It's not introducing an additional reason.

true false B1

The sentence “我没钱,再说,也没时间去旅行。” correctly uses “再说” to mean 'in addition'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, '没时间去旅行' (don't have time to travel) is an additional reason, following '我没钱' (I don't have money), connected by “再说” meaning 'in addition'.

listening B1

The speaker likes Chinese food and finds Chinese culture interesting.

Correto! Quase. Resposta certa: 我喜欢吃中国菜,再说,中国文化也很有趣。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

The speaker is busy and has other things to do.

Correto! Quase. Resposta certa: 今天我很忙,再说,我还有别的事情要做。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

The person studies hard and is also smart.

Correto! Quase. Resposta certa: 他学习很努力,再说,他也很聪明。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

他迟到了,再说,他也没给我打电话。

Focus: 再说 (zàishuō)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

这个周末我想去公园,再说,天气也很好。

Focus: 天气 (tiānqì)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

我不想买那件衣服,再说,颜色我也不喜欢。

Focus: 衣服 (yīfú)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You are making plans with a friend. You want to suggest going to the park, and also add that it's good exercise. Use "再说" to connect your ideas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我们去公园吧,再说,去公园也算是一种很好的锻炼。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You are explaining why you like a certain restaurant. Mention that the food is delicious, and then use "再说" to add that the service is also very good.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我很喜欢这家餐厅,因为菜很好吃,再说,他们的服务也非常好。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You are giving reasons why you want to learn Chinese. State that it's useful for travel, and then use "再说" to mention that you also like Chinese culture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

学中文对旅游很有用,再说,我也很喜欢中国文化。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

Why does the speaker want to stay home this weekend?

Read this passage:

这个周末我想在家休息。外面太冷了,再说,我还有很多作业要做。所以,我不能出去玩了。

Why does the speaker want to stay home this weekend?

Correto! Quase. Resposta certa: It's too cold and they have homework.

The passage states '外面太冷了,再说,我还有很多作业要做。' which means 'It's too cold outside, furthermore, I still have a lot of homework to do.'

Correto! Quase. Resposta certa: It's too cold and they have homework.

The passage states '外面太冷了,再说,我还有很多作业要做。' which means 'It's too cold outside, furthermore, I still have a lot of homework to do.'

reading B1

What is another reason given for learning Chinese, besides it being interesting?

Read this passage:

学中文很难,但是很有趣。再说,如果你想在中国工作,中文是必须的。所以很多人都会选择学习中文。

What is another reason given for learning Chinese, besides it being interesting?

Correto! Quase. Resposta certa: It's useful for finding a job in China.

The sentence '再说,如果你想在中国工作,中文是必须的。' indicates that it's a necessary skill for working in China.

Correto! Quase. Resposta certa: It's useful for finding a job in China.

The sentence '再说,如果你想在中国工作,中文是必须的。' indicates that it's a necessary skill for working in China.

reading B1

What are the two reasons she doesn't want to buy the clothes?

Read this passage:

她不想买这件衣服。这件衣服太贵了,再说,颜色她也不喜欢。所以她决定不买。

What are the two reasons she doesn't want to buy the clothes?

Correto! Quase. Resposta certa: It's too expensive and the color is not liked.

The passage says '这件衣服太贵了,再说,颜色她也不喜欢。' which means 'This dress is too expensive, furthermore, she doesn't like the color.'

Correto! Quase. Resposta certa: It's too expensive and the color is not liked.

The passage says '这件衣服太贵了,再说,颜色她也不喜欢。' which means 'This dress is too expensive, furthermore, she doesn't like the color.'

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 我很累,再说我不想去他家。

The speaker is giving two reasons for not wanting to go to someone's house: being tired and not wanting to go.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 中文很有用,再说我很喜欢中国文化。

Two reasons are given for learning Chinese: its usefulness and the speaker's interest in Chinese culture.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 这个电影太长了,再说我不喜欢这种类型。

The sentence gives two reasons why the speaker doesn't like the movie: it's too long and it's not their preferred genre.

fill blank B2

他已经迟到了,___ 他的态度也很差。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

The sentence indicates two negative points about 'him'. '再说' (furthermore) effectively connects these two reasons.

fill blank B2

这个方案不可行,费用太高,___ 时间也不够。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

The speaker lists two reasons why the plan is not feasible. '再说' introduces the second additional reason.

fill blank B2

学好一门外语需要时间和耐心,___ 还要有正确的学习方法。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

The sentence presents requirements for learning a foreign language. '再说' adds another important requirement.

fill blank B2

我不喜欢去那里,那里太远了,___ 饭菜也不好吃。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

The speaker is giving two reasons for not liking to go there. '再说' introduces the second reason.

fill blank B2

别看他年纪小,能力很强,___ 他学习也非常努力。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

The sentence highlights two positive aspects of 'him'. '再说' adds another positive point.

fill blank B2

现在时间太晚了,我们该回家了,___ 明天还有工作要做。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

The sentence provides two reasons for needing to go home. '再说' introduces the additional reason about work.

listening B2

The speaker is giving reasons for not wanting to go somewhere.

Correto! Quase. Resposta certa: 我今天很忙,再说,我也不太想去。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

The speaker is emphasizing an additional positive aspect of a plan.

Correto! Quase. Resposta certa: 这个计划很好,再说,我们也需要一个新的开始。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

The speaker is listing reasons why someone might not be suitable for something.

Correto! Quase. Resposta certa: 他没有经验,再说,对这个领域也不了解。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

这本书太贵了,再说,我已经有很多类似的书了。

Focus: 再说 (zài shuō)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

我觉得这个想法不错,再说,我们也可以从中学习。

Focus: 再说 (zài shuō)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

现在外面太冷了,再说,我还有工作没做完。

Focus: 再说 (zài shuō)

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 这个太贵了,再说,我不喜欢它的颜色。

The sentence expresses two reasons for not wanting something. '再说' introduces the second reason.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 学习中文很有趣,再说,对我的工作也有帮助。

This sentence gives two benefits of learning Chinese, with '再说' connecting the second benefit.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 他今天很忙,再说,他也不想去。

This sentence provides two reasons why 'he' won't go, with '再说' linking the second reason.

fill blank C1

她不仅聪明,___ 也非常努力,所以成绩一直很好。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

“再说”在这里表示在已经提到的优点之外,还有进一步的优点。

fill blank C1

这个方案有很多优点,比如成本低,___ 实施起来也很方便。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

“再说”在这里表示在列举第一个优点之后,添加另一个相关的优点。

fill blank C1

我们应该多听取别人的意见,___ 这有助于我们全面地考虑问题。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

“再说”在这里引出补充的理由或进一步的说明。

fill blank C1

那家餐厅的菜很好吃,___ 环境也很好,所以总是座无虚席。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

“再说”用于补充说明,强调除了食物好吃之外,环境也是一个优点。

fill blank C1

学习一门外语需要耐心,___ 还需要坚持不懈的努力。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

“再说”在这里表示除了耐心,还有另一个重要的要求,即坚持不懈的努力。

fill blank C1

他工作效率很高,___ 对待同事也十分友好,深受大家喜爱。

Correto! Quase. Resposta certa: 再说

“再说”在这里补充说明除了工作效率高,还有另一个受欢迎的原因。

multiple choice C1

她不仅聪明,再说,她也很勤奋。

Correto! Quase. Resposta certa: She is not only smart; furthermore, she is also very diligent.

再说 is used here to add another point to the previous statement, meaning 'furthermore' or 'in addition'.

multiple choice C1

我们应该先完成手头的工作,再说其他的。

Correto! Quase. Resposta certa: We should finish the work at hand first, then talk about other things.

In this context, 再说 implies a sequence of actions, meaning 'and then talk about' or 'then discuss'.

multiple choice C1

这个计划有很多优点,再说,它还能带来巨大的经济效益。

Correto! Quase. Resposta certa: This plan has many advantages; furthermore, it can also bring huge economic benefits.

Here, 再说 introduces an additional positive point, similar to 'furthermore' or 'in addition'.

true false C1

“再说”可以表示在某一行动之后再做另一件事。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, '再说' can indeed indicate a sequence of actions, meaning 'after this, then that'. For example, “我们先吃饭,再说别的。” (Let's eat first, then talk about other things.)

true false C1

当“再说”用于补充或强调一个观点时,它可以替换成“然后”。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

No, when '再说' is used to add or emphasize a point, it means 'furthermore' or 'moreover', not 'then'. '然后' (rán hòu) primarily indicates a sequence of events.

true false C1

“再说”只能用来连接两个独立的句子,不能连接句子中的两个部分。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

No, '再说' can be used within a sentence to connect clauses or phrases, not just between independent sentences. For example, “这个问题很难,再说,我也没时间去研究。” (This problem is difficult, and furthermore, I don't have time to research it.)

listening C1

The speaker is tired and has unfinished work. What's the relationship between being tired and having unfinished work?

Correto! Quase. Resposta certa: 我今天很累,再说还有很多工作没完成。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

The plan sounds good, and there's another reason for it. What is that other reason?

Correto! Quase. Resposta certa: 这个计划听起来不错,再说我们也需要一个新的方向。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

The speaker is giving two reasons why someone is not suitable for a position. What are they?

Correto! Quase. Resposta certa: 他不适合这个职位,再说他也没有相关经验。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

明天我们去爬山吧,再说天气也很好。

Focus: 再说

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

我觉得我们应该再考虑一下,再说时间还来得及。

Focus: 再说时间还来得及

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

学好中文很有用,再说也能了解更多文化。

Focus: 再说也能了解更多文化

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 这个太贵了,再说,我也不喜欢它的颜色。

The speaker gives two reasons for not wanting the item: it's too expensive, and they don't like its color. '再说' introduces the second reason.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 我们没有足够的时间,再说,材料也没准备好。

Two obstacles are mentioned: lack of time and unprepared materials. '再说' connects these two points.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 学习中文很有用,再说,我也很喜欢中国文化。

The sentence provides two reasons for learning Chinese: its usefulness and the speaker's interest in Chinese culture. '再说' introduces the second reason.

multiple choice C2

Choose the sentence where “再说” is used correctly to mean 'furthermore' or 'in addition'.

Correto! Quase. Resposta certa: 这部电影太无聊了,再说我已经看过了。

In this sentence, “再说” connects two reasons why the movie is not appealing: it's boring, and the speaker has already seen it. The other options use “再说” to mean 'talk about it later' or 'come again later'.

multiple choice C2

Which of the following sentences correctly uses “再说” to introduce an additional reason or point?

Correto! Quase. Resposta certa: 这份工作不仅薪水高,再说离家也很近。

Here, “再说” introduces the second positive aspect of the job (being close to home) after mentioning the high salary. The other options imply 'talk about it later' or 'wait and see'.

multiple choice C2

Select the sentence where “再说” functions as a conjunction meaning 'moreover'.

Correto! Quase. Resposta certa: 这个方案有很多优点,再说实施起来也比较容易。

The sentence uses “再说” to add another positive point about the plan – its ease of implementation. The other options use “再说” in the context of postponing an action or conversation.

true false C2

The sentence “他不喜欢吃辣,再说对海鲜过敏。” correctly uses “再说” to mean 'furthermore'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

“再说” connects two distinct reasons why 'he' might not enjoy a certain meal: a dislike for spicy food and a seafood allergy, thus meaning 'furthermore' or 'in addition'.

true false C2

In the sentence “我们先完成这个任务,其他的再说吧。” the word “再说” means 'moreover'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

In this context, “再说” means 'let's talk about it later' or 'we'll deal with it later', not 'moreover'.

true false C2

The sentence “学中文很难,再说需要很多时间和精力。” correctly uses “再说” to introduce an additional point.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

“再说” is used here to add 'it requires a lot of time and effort' as another reason why learning Chinese is difficult, functioning as 'in addition' or 'furthermore'.

listening C2

The speaker suggests deferring a discussion.

Correto! Quase. Resposta certa: 你先去忙你的吧,有什么事我们回来再说。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

The complexity of the matter requires a dedicated discussion.

Correto! Quase. Resposta certa: 这件事情太复杂了,一时半会儿也说不清楚,我们找个时间坐下来再说吧。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

Two reasons are given for needing to finish homework quickly.

Correto! Quase. Resposta certa: 今天作业太多了,我得赶紧写完,再说,明天还有考试呢。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

我今天身体不舒服,再说,外面还下着大雨,我不想出门了。

Focus: zài shuō

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

这份报告需要今晚完成,再说,明天早上就要提交。

Focus: zài shuō

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

他很聪明,再说,也很努力,所以才能取得这样的成绩。

Focus: zài shuō

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 这个太小了,再说,颜色我也不喜欢。

The speaker is giving two reasons for not liking something: it's too small, and the color isn't appealing. '再说' introduces the second reason.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 他很忙,再说,他也不住在这附近。

'再说' connects two reasons why 'he' might not be able to do something: he's busy, and he lives far away.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 这个计划不可行,再说,我们没有足够的资金。

Here, '再说' introduces an additional, crucial reason why the plan is unfeasible: lack of funds.

/ 132 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!