胸罩
胸罩 em 30 segundos
- Standard term for bra.
- Composed of 'chest' + 'cover'.
- Measure word: 件 (jiàn).
- Often replaced by 'wénxiōng' in fashion contexts.
The Chinese word 胸罩 (xiōngzhào) is the standard, direct term for a bra or brassiere. To understand its usage, one must look at its linguistic components: xiōng (胸) meaning 'chest' or 'thorax,' and zhào (罩) meaning 'cover,' 'shade,' or 'casing.' Together, they literally describe a 'chest cover.' While it is a common anatomical and functional term, its usage varies significantly depending on the social context, much like in English. In a medical or highly clinical setting, it is the precise term used. However, in the world of high fashion or retail marketing, you will more frequently encounter the term 文胸 (wénxiōng), which carries a more elegant and sophisticated connotation. Despite this, xiōngzhào remains the most foundational term that every learner must know to navigate daily life, from doing laundry to shopping for essentials. The word reflects a directness in Chinese nomenclature where objects are often named by their function and the body part they interact with. Historically, the transition to this modern term mirrors China's shift from traditional undergarments like the dudou (肚兜) to Western-style lingerie during the early 20th century, particularly in cosmopolitan hubs like Shanghai. Today, using xiōngzhào is considered neutral, though in polite or mixed company, many people prefer the broader term nèiyī (内衣), which simply means 'underwear' or 'inner clothing,' to avoid being too specific about female anatomy.
- Etymological Breakdown
- The character 胸 (xiōng) contains the 'meat' radical (月), indicating a body part, while 罩 (zhào) contains the 'net' radical (罒), suggesting something that captures or covers an area.
- Retail Context
- When walking through a department store like Parkson or Joy City in Beijing, signs might say '内衣区' (Underwear Area), but product labels will often specify the type of xiōngzhào inside.
医生建议运动时一定要穿运动胸罩以保护身体。 (The doctor suggests always wearing a sports bra during exercise to protect the body.)
Beyond the literal garment, the word appears in various social discourses. In modern Chinese social media (like Little Red Book or Weibo), discussions about xiōngzhào often revolve around comfort, health, and the 'no-bra' movement (无感内衣), which emphasizes wireless and seamless designs. This reflects a broader cultural shift towards female comfort over traditional aesthetic constraints. For a learner, understanding this word also means understanding the measure words associated with it. Usually, jiàn (件) is used, as it is for most upper-body clothing, but gè (个) is also common in casual speech. Interestingly, the word is rarely used in metaphors compared to other clothing items, remaining strictly within the realm of physical apparel. When discussing sizes, the term zhàobēi (罩杯), meaning 'cup,' is derived directly from the second character of xiōngzhào, showing how the word serves as a linguistic root for related terminology. Whether you are discussing fashion, health, or daily chores, xiōngzhào is the essential noun for this specific piece of clothing.
这件胸罩的肩带太紧了,不舒服。 (The straps of this bra are too tight; it's uncomfortable.)
Furthermore, the evolution of the word xiōngzhào is tied to the history of women's liberation in China. During the late Qing Dynasty, women wore the dudou, a diamond-shaped cloth that covered the chest and belly. As Western influence grew in the 1920s, the modern bra was introduced and termed xiōngzhào to describe this new, structured garment. In contemporary China, the market for xiōngzhào is massive, with brands like Aimer (爱慕) and Neiwai (内外) leading the way. The latter brand specifically marketed 'freedom' from the traditional xiōngzhào, pushing for 'wireless' (无钢圈) designs. This linguistic and cultural journey shows that xiōngzhào is not just a vocabulary word, but a window into the changing social fabric of Chinese society. When learning this word, pay attention to the tones: xiōng (first tone, high and flat) and zhào (fourth tone, falling). Correct pronunciation is vital to avoid confusion, though the context of clothing usually makes the meaning clear even if tones slip. In summary, xiōngzhào is a foundational noun that bridges clinical description, daily necessity, and historical change.
Using 胸罩 (xiōngzhào) correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a noun and the specific measure words that accompany it. In Mandarin, the most common measure word for a bra is jiàn (件), which is the standard classifier for items of clothing that cover the torso. For example, 'one bra' is yī jiàn xiōngzhào (一件胸罩). While gè (个) is sometimes used in very informal speech, sticking to jiàn will make your Chinese sound more natural and grammatically precise. When constructing sentences, xiōngzhào usually functions as the object of verbs like chuān (穿 - to wear/put on), tuō (脱 - to take off), mǎi (买 - to buy), or xǐ (洗 - to wash). Because it is a specific item of clothing, it is often preceded by adjectives describing its type, color, or material. For instance, 'a lace bra' is lǎisī xiōngzhào (蕾丝胸罩), and 'a black bra' is hēisè xiōngzhào (黑色胸罩). Understanding these basic structures allows you to communicate effectively in various everyday scenarios.
- Common Verb Pairings
- 穿 (chuān) - To wear; 脱 (tuō) - To take off; 洗 (xǐ) - To wash; 晾 (liàng) - To air dry.
我需要买一件新的运动胸罩,因为旧的已经松了。 (I need to buy a new sports bra because the old one has become loose.)
In more complex sentences, xiōngzhào can be part of a subject or a descriptive phrase. For example, when discussing health or comfort, you might say, 'Choosing the right bra is very important for health' (xuǎnzé héfù de xiōngzhào duì jiànkāng hěn zhòngyào). Notice how the word remains stable regardless of the sentence's complexity. If you are in a retail setting, you might use the word to ask for a specific size: 'Do you have this bra in size 75B?' (zhè jiàn xiōngzhào yǒu qīshíwǔ B de ma?). Here, the word acts as the anchor for the entire inquiry. It is also important to note that in modern colloquial Chinese, especially among younger generations, the word is sometimes shortened or replaced by English loanwords or general terms like 'bra' (pronounced similarly to English but with a Chinese accent) or simply 'underwear' (nèiyī). However, in writing and formal speech, xiōngzhào remains the standard. Another important grammatical aspect is possessive construction. To say 'her bra,' you would say tā de xiōngzhào (她的胸罩). If you are describing the components of the bra, such as the straps or hooks, xiōngzhào acts as a modifier: xiōngzhào jiāndài (bra straps) or xiōngzhào hàomǎ (bra size).
洗衣服的时候,记得把胸罩放进洗衣袋里。 (When washing clothes, remember to put the bra into a laundry bag.)
Finally, let's look at how the word is used in comparative sentences, which are common when shopping. 'This bra is more comfortable than that one' would be zhè jiàn xiōngzhào bǐ nà jiàn gèng shūfu. Or, 'I prefer wireless bras' would be wǒ gèng xǐhuan wú gāngquān de xiōngzhào. In these examples, xiōngzhào is the central noun around which the comparison is built. By mastering these patterns, you can use the word accurately across a wide range of situations, from basic needs to detailed descriptions. Remember that while the word itself is simple, its correct application requires attention to measure words and appropriate modifiers. Whether you are reading a clothing label, talking to a salesperson, or discussing daily routines, these sentence structures will serve as a reliable foundation. The versatility of xiōngzhào in various grammatical roles reflects its status as a core noun in the Chinese vocabulary for personal apparel.
- Common Modifiers
- 无钢圈 (wú gāngquān) - Wireless; 聚拢 (jùlǒng) - Push-up; 全罩杯 (quán zhàobēi) - Full cup; 隐形 (yǐnxíng) - Invisible/Strapless.
In the real world, the word 胸罩 (xiōngzhào) is heard in several distinct environments, each with its own level of formality and frequency. One of the most common places is in retail stores. Whether it's a dedicated lingerie boutique like 6ixty8ight or a large department store, you will hear sales assistants using this word to help customers. They might ask, 'What size of bra are you looking for?' (Nín xiǎng mǎi shénme chǐmǎ de xiōngzhào?) or 'Would you like to try on this bra?' (Nín xiǎng shì chuān zhè jiàn xiōngzhào ma?). In these settings, the word is used professionally and directly. However, you might notice that they often switch to the more marketing-friendly term wénxiōng (文胸) on signage and in more upscale environments. Another common location is at home among family members or roommates, particularly when discussing laundry or organizing clothes. A mother might tell her daughter, 'Don't forget to wash your bra' (Bié wàngle xǐ nǐ de xiōngzhào). In this private, domestic setting, the word is used without any hesitation or euphemism.
- Context: Gym & Sports
- In fitness centers, the term 'yùndòng xiōngzhào' (sports bra) is extremely common. You'll hear trainers or friends discussing the support level of different brands.
这家店的运动胸罩正在打折,我们要不要去看看? (The sports bras in this shop are on sale; shall we go take a look?)
You will also encounter xiōngzhào in medical and health contexts. During a physical examination or a consultation with a doctor, particularly an obstetrician or gynecologist, the word is used as a standard medical term. A doctor might say, 'Please remove your bra for the examination' (Qiǎng tuō xià xiōngzhào jìnxíng jiǎnchá). In this context, the word is entirely clinical and carries no social stigma. Similarly, in health-related articles or videos online, xiōngzhào is the go-to term for discussing breast health, posture, and the pros and cons of different types of support. On social media platforms like Douyin (TikTok) or Xiaohongshu, influencers who do 'product hauls' or 'clothing reviews' will use the word frequently. They might compare the comfort of different brands, using xiōngzhào to refer to the specific items they are reviewing. In these digital spaces, the word is part of a broader conversation about lifestyle, fashion, and self-care.
网上的评价说这款胸罩非常透气,适合夏天穿。 (Online reviews say this bra is very breathable and suitable for summer wear.)
Furthermore, you might hear the word in less expected places, such as news reports or documentaries discussing the textile industry or consumer trends. For example, a report on the 'Bra Capital of the World' (Gurao town in Guangdong) would use xiōngzhào repeatedly to describe the millions of units produced there annually. In cinematic or literary contexts, the word might be used to ground a scene in reality or to highlight a character's personal moment. However, it is rarely used in high-brow literature unless the focus is specifically on the character's physical experience or social condition. In summary, while xiōngzhào is a word for a private garment, its presence in public discourse—from the clinical to the commercial and the digital—is ubiquitous. As a learner, you will hear it most often in the context of shopping, health, and daily chores, where it serves as a clear and unambiguous identifier for a fundamental piece of clothing.
- Cultural Nuance
- While 'xiōngzhào' is neutral, men using the word in public might be perceived differently than women. It's often safer for men to use the general term 'nèiyī' (underwear) if they are, for example, helping a partner shop.
One of the most frequent mistakes learners make with 胸罩 (xiōngzhào) involves the use of measure words. Many beginners default to using zhī (只) because they think of it as a single item from a pair, but the correct measure word is jiàn (件). Using the wrong classifier can make the sentence feel 'clunky' to a native speaker. For instance, saying yī zhī xiōngzhào sounds as strange as saying 'one piece of bra' in a context where 'one bra' is expected. Another common error is tone confusion. The first character xiōng is first tone (high-level), and zhào is fourth tone (falling). If you accidentally pronounce xiōng in the second tone, it might sound like xióng (bear), leading to the nonsensical 'bear cover.' While context usually prevents total misunderstanding, consistent tone errors can make communication tiring for the listener.
- Measure Word Mistake
- Incorrect: 一个胸罩 (yī gè xiōngzhào - though common colloquially, it's less formal).
Correct: 一件胸罩 (yī jiàn xiōngzhào).
错误:我想买一只胸罩。 (Wrong: I want to buy a [wrong measure word] bra.)
正确:我想买一件胸罩。 (Correct: I want to buy a bra.)
Another area of confusion is the social appropriateness of the word. While xiōngzhào is not a 'bad' word, it is very specific. In many social situations, especially in mixed company or more conservative settings, using the word nèiyī (内衣 - underwear) is preferred as a polite euphemism. Forgetting this can make a learner seem overly blunt or even slightly rude, even if they are just trying to be accurate. For example, if you are at a dinner party and need to mention that you bought some new undergarments, saying xiōngzhào might cause a brief, awkward silence, whereas nèiyī would be perfectly acceptable. This is a subtle cultural mistake rather than a grammatical one, but it is equally important for achieving fluency. Furthermore, learners often confuse xiōngzhào with shùxiōng (束胸), which refers to a chest binder. While they are related, they serve very different purposes and using them interchangeably can lead to significant confusion.
注意:在公共场合,说“内衣”通常比说“胸罩”更得体。 (Note: In public, saying 'underwear' is usually more appropriate than saying 'bra'.)
Lastly, there is the mistake of using xiōngzhào to refer to all types of tops that have built-in support. For example, a camisole with a built-in bra is usually called a dàidìng nèiyī (带垫内衣) or a beìxīn (背心) with pads, rather than just a xiōngzhào. Being too broad with the term can lead to buying the wrong item or miscommunicating your needs. Similarly, don't confuse xiōngzhào with yǒngyī (泳衣 - swimsuit), even though the top of a bikini looks like a bra. In Chinese, these categories are kept quite distinct. By paying attention to these nuances—the measure word jiàn, the correct tones, social euphemisms, and the specific boundaries of the term—you can avoid the most common pitfalls and use the word like a native speaker. Mastery of these details shows a deeper understanding of both the language and the culture it represents.
- Register Errors
- Using 'xiōngzhào' in a high-end fashion boutique might feel a bit 'low-end.' In those contexts, 'wénxiōng' is the expected term.
While 胸罩 (xiōngzhào) is the standard term, Mandarin offers several alternatives depending on the level of formality and the specific type of garment. The most significant alternative is 文胸 (wénxiōng). This term is widely used in commercial contexts, advertising, and fashion magazines. The character wén (文) can mean 'culture' or 'refined,' giving the word a more elegant and less clinical feel than xiōngzhào. If you are shopping at a high-end mall like SKP in Beijing, the signage and the staff will almost exclusively use wénxiōng. It is the 'lingerie' to xiōngzhào's 'bra.' Another broad alternative is 内衣 (nèiyī), which literally means 'inner clothing.' This is a catch-all term for underwear, including both tops and bottoms. It is often used as a polite euphemism to avoid the specificity of the word xiōngzhào.
- Comparison: xiōngzhào vs. wénxiōng
- 胸罩: Direct, standard, can be clinical. Used in daily life and medicine.
文胸: Elegant, commercial, preferred in retail and fashion.
与其说“胸罩”,广告中通常更喜欢用“文胸”这个词。 (Instead of saying 'bra,' advertisements usually prefer to use the term 'wénxiōng'.)
For specific types of bras, the terminology becomes more descriptive. A 运动内衣 (yùndòng nèiyī) or 运动胸罩 (yùndòng xiōngzhào) refers specifically to a sports bra. A 抹胸 (mǒxiōng) is a tube top or a strapless bandeau, which has historical roots in Chinese fashion but is now used for modern styles as well. If you are looking for something very informal or are reading older, more colloquial texts, you might encounter 奶罩 (nǎizhào). However, this term is considered somewhat crude and is rarely used in polite modern conversation. In the context of the 'no-bra' trend, you might hear 胸贴 (xiōngtiē), which refers to nipple covers or pasties, an alternative for those who choose not to wear a full xiōngzhào. Understanding these variations allows you to tailor your language to the setting and the specific item you are discussing.
夏天穿露背装时,很多人会选择使用胸贴而不是胸罩。 (When wearing backless outfits in summer, many people choose to use nipple covers instead of a bra.)
Finally, let's consider the term 束胸 (shùxiōng). While it literally translates to 'chest binder,' it is specifically used for garments designed to flatten the chest, often used by the LGBTQ+ community or for specific costume purposes. It is important not to confuse this with xiōngzhào, as the function and social context are entirely different. There is also 睡裙 (shuìqún) or 睡衣 (shuìyī), which refer to nightgowns or pajamas that might sometimes have built-in support, but are distinct categories. By learning xiōngzhào alongside wénxiōng, nèiyī, and mǒxiōng, you gain a comprehensive vocabulary for this aspect of clothing. This range of synonyms and related terms reflects the complexity of fashion and social etiquette in Chinese-speaking cultures, where the 'right' word depends heavily on who you are talking to and where you are.
- Quick Reference Table
- 1. 内衣 (nèiyī) - General/Polite Underwear
2. 文胸 (wénxiōng) - Formal/Retail Lingerie
3. 运动内衣 (yùndòng nèiyī) - Sports Bra
4. 胸贴 (xiōngtiē) - Nipple covers/Pasties
How Formal Is It?
Curiosidade
Before the modern bra, Chinese women wore the 'dudou,' which was often embroidered with symbols of luck and fertility. The transition to the 'xiōngzhào' happened largely in the early 20th century.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'xiōng' as 'xióng' (bear).
- Pronouncing 'zhào' as 'zhǎo' (to look for).
- Failing to make 'zhào' short and sharp.
- Running the two syllables together without clear tone distinction.
- Using the wrong tone for 'xiōng' when tired.
Nível de dificuldade
The characters are slightly complex but common in daily life.
The character '罩' has many strokes and requires practice.
Tones are straightforward but must be clear.
Very distinct sounding word in context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Measure words for clothing
一件胸罩 (yī jiàn xiōngzhào)
Resultative complements
洗干净胸罩 (xǐ gānjìng xiōngzhào - wash the bra clean)
Comparative 'bǐ'
这件比那件舒服 (This one is more comfortable than that one)
'De' for description
红色的胸罩 (Red bra)
'Bǎ' construction
把胸罩放好 (Put the bra away)
Exemplos por nível
我有一件红色的胸罩。
I have a red bra.
Uses the measure word '件' (jiàn) and the color '红色' (hóngsè).
这件胸罩多少钱?
How much is this bra?
Standard question for price: '多少钱' (duōshǎo qián).
她在买胸罩。
She is buying a bra.
The verb '买' (mǎi) means to buy.
胸罩在那个柜台。
The bras are at that counter.
'在...柜台' (at ... counter) indicates location.
我不喜欢这件胸罩。
I don't like this bra.
Negative form '不喜欢' (bù xǐhuān).
这里有胸罩吗?
Are there bras here?
Question structure '...吗' (ma).
你的胸罩是白色的。
Your bra is white.
Possessive '你的' (nǐ de).
我要洗胸罩。
I want to wash the bra.
'要' (yào) indicates intent; '洗' (xǐ) means to wash.
这件胸罩太小了,不舒服。
This bra is too small and uncomfortable.
'太...了' (too ...) for intensity.
你想买什么颜色的胸罩?
What color bra do you want to buy?
'什么颜色' (what color) as a modifier.
这件胸罩比那件贵。
This bra is more expensive than that one.
Comparative structure 'A 比 B + adj.'
我需要一件大一点的胸罩。
I need a slightly larger bra.
'点' (diǎn) indicates 'a bit.'
这家店的胸罩很漂亮。
The bras in this store are very pretty.
'这家店的' (of this store) as a possessive.
你可以帮我拿那件胸罩吗?
Can you help me get that bra?
'帮我' (help me) + verb.
我还没洗我的胸罩。
I haven't washed my bra yet.
'还没' (hái méi) means not yet.
运动时要穿运动胸罩。
You should wear a sports bra when exercising.
'要' (yào) here means 'should' or 'must'.
这款胸罩的材质非常透气。
The material of this bra is very breathable.
'材质' (cáizhì) means material; '透气' (tòuqì) means breathable.
如果没有胸罩,我觉得不自在。
If I don't have a bra, I feel uneasy.
'如果...觉得' (if... feel) conditional.
这种运动胸罩提供很好的支撑。
This kind of sports bra provides very good support.
'支撑' (zhīchēng) means support.
她把胸罩放进洗衣袋里保护。
She puts the bra in a laundry bag to protect it.
'把' (bǎ) construction for object manipulation.
这个品牌的胸罩在网上评价很高。
This brand's bras have very high ratings online.
'评价' (píngjià) means evaluation/rating.
我不确定我的胸罩尺寸是多少。
I'm not sure what my bra size is.
'不确定' (bù quèdìng) means not sure.
真丝胸罩虽然贵,但是很亲肤。
Silk bras are expensive, but they are very skin-friendly.
'虽然...但是' (although... but) contrast.
这种隐形胸罩适合搭配露背裙。
This invisible bra is suitable for backless dresses.
'适合' (shìhé) means suitable.
现在越来越多的女性选择无钢圈胸罩。
Nowadays, more and more women choose wireless bras.
'越来越多的' (more and more) for trends.
胸罩的肩带经常滑落,真让人烦恼。
The bra straps often slide down, which is really annoying.
'让人' (make someone) expressing emotion.
选择合适的胸罩对乳腺健康至关重要。
Choosing the right bra is vital for breast health.
'至关重要' (zhìguān zhòngyào) is an idiom for vital.
这款聚拢胸罩能让身材看起来更好。
This push-up bra can make the figure look better.
'聚拢' (jùlǒng) refers to the push-up effect.
她正在研究不同胸罩罩杯的设计差异。
She is researching the design differences of different bra cups.
'研究' (yánjiū) means research.
虽然款式很多,但找到完美的胸罩很难。
Although there are many styles, finding the perfect bra is hard.
'虽然...但' (although... but).
她决定不再穿那种束缚感很强的胸罩。
She decided to stop wearing those very restrictive bras.
'束缚感' (shùfù gǎn) means a sense of restriction.
这款胸罩的设计结合了美观与实用性。
The design of this bra combines aesthetics and practicality.
'结合' (jiéhé) means combine.
胸罩的历史反映了女性社会地位的变迁。
The history of the bra reflects changes in women's social status.
'反映' (fǎnyìng) means reflect; '变迁' (biànqiān) means changes.
广告中对胸罩的过度包装引发了广泛讨论。
The excessive packaging of bras in advertisements has sparked widespread discussion.
'过度包装' (guòdù bāozhuāng) can mean literal or metaphorical over-marketing.
这种新型面料被广泛应用于高端胸罩的制造。
This new type of fabric is widely used in the manufacture of high-end bras.
'被广泛应用于' (is widely applied in) passive voice.
她写了一篇关于胸罩对女性身体审美影响的论文。
She wrote a thesis on the impact of bras on the aesthetics of the female body.
'关于...的影响' (the impact regarding...).
内衣品牌开始摒弃传统胸罩的刻板印象。
Underwear brands are starting to abandon the stereotypes of traditional bras.
'摒弃' (bìngqì) means to abandon/discard.
胸罩的结构设计需要严密的工程学计算。
The structural design of a bra requires rigorous engineering calculations.
'严密' (yánmì) means rigorous/tight.
有些文化中,胸罩的穿着与否具有象征意义。
In some cultures, whether or not to wear a bra has symbolic meaning.
'穿着与否' (whether wearing or not).
这家企业通过创新胸罩生产工艺实现了转型。
This enterprise achieved transformation by innovating bra production processes.
'通过...实现' (achieve through...).
胸罩作为消费主义的符号,在当代艺术中被解构。
As a symbol of consumerism, the bra is deconstructed in contemporary art.
'解构' (jiěgòu) means deconstruct.
探讨胸罩的演变不可避免地要涉及女性主义思潮。
Discussing the evolution of the bra inevitably involves feminist trends of thought.
'不可避免地' (inevitably).
她在书中犀利地剖析了胸罩背后的商业逻辑。
In her book, she incisively analyzed the business logic behind bras.
'犀利地剖析' (incisively analyze).
胸罩的舒适度与女性的自我认同感息息相关。
The comfort of a bra is closely related to a woman's sense of self-identity.
'息息相关' (xīxī xiāngguān) is an idiom for closely related.
设计师试图通过胸罩的设计语言传达力量感。
The designer attempts to convey a sense of power through the bra's design language.
'传达' (chuándá) means convey.
全球化背景下,胸罩的生产链呈现出复杂的格局。
Against the backdrop of globalization, the bra production chain presents a complex pattern.
'呈现出...格局' (presents a ... pattern).
该纪录片深入探讨了胸罩对不同世代女性的意义。
The documentary explores in depth the meaning of the bra for different generations of women.
'深入探讨' (explore in depth).
这种对胸罩功能的极致追求体现了现代科技的进步。
This ultimate pursuit of bra functionality reflects the progress of modern technology.
'极致追求' (ultimate pursuit).
Colocações comuns
Frases Comuns
— To unfasten a bra.
她解开了胸罩。
— Bra size.
请问你的胸罩尺码是多少?
— A bra with underwire.
我不喜欢带钢圈的胸罩。
— Bra back hook/clasp.
这个胸罩背扣很难扣。
— To adjust a bra.
她正在调整胸罩。
— Bra pads/inserts.
这件胸罩可以加插片。
— Nursing bra.
孕妇需要买哺乳胸罩。
— Teen/training bra.
这是专为少女设计的胸罩。
— Bra support/underwire.
这个胸罩托断了。
— Front-closure bra.
前扣式胸罩穿起来很方便。
Frequentemente confundido com
Means 'chest binder,' used for flattening the chest, not for support like a bra.
Means 'tube top' or 'bandeau,' which can be outer clothing or a specific style of bra.
Means 'nipple covers,' which are an alternative to wearing a bra.
Expressões idiomáticas
— To have a well-thought-out plan (not related to bras, but shares the character '胸').
他胸有成竹地走进了考场。
Literary— To have great ambitions (shares '胸').
年轻人应该胸怀大志。
Formal— To be completely uneducated (shares '胸').
他虽然有钱,但胸无点墨。
Literary— To expose one's chest (shares '胸').
在古代,坦胸露乳是不礼貌的。
Descriptive— To beat one's chest and stamp one's feet in grief (shares '胸').
听到噩耗,他捶胸顿足。
Literary— Broad-minded (shares '胸').
他的胸襟非常开阔。
Formal— To be shrewd and calculating (shares '胸').
这个人胸有城府,要小心。
Literary— With head held high and chest out (shares '胸').
士兵们昂首挺胸地走过。
Formal— Narrow-minded (shares '胸').
不要做一个心胸狭窄的人。
Neutral— To have no idea about something (shares '胸').
对于这个问题,我胸中无数。
LiteraryFácil de confundir
Same pronunciation for 'xiōng'.
'Xiōngshǒu' means murderer, 'xiōngzhào' means bra. Context is key.
警察抓住了凶手。
Same pronunciation for 'xiōng'.
'Xiōngdì' means brothers.
他们是好兄弟。
'Zhào' character is similar.
'Zhàoxiàngjī' means camera.
我用照相机拍照。
Similar sound to 'zhào'.
'Zhǎo' (3rd tone) means to look for.
我在找我的胸罩。
'Zǎo' sounds like 'zhào'.
'Zǎoshang' means morning.
我早上穿上胸罩。
Padrões de frases
我有 + (Number) + 件 + 胸罩。
我有两件胸罩。
这是 + (Color) + 的 + 胸罩。
这是黑色的胸罩。
我想买 + (Adj.) + 的 + 胸罩。
我想买舒服的胸罩。
这件胸罩 + 太 + (Adj.) + 了。
这件胸罩太紧了。
(Action) + 的时候要穿胸罩。
跑步的时候要穿胸罩。
我不确定 + (Noun) + 的尺寸。
我不确定胸罩的尺寸。
与其穿 + A, 不如穿 + B。
与其穿有钢圈胸罩,不如穿无钢圈的。
(Noun) + 反映了 + (Social Trend)。
胸罩的设计反映了审美的变化。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in specific contexts.
-
Using '只' (zhī) as a measure word.
→
一件胸罩 (yī jiàn xiōngzhào)
'Zhī' is for one of a pair (like a shoe). A bra is considered a single 'piece' of clothing.
-
Pronouncing 'xiōng' in the 2nd tone.
→
xiōng (1st tone)
'Xióng' means bear. You don't want to say 'bear cover.'
-
Using '胸罩' in a formal speech about fashion.
→
文胸 (wénxiōng)
'Wénxiōng' is the appropriate register for formal fashion contexts.
-
Confusing '胸罩' with '泳衣'.
→
胸罩 vs 泳衣
Even if they look similar, a bra is undergarment, a swimsuit is for swimming.
-
Saying '胸罩' loudly in a conservative family dinner.
→
内衣 (nèiyī)
It's a matter of social etiquette to use the more general term.
Dicas
Measure Word Mastery
Always remember '件' (jiàn). Using '个' (gè) is okay in slang but '件' makes you sound educated.
Euphemisms Matter
In a pharmacy or general store, '内衣' (nèiyī) is often better received than the more direct '胸罩'.
Tone Precision
Keep 'xiōng' high and flat. If you drop it, it might sound like 'bear' (xióng).
Store Signage
Look for '文胸' (wénxiōng) on signs in malls; you'll rarely see '胸罩' written on big posters.
Care Instructions
Many Chinese labels will say '手洗' (hand wash) for '胸罩' to preserve the '钢圈' (underwire).
Medical Context
Doctors will use '胸罩' directly; don't be surprised by the clinical directness.
Related Parts
Learn '肩带' (straps) and '背扣' (back hooks) to describe issues with fit.
Wireless Trend
The term '无钢圈' (wú gāngquān) is a huge selling point in China right now.
Character Practice
The character '罩' is great for practicing the 'net' radical (罒).
Social Media
Search for '内衣推荐' (underwear recommendations) on Xiaohongshu to see how people talk about bras today.
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'Chest' (胸 - xiōng) being 'Covered' (罩 - zhào) by a net. The radical in 罩 (罒) actually looks like a net!
Associação visual
Visualize the character 胸 with its 'meat' radical 月, representing the body, and 罩 with its top radical 罒 looking like the fabric of a bra.
Word Web
Desafio
Try to describe your favorite bra or one you saw in a store using five different adjectives in Chinese.
Origem da palavra
The term '胸罩' is a modern compound. '胸' (xiōng) refers to the thorax/chest. '罩' (zhào) refers to a cover or shade.
Significado original: Literally 'chest cover.'
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).Contexto cultural
Avoid using the word loudly in very traditional or formal settings; 'nèiyī' is safer.
In English, 'bra' is ubiquitous, while 'brassiere' is rare. In Chinese, 'xiōngzhào' is standard, while 'wénxiōng' is the 'fancier' version.
Pratique na vida real
Contextos reais
Shopping
- 这件有B罩杯吗?
- 我想试穿一下。
- 有没有无钢圈的?
- 这个尺码太小了。
Laundry
- 胸罩要手洗。
- 别放进烘干机。
- 用洗衣袋装胸罩。
- 胸罩晾干了。
Medical
- 请脱下胸罩。
- 胸罩太紧会影响健康。
- 你需要穿支撑力好的。
- 检查乳腺。
Sports
- 运动胸罩很重要。
- 这款防震效果好。
- 透气性不错。
- 适合高强度运动。
Fashion
- 新款文胸上市。
- 蕾丝设计很流行。
- 隐形胸罩配礼服。
- 法式内衣风格。
Iniciadores de conversa
"你觉得哪个品牌的胸罩最舒服?"
"你买胸罩更看重款式还是舒适度?"
"你听说过那个无钢圈胸罩的品牌吗?"
"你一般怎么洗你的胸罩?"
"这家店的胸罩正在打折,你要去看看吗?"
Temas para diário
描述一次买胸罩的经历。
你对现代女性不再穿胸罩的趋势有什么看法?
为什么选择合适的胸罩对健康很重要?
写一段关于内衣店的描写。
讨论胸罩在不同文化中的象征意义。
Perguntas frequentes
10 perguntasThe most polite way is to use the general term '内衣' (nèiyī), which means underwear. If you need to be specific, '文胸' (wénxiōng) is more elegant than '胸罩' (xiōngzhào).
Always use '件' (jiàn). For example, '一件胸罩' (yī jiàn xiōngzhào).
Yes, you just add '运动' (yùndòng) in front: '运动胸罩'.
Yes, but in public or mixed company, men usually use '内衣' to be more discreet, especially if they are helping a partner shop.
It means 'cup size.' '罩' (zhào) from bra and '杯' (bēi) meaning cup.
'胸罩' is the standard, everyday term. '文胸' is a more formal, marketing-oriented term used in stores and fashion.
You can say: '有没有小一点的?' (Yǒu méiyǒu xiǎo yīdiǎn de?)
While wearing a bra is still the social norm, the 'no-bra' movement is becoming more popular among younger generations in big cities.
It is '胸罩肩带' (xiōngzhào jiāndài) or just '肩带' (jiāndài).
No, it is strictly a noun. You must use verbs like '穿' (wear) or '买' (buy) with it.
Teste-se 200 perguntas
Write: 'I have a white bra.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'How much is this bra?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This bra is too small, I want a bigger one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I like this red bra.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Why is it important to wear a sports bra?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I prefer wireless bras because they are comfortable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The bra straps are too loose and keep falling down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I need to find a bra that fits my cup size perfectly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the history of the bra in China.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the pros and cons of push-up bras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She is buying a bra.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Where can I buy bras?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This brand of bra is very famous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I don't like bras with too much lace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the impact of social media on bra marketing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'One bra.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is this bra expensive?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please wash the bra by hand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This invisible bra is perfect for my dress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the technical requirements for a high-quality bra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Bra' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'One bra.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This bra is too big.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to buy a black bra.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is this bra comfortable?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need a sports bra.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Do you have this in a B cup?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The straps are too tight.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of fit in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'xiōngzhào' and 'wénxiōng'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Red bra.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the bra?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like wireless bras.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This invisible bra is great.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the trend of comfortable underwear.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a bra.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's very pretty.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can I try it on?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The material is breathable.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the marketing of lingerie brands.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '胸罩'
Listen and identify the color: '白色的胸罩'
Listen and identify the problem: '这件胸罩太小了'
Listen and identify the action: '她在买胸罩'
Listen and identify the type: '运动胸罩'
Listen and identify the feature: '没有钢圈'
Listen and identify the part: '肩带断了'
Listen and identify the size: 'C罩杯'
Listen and identify the theme: '内衣的历史'
Listen and identify the concept: '审美变迁'
Listen and identify the number: '三件胸罩'
Listen and identify the price query: '多少钱?'
Listen and identify the material: '真丝'
Listen and identify the style: '蕾丝'
Listen and identify the focus: '舒适度'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
胸罩 (xiōngzhào) is the essential word for 'bra' in Chinese. Remember to use the measure word '件' (jiàn) and consider using '内衣' (nèiyī) in polite company. Example: 这件胸罩很舒服 (This bra is very comfortable).
- Standard term for bra.
- Composed of 'chest' + 'cover'.
- Measure word: 件 (jiàn).
- Often replaced by 'wénxiōng' in fashion contexts.
Measure Word Mastery
Always remember '件' (jiàn). Using '个' (gè) is okay in slang but '件' makes you sound educated.
Euphemisms Matter
In a pharmacy or general store, '内衣' (nèiyī) is often better received than the more direct '胸罩'.
Tone Precision
Keep 'xiōng' high and flat. If you drop it, it might sound like 'bear' (xióng).
Store Signage
Look for '文胸' (wénxiōng) on signs in malls; you'll rarely see '胸罩' written on big posters.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Mais palavras de clothing
配饰
B1Os acessórios são fundamentais para expressar o estilo pessoal.
显得
B1Parecer, aparentar. 'Este quarto parece muito maior com luz.' (这个房间有光线显得大得多。)
围裙
B1Um '围裙' é um avental usado para proteger a roupa na cozinha.
皮带
A1Um cinto de couro usado na cintura para segurar as calças.
腰带
A1Belt.
靴子
A2'靴子' significa botas, um tipo de calçado que sobe acima do tornozelo.
品牌
A1Uma marca; um nome comercial.
牌子
A1A palavra '牌子' significa 'marca' ou 'placa'. É o termo comum usado para se referir à marca de um produto no dia a dia.
弄坏
A1To damage; to ruin.
弄破
A1To tear, to rip (clothes).