消息
消息 em 30 segundos
- 消息 (xiāoxi) is the primary Chinese word for 'news' or 'tidings,' used for personal and general updates.
- It is distinct from '新闻' (media news) and '信息' (technical data/information).
- Commonly paired with measure words '条' or '个' and verbs like '收到' (receive) or '听说' (hear of).
- It can mean 'news of someone' when they have been out of contact for a while.
The Chinese word 消息 (xiāoxi) is a fundamental noun in Mandarin Chinese, primarily translated as 'news' or 'information.' However, its usage is nuanced and distinct from other similar terms like 信息 (xìnxī - information/data) or 新闻 (xīnwén - journalistic news). To understand 消息, one must look at its components: 消 (xiāo), meaning to vanish or subside, and 息 (xī), meaning breath or interest. Historically, the term suggests the 'breath' or 'sign' of something that has occurred, often implying a change in state or the arrival of new knowledge. In daily life, 消息 is the go-to word for personal updates, rumors, or any tidings regarding people and events that matter to the speaker. It carries a sense of movement—information traveling from a source to a recipient. When you haven't heard from a friend in months, you might say you have no '消息' of them. It isn't just dry data; it is the living pulse of social and professional updates.
- Core Concept
- The transmission of new facts or events, particularly those that are awaited or of personal interest.
The versatility of 消息 allows it to be used in a wide range of contexts, from the most casual gossip to significant corporate announcements. It is often paired with verbs like 听 (tīng - to hear), 得到 (dédào - to get), or 传 (chuán - to spread). For instance, '听到这个消息' (hearing this news) is a common way to begin a reaction to an event. Unlike '新闻,' which is strictly reserved for what you see on the BBC or CCTV, 消息 is what your neighbor tells you over the fence or what your boss mentions in a private meeting. It is more intimate and less formal than '信息,' which often refers to technical data or digital information stored on a computer. Learners should think of 消息 as the 'human' side of information.
我有一个好消息要告诉你。(Wǒ yǒu yīgè hǎo xiāoxi yào gàosù nǐ.) — I have some good news to tell you.
In terms of social dynamics, 消息 plays a crucial role in the concept of 'guanxi' or relationships. Sharing 消息 is a way of maintaining bonds. If you are 'well-informed' (消息灵通 - xiāoxi língtōng), you are seen as someone with good connections. Conversely, being 'out of the loop' (没有消息) can imply a distance in a relationship. This cultural layer makes the word much more than a simple vocabulary item; it is a tool for social navigation. Whether it is a 'reliable source' (可靠的消息来源) or 'false news' (假消息), the word encompasses the entire spectrum of human communication regarding the 'new.' As you advance, you will notice it appearing in idioms and formal writing, but its heart remains in the exchange of tidings between people.
Furthermore, the word can sometimes imply 'traces' or 'signs.' For example, if a missing person has no 消息, it means there are no traces or leads. This 'trace' aspect connects back to the original meaning of 'breath'—the subtle sign of life or presence. In the digital age, while 信息 is used for the bits and bytes, 消息 is still used for the 'messages' we receive on apps like WeChat (though '信息' is also used there, '消息' often refers to the content or the notification itself). Understanding this distinction helps learners sound more natural. You don't 'get information' that your sister is pregnant; you 'get the news' (消息). This emotional and personal weight is what defines 消息 in the Chinese linguistic landscape.
- Usage Frequency
- Extremely high in both spoken and written Mandarin across all regions.
To wrap up this introduction, remember that 消息 is a bridge. It bridges the gap between the unknown and the known. It is the answer to the question 'What's new?' (有什么新消息?). By mastering this word, you unlock the ability to participate in the most basic and essential form of human interaction: the sharing of our lives and the world around us. It is a word that requires no complex grammar to be powerful, yet it carries the weight of history and culture in its two simple characters.
Using 消息 (xiāoxi) correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the specific verbs and measure words it attracts. In its simplest form, it functions just like 'news' in English, but with a few Chinese-specific twists. The most common measure word for 消息 is 个 (gè), which is general, or 条 (tiáo), which is used for individual pieces of news, much like 'a piece of news' or 'a message.' For example, '一条好消息' (a piece of good news). Using '条' often makes the speaker sound more precise and native-like, as '条' is typically used for long, thin things or items in a list, suggesting that the news is a distinct, separate item of information.
我刚才收到一条关于会议的消息。(Wǒ gāngcái shōudào yī tiáo guānyú huìyì de xiāoxi.) — I just received a piece of news regarding the meeting.
When constructing sentences, 消息 often acts as the object of verbs related to communication. Common verbs include 听 (hear), 说 (say/tell), 告诉 (tell), 收到 (receive), 发 (send), and 传 (spread). For instance, '他告诉我一个坏消息' (He told me a piece of bad news). Note that in Chinese, you don't 'make' news in the same way you might in English; you 'produce' or 'release' it (发布消息 - fābù xiāoxi). In a more passive sense, news can 'come' (传来消息 - chuánlái xiāoxi). This construction is very common in literature and news reporting to describe how information reaches a group of people.
- Common Verb Pairings
- 得到 (get), 失去 (lose/lack), 打听 (inquire), 证实 (confirm), 封锁 (block/censor).
Another important aspect is the use of adjectives to describe the nature of the news. Beyond '好' (good) and '坏' (bad), you will frequently encounter '可靠' (reliable), '确切' (definite), '最新' (latest), and '重要' (important). These adjectives precede the noun directly: '最新的消息' (the latest news). In formal contexts, such as business or politics, you might hear about '官方消息' (official news) or '内部消息' (inside information). The latter is particularly common in discussions about the stock market or company changes, where having 'inside news' is a significant advantage.
For advanced learners, 消息 can be part of more complex structures. For example, the pattern '有...的消息' is used to indicate that there is news regarding someone or something. '有关于他的消息吗?' (Is there any news about him?). If you want to say you haven't heard from someone, you use the negative: '一直没有他的消息' (There has been no news of him all along). This highlights the 'trace' or 'update' meaning of the word. Additionally, the word can be used as a subject: '消息传得很快' (The news spread very quickly). Here, the focus is on the speed and reach of the information itself.
这个消息被证实是假的。(Zhège xiāoxi bèi zhèngshí shì jiǎ de.) — This news was confirmed to be false.
Finally, consider the register. In very formal writing, 消息 might be replaced by 讯息 (xùnxī) or 资讯 (zīxùn), but in 90% of situations, 消息 is the most natural choice. Whether you are texting a friend '等你的消息' (waiting for your news/reply) or reading a headline about '经济消息' (economic news), the word remains consistent in its core function. By practicing these various pairings and sentence structures, you will be able to communicate effectively about the flow of information in any Chinese-speaking environment.
You will encounter 消息 (xiāoxi) in almost every corner of Chinese life, from the quietest domestic settings to the loudest media broadcasts. In a family setting, it is the word used when relatives gather and ask about those who are absent. '你最近有你哥哥的消息吗?' (Have you had any news of your brother lately?). Here, it carries an emotional weight, representing the connection between family members. It’s not just about facts; it’s about well-being and presence. You’ll hear it in the kitchen, over dinner, and in long-distance phone calls, serving as the currency of family updates.
- Social Media & Texting
- On apps like WeChat, '消息' refers to the messages you receive. You might say '我没看到你的消息' (I didn't see your message).
In the workplace, 消息 is the lifeblood of the office. It refers to the 'word on the street' or 'office grapevine.' Colleagues might whisper, '我听说了一个关于加薪的消息' (I heard some news about a pay raise). In this context, it often refers to unofficial information that hasn't been formally announced yet. Managers also use it when they have updates for their teams: '下午我会发布一个重要消息' (I will release an important piece of news this afternoon). Whether it's about a merger, a new hire, or a change in policy, 消息 is the term that signals something new is happening in the professional sphere.
市场上传出了不利的消息。(Shìchǎng shàng chuánchūle bùlì de xiāoxi.) — Unfavorable news has spread in the market.
Public spaces and media are also saturated with this word. While '新闻' is the formal term for 'The News,' journalists often refer to their reports as 消息. For example, a short news brief is often called a '简讯' or '消息.' You will see it in newspaper headlines: '据消息人士透露...' (According to sources...). This phrase is the Chinese equivalent of 'sources say,' and it is a staple of political and economic reporting. In the digital world, push notifications on your phone are often labeled as '新消息' (New Message/News), alerting you to everything from a breaking global event to a simple text from a friend.
Even in literature and film, 消息 is a key plot driver. A character might wait anxiously for '边境的消息' (news from the border) or receive a '神秘的消息' (mysterious message) that sets the story in motion. It represents the arrival of the external world into the character's internal life. In historical dramas, you'll hear about '捷报' (news of victory), which is a specific type of 消息. The word's ability to span from the ancient past to the high-tech present shows its enduring relevance. Whether it's a scroll carried by a messenger or a notification on a smartphone, the essence of 消息 remains the same: the delivery of the new.
- Common Scenarios
- Waiting for exam results, checking for a package delivery, hearing about a friend's engagement, or following stock market updates.
Lastly, consider the 'lack' of 消息. In many Chinese songs and poems, the 'absence of news' (音信全无 or 毫无消息) is a theme used to express longing, sadness, or the passage of time. When someone 'disappears' from your life, the first thing you lose is their 消息. This gives the word a poetic dimension, where it stands for the thread that connects two people. In summary, you hear 消息 wherever there is human connection, curiosity, or change. It is a word that breathes life into the flow of information in Chinese society.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing 消息 (xiāoxi) with 新闻 (xīnwén). While both can be translated as 'news,' they are not interchangeable. 新闻 refers specifically to 'The News' as a journalistic product—what you read in a newspaper or watch on a broadcast. If you tell a friend, '我有关于你的新闻' (I have news about you), it sounds like you are about to read a newspaper article about them. Instead, you should use 消息: '我有关于你的消息.' Remember: 新闻 is for the public and the media; 消息 is for everyone and everything else, especially personal and informal updates.
Incorrect: 我在电视上看消息。(Wǒ zài diànshì shàng kàn xiāoxi.)
Correct: 我在电视上看新闻。(Wǒ zài diànshì shàng kàn xīnwén.)
Another common mistake is the confusion between 消息 and 信息 (xìnxī). 信息 is the broader term for 'information' or 'data.' It is used in technical contexts (信息技术 - Information Technology) or when referring to a large amount of data. While you can 'receive a message' (收到信息) on your phone, 消息 is often used to refer to the *content* or the *event* of the news itself. If you say '这条信息很有用' (This information is very useful), you are likely talking about a piece of data. If you say '这个消息很有用,' you are talking about a piece of news that might change your plans. Using 信息 when you mean 'tidings' or 'updates' can make you sound like a computer manual.
- Key Distinction
- 消息 = Tidings/News (Personal/Event-based)
信息 = Information/Data (Technical/General)
新闻 = Journalistic News (Media-based)
Grammatically, learners often struggle with measure words. In English, 'news' is uncountable (you don't say 'a news'). In Chinese, 消息 is countable. A common mistake is omitting the measure word or using the wrong one. While '一个消息' is acceptable, '一条消息' is more idiomatic for a specific piece of news. Furthermore, learners sometimes use the verb '做' (zuò - to do/make) with 消息, saying '做消息.' This is incorrect. If you want to say 'make news' (in the sense of causing a stir), you might use '造新闻' or '出名,' but for releasing news, you must use '发布' (fābù) or '传出' (chuánchū).
There is also a subtle mistake regarding the word '没有' (méiyǒu). When you say '没有消息,' it can mean 'no news' or 'no reply.' However, if you are waiting for a text message, saying '没消息' is fine, but if you are waiting for a specific answer to a question, '没回音' (no echo/reply) might be more precise. Additionally, be careful with the word '小道消息' (xiǎodào xiāoxi), which means 'rumor' or 'hearsay.' Some learners use it to mean 'small news' (unimportant news), but it specifically carries the connotation of unofficial, possibly unreliable gossip. Using it for a small but official update would be a mistake.
Incorrect: 这是一个小道消息,因为不重要。(This is a rumor because it's not important.)
Correct: 这是一个小消息。(This is a small piece of news.)
Finally, pay attention to the tones. 消息 is 'xiāoxi.' The second character '息' is often pronounced with a neutral tone in standard Mandarin. If you emphasize the first tone on 'xī' too much, it might sound a bit unnatural in casual speech. Also, avoid using 消息 as a verb. It is strictly a noun. You cannot '消息 someone' in Chinese; you must '告诉 (tell) someone 消息' or '发 (send) someone 消息.' Avoiding these common pitfalls will significantly improve your fluency and make your Chinese sound much more authentic.
To master 消息 (xiāoxi), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each word in the 'information' family has its own territory. We have already touched upon 新闻 (xīnwén) and 信息 (xìnxī), but there are others like 讯息 (xùnxī), 资讯 (zīxùn), and 音讯 (yīnxùn). Understanding these differences is key to achieving a high level of Chinese proficiency.
- 消息 vs. 新闻
- 消息: General news, personal updates, rumors. Used in daily life.
新闻: Formal news, media reports, journalism. Used for TV and newspapers.
讯息 (xùnxī) is very similar to 消息 but is often used in more formal or written contexts. It frequently appears in the term '短讯' (duǎnxùn - SMS/text message). While you can use 消息 for a text message, 讯息 sounds a bit more 'official' or 'literary.' In Taiwan, 讯息 is used much more frequently than in Mainland China, where 消息 is the dominant term for general news. If you are reading a formal report or a novel, you are more likely to see 讯息.
我收到了一条重要的讯息。(Wǒ shōudàole yī tiáo zhòngyào de xùnxī.) — I received an important message/information.
资讯 (zīxùn) is a modern term that specifically refers to 'information' in the sense of resources or data that can be utilized. It is common in the tech industry and in terms like '资讯中心' (Information Center). Unlike 消息, which is about an *event* that happened, 资讯 is about *knowledge* that is available. You wouldn't call news about your friend's wedding '资讯,' but you would call a list of hotel prices '资讯.' It is a more 'useful' and 'structured' type of information.
- 消息 vs. 信息
- 消息: Focuses on the 'what happened' (the tidings).
信息: Focuses on the 'data' (the bits of info). Used for IT and general data.
音讯 (yīnxùn) is a more poetic and formal way to say 'news of someone.' It literally means 'sound and message.' It is almost exclusively used in the negative to say you haven't heard from someone: '音讯全无' (completely without news). This is much more formal than '没有消息.' If you use this in a conversation, you will sound very eloquent or perhaps a bit dramatic. It’s a great word to know for reading Chinese literature or listening to emotional ballads.
Finally, there is 情报 (qíngbào), which means 'intelligence' or 'espionage information.' This is the word used for spies and military secrets. While it is a type of 消息, it is highly specialized. If you call your friend's news '情报,' you are joking that they are a spy. In summary, while 消息 is the 'jack-of-all-trades' for news, knowing when to use 新闻, 信息, 资讯, or 音讯 will make your Chinese more precise and sophisticated. Each word carries its own flavor and belongs to a specific social or professional domain.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Curiosidade
In ancient times, 消息 was a philosophical term for the changing of seasons and the movement of the universe. It only later evolved to mean 'news' about those changes.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'x' like English 'z' or 's'.
- Failing to make 'iao' a smooth triphthong.
- Giving too much tone weight to the second syllable 'xi'.
- Confusing the 'x' sound with 'sh'.
- Pronouncing 'xi' as 'zi'.
Nível de dificuldade
The characters are relatively common and easy to recognize for A2 learners.
The character '消' and '息' have several strokes but follow standard radicals.
Pronunciation is straightforward, though the 'x' sound requires practice.
Very common in speech, making it easy to pick up in context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Measure Words for News
一条消息 (yī tiáo xiāoxi) - A piece of news.
Double Object Verbs
告诉某人一个消息 (gàosù mǒurén yīgè xiāoxi) - Tell someone a piece of news.
Prepositional Phrases with 关于
关于考试的消息 (guānyú kǎoshì de xiāoxi) - News about the exam.
Passive Voice with 被
消息被证实了 (xiāoxi bèi zhèngshí le) - The news was confirmed.
Topic-Comment Structure
那个消息,我已经知道了 (Nàge xiāoxi, wǒ yǐjīng zhīdàole) - That news, I already know.
Exemplos por nível
我有一个好消息。
I have a piece of good news.
Use '一个' as a simple measure word.
这是坏消息吗?
Is this bad news?
Question structure with '吗'.
谢谢你的消息。
Thank you for your news/message.
Polite expression.
他没有消息。
He has no news (we haven't heard from him).
Negative '没有' indicates absence.
你的消息很准。
Your news is very accurate.
Adjective '准' (accurate) describes the news.
我听到了消息。
I heard the news.
Verb '听到' (heard).
有什么新消息?
What's the new news?
Interrogative '什么'.
这个消息是真的。
This news is true.
Subject-predicate structure.
我收到了一条消息。
I received a message/piece of news.
Use '条' as a more formal measure word.
你听说了那个消息吗?
Did you hear that news?
Verb '听说' (hear of).
他告诉我一个好消息。
He told me some good news.
Double object construction (tell someone something).
关于考试的消息还没出来。
News about the exam hasn't come out yet.
Preposition '关于' (about).
我想打听一下消息。
I want to inquire about some news.
Verb '打听' (inquire).
这条消息非常重要。
This piece of news is very important.
Adverb '非常' modifying '重要'.
我们都在等你的消息。
We are all waiting for your news.
Verb '等' (wait for).
他没看到我的消息。
He didn't see my message.
Negative past tense '没'.
这个消息很快就传开了。
This news spread very quickly.
Resultative complement '传开' (spread open/out).
我们需要可靠的消息来源。
We need a reliable news source.
Compound noun '消息来源'.
他已经证实了这个消息。
He has already confirmed this news.
Verb '证实' (confirm).
目前还没有确切的消息。
There is no definite news at the moment.
Adjective '确切' (definite/exact).
我从朋友那里听到了这个消息。
I heard this news from a friend.
Structure '从...那里' (from... there).
这个消息对他打击很大。
This news was a big blow to him.
Noun '打击' (blow/shock).
你有什么内部消息吗?
Do you have any inside information?
Adjective '内部' (internal/inside).
消息传来,大家都很高兴。
When the news came, everyone was very happy.
Verb '传来' (to come/be transmitted).
不要相信那些小道消息。
Don't believe those rumors/hearsay.
Specific term '小道消息'.
官方消息还没发布。
The official news hasn't been released yet.
Adjective '官方' (official).
他封锁了所有的消息。
He blocked all the news.
Verb '封锁' (blockade/censor).
这个消息在网上引起了热议。
This news caused a heated discussion online.
Verb '引起' (cause/trigger).
他是一个消息灵通的人。
He is a well-informed person.
Idiomatic phrase '消息灵通'.
这条消息的真实性值得怀疑。
The authenticity of this news is worth doubting.
Noun '真实性' (authenticity).
消息一出,股价就下跌了。
As soon as the news came out, the stock price fell.
Structure '一...就...' (as soon as... then...).
他故意散布假消息。
He deliberately spread fake news.
Verb '散布' (disseminate/spread).
据消息人士透露,政府将采取新政策。
According to sources, the government will adopt new policies.
Formal journalistic phrase '据消息人士透露'.
这则消息在社会上产生了深远影响。
This news has had a profound impact on society.
Measure word '则' (often used for news/articles).
他试图掩盖这个不利的消息。
He tried to cover up this unfavorable news.
Verb '掩盖' (cover up/conceal).
消息传到村里,引起了一阵骚动。
When the news reached the village, it caused a commotion.
Noun '骚动' (commotion/disturbance).
他一直在打探关于那个项目的消息。
He has been constantly scouting for news about that project.
Verb '打探' (scout/spy out).
这条消息犹如晴天霹雳。
This news was like a bolt from the blue.
Simile '犹如晴天霹雳'.
我们必须对消息的来源进行核实。
We must verify the source of the news.
Verb '核实' (verify/check).
他对于外界的消息一无所知。
He knew nothing about the news from the outside world.
Idiom '一无所知' (know nothing).
消息的滞后性导致了决策的失误。
The lag in information led to a mistake in decision-making.
Abstract noun '滞后性' (lag/delayed nature).
在信息爆炸的时代,筛选真实消息变得愈发困难。
In the era of information explosion, filtering true news has become increasingly difficult.
Complex sentence with '愈发' (increasingly).
该消息的传播路径呈现出明显的去中心化特征。
The propagation path of this news shows clear decentralized characteristics.
Academic terminology '去中心化' (decentralized).
他以极其隐晦的方式传递了这个消息。
He conveyed this news in an extremely obscure manner.
Adjective '隐晦' (obscure/veiled).
消息的真伪往往需要时间来检验。
The truth or falsehood of news often requires time to be tested.
Noun '真伪' (truth or falsehood).
这条消息在金融圈内引发了连锁反应。
This news triggered a chain reaction in financial circles.
Noun '连锁反应' (chain reaction).
他对此消息的反应显得异常冷静。
His reaction to this news seemed unusually calm.
Adverb '异常' (unusually).
消息的封锁并未能阻止真相的流传。
The blocking of news failed to stop the truth from spreading.
Conjunction '并未' (did not at all).
Colocações comuns
Frases Comuns
等你的消息
小道消息
没有消息就是好消息
第一手消息
内部消息
确切消息
官方消息
假消息
可靠消息
走漏消息
Frequentemente confundido com
新闻 is for media/broadcast news; 消息 is for general/personal news.
信息 is for technical data/information; 消息 is for tidings/events.
通知 is a formal notice or announcement; 消息 is the news itself.
Expressões idiomáticas
"消息灵通"
To be well-informed; to have quick access to information.
他在商界消息灵通。
Neutral"音讯全无"
Completely without news or contact from someone.
他去国外后就音讯全无了。
Literary"石沉大海"
Like a stone sinking into the sea; to have no news or response at all.
我发的信石沉大海,没有消息。
Idiomatic"通风报信"
To tip someone off; to secretly give information.
是谁给他通风报信的?
Informal"喜讯频传"
Good news keeps pouring in.
最近公司喜讯频传。
Formal"走漏风声"
To let a secret out; to leak news.
千万不要走漏风声。
Informal"耳目众多"
To have many eyes and ears (many sources of news).
他耳目众多,什么都知道。
Neutral"闻风而动"
To act immediately upon hearing news.
警察闻风而动,抓住了小偷。
Formal"空穴来风"
Wind coming from an empty cave; rumors that have some basis (though often used to mean baseless rumors now).
这些消息并非空穴来风。
Literary"捷报频传"
News of victory keeps coming in.
前线捷报频传。
FormalFácil de confundir
Both mean 'news' in English.
新闻 is specifically for journalism and public broadcasts. You watch 新闻 on TV. 消息 is for personal updates or any general information you hear.
他在看新闻 (He is watching the news) vs. 他告诉我一个好消息 (He told me some good news).
Both relate to 'information.'
信息 is broader and more technical (data, bits). 消息 is specifically about an event or update. You send an 信息 (message) but the content is the 消息 (news).
信息技术 (IT) vs. 得到消息 (get news).
Very similar in meaning.
讯息 is more formal and common in written form or in Taiwan. 消息 is the standard term in Mainland China for daily news.
传递讯息 (convey a message) vs. 听消息 (hear news).
Both mean 'information.'
资讯 refers to information as a useful resource or organized data. 消息 is about a specific occurrence.
旅游资讯 (travel info) vs. 结婚的消息 (news of a wedding).
Both involve gathering information.
情报 is 'intelligence' (spying, military). 消息 is general news. Using 情报 for a friend's news is a joke.
收集情报 (collect intelligence) vs. 打听消息 (ask for news).
Padrões de frases
我有一个[Adj]消息。
我有一个好消息。
我收到了[Num]条消息。
我收到了三条消息。
关于[Noun]的消息还没[Verb]。
关于考试的消息还没公布。
消息传开后,[Result]。
消息传开后,大家都惊呆了。
据[Source]透露,[News]。
据知情人士透露,他辞职了。
[News]的消息犹如[Simile]。
他去世的消息犹如晴天霹雳。
有关于[Person]的消息吗?
有关于他的消息吗?
这只是[Type]消息。
这只是小道消息。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely common in daily life, media, and business.
-
Using 消息 for TV news.
→
新闻 (xīnwén)
消息 is for general information/tidings. 新闻 is for journalistic reports. You watch 新闻, you hear 消息.
-
Saying '做消息' for making news.
→
发布消息 (fābù xiāoxi)
You don't 'do' or 'make' news in Chinese with '做.' You 'release' (发布) or 'spread' (传) it.
-
Using 消息 as a verb.
→
告诉我消息 (gàosù wǒ xiāoxi)
消息 is a noun. You cannot say 'I will news you.' You must use a verb like 'tell' or 'send.'
-
Confusing 消息 with 信息 in technical contexts.
→
信息 (xìnxī)
If you are talking about computer data or IT, use 信息. 消息 is for human-related events.
-
Using the wrong measure word '张' or '把'.
→
条 (tiáo) or 个 (gè)
News isn't flat (张) or held with a handle (把). Use '条' for individual pieces of news.
Dicas
Use '条' for better flow
While '个' is okay, using '一条消息' will immediately make your Chinese sound more advanced and natural.
Don't confuse with 新闻
Remember: 消息 is for friends and family; 新闻 is for the TV anchor. Don't tell your friend you have '新闻' about them!
The Neutral Tone
Pronounce the second syllable 'xi' lightly. A heavy first tone on both syllables sounds robotic.
Sharing is Caring
In China, sharing '好消息' is a great way to build relationships. Don't be afraid to use this word often.
Check the Source
When you hear '小道消息,' take it with a grain of salt. It's the Chinese way of saying 'I heard a rumor.'
Ending Emails
Use '等你的消息' (Waiting for your news) at the end of emails. It's the perfect equivalent to 'Looking forward to hearing from you.'
Catch the Verb
Pay attention to the verb before 消息. '得到' means you got it; '传出' means it's spreading; '证实' means it's true.
Face and News
Be careful when delivering '坏消息.' It's often better to be indirect to save the other person's 'face.'
Digital Messages
On WeChat, '新消息' means you have a new message. It's the most common place you'll see the word today.
No news is good news
Memorize '没有消息就是好消息.' It's a great phrase to use when someone is worrying about not hearing back.
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'breath' (息) of something that was 'vanishing' (消) coming back to you. That breath is the news.
Associação visual
Picture a messenger bird carrying a small 'breath' of air that turns into a letter.
Word Web
Desafio
Try to use '消息' in three different ways today: once for a text message, once for a personal update, and once for a rumor you heard.
Origem da palavra
The word 消息 (xiāoxi) dates back to ancient Chinese texts. '消' (xiāo) means to disappear, decrease, or vanish. '息' (xī) means to grow, breathe, or live. Originally, it referred to the cycle of waxing and waning, growth and decay, as seen in the I Ching (Book of Changes).
Significado original: The ebb and flow of natural forces; the cycle of growth and disappearance.
Sino-TibetanContexto cultural
Be careful when sharing '坏消息' (bad news) in Chinese culture; it is often done with great tact and sometimes through a third party to save face.
English speakers often use 'news' for both personal and media contexts. In Chinese, you must separate them into 消息 and 新闻.
Pratique na vida real
Contextos reais
Personal Life
- 好消息
- 等你的消息
- 没有他的消息
- 收到消息
Workplace
- 内部消息
- 发布消息
- 关于项目的消息
- 打听消息
Media/Internet
- 最新消息
- 官方消息
- 假消息
- 消息来源
Relationships
- 断了消息
- 互通消息
- 打探消息
- 带来消息
Finance
- 市场消息
- 利好消息
- 利空消息
- 内幕消息
Iniciadores de conversa
"你最近有你老同学的消息吗? (Have you had any news of your old classmates lately?)"
"我刚才收到一个好消息,你想听吗? (I just received some good news, do you want to hear it?)"
"关于那个新项目,你有什么内部消息吗? (Do you have any inside news about that new project?)"
"你听说了今天早上的那个大消息了吗? (Did you hear the big news from this morning?)"
"为什么一直没有他的消息? (Why has there been no news of him all this time?)"
Temas para diário
写一写你最近收到的一个好消息。 (Write about a piece of good news you received recently.)
如果你可以发布一个改变世界的消息,那会是什么? (If you could release one piece of news that changes the world, what would it be?)
描述一次你焦急等待消息的经历。 (Describe an experience where you were anxiously waiting for news.)
你认为在互联网时代,假消息是一个严重的问题吗? (Do you think fake news is a serious problem in the internet age?)
分享一个你通过‘小道消息’学到的教训。 (Share a lesson you learned through 'rumors'.)
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, in modern Chinese, '发消息' (send a message) is very common on apps like WeChat. It refers to the act of sending the text itself. However, '信息' is also used. '消息' feels slightly more focused on the content of what you are saying.
Both are correct, but '一条消息' is more idiomatic and native-sounding for a specific piece of news. '个' is a general measure word used by beginners or in very casual speech. '条' is used for items in a series or long, thin things, implying the news is a distinct entry.
No, 消息 is neutral. You must add '好' (good) or '坏' (bad) to specify. Without an adjective, it just means 'news' or 'information.'
No, 消息 is strictly a noun. You cannot say 'I will news you.' You must say 'I will tell you the news' (我会告诉你消息) or 'I will send you a message' (我会给你发消息).
The direct translation is '没有消息就是好消息' (Méiyǒu xiāoxi jiùshì hǎo xiāoxi). It is used exactly like the English proverb.
It means someone is 'well-informed' or has 'good ears.' It describes a person who always knows what's going on before everyone else does.
Yes, but often in the form of '简讯' (brief news) or as part of phrases like '官方消息.' In very formal academic writing, '信息' or '资讯' might be preferred depending on the topic.
Yes, if you add '小道' (small path) to get '小道消息.' On its own, 消息 implies the information is likely true or at least worth considering.
There isn't a single direct opposite noun, but '沉默' (silence) or '隐瞒' (concealment) are often used in contexts where news is expected but not given.
Etymologically, they represent the cycle of disappearing and breathing/growing. It suggests that news is the 'breath' or 'sign' of things changing in the world.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using '好消息'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '收到消息'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking if there is any news about a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am waiting for your news.' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '一条' and '消息' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '可靠的消息来源'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about news spreading quickly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '证实消息'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'fake news'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '官方消息'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '小道消息'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '消息人士'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '晴天霹雳'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '音讯全无'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'information lag' (滞后性).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '真伪'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'No news is good news' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '打听消息'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '封锁消息'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '消息灵通'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have good news' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for your message' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is there any news?' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I received a piece of news' using '条'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No news is good news' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm waiting for your news' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news spread quickly' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is well-informed' using an idiom.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't believe rumors' using '小道消息'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is official news' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard the news from a friend' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news has been confirmed' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He blocked all news' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is inside information' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'According to sources...' in a formal way.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news was like a bolt from the blue' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There has been no news of him' in a literary way.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to verify the news' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news caused a stir' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I just saw your message' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 我有一个好消息。(Wǒ yǒu yīgè hǎo xiāoxi.)
Listen and write: 谢谢你的消息。(Xièxiè nǐ de xiāoxi.)
Listen and write: 有关于他的消息吗?(Yǒu guānyú tā de xiāoxi ma?)
Listen and write: 我收到了一条消息。(Wǒ shōudàole yī tiáo xiāoxi.)
Listen and write: 消息传得很快。(Xiāoxi chuán de hěn kuài.)
Listen and write: 这只是小道消息。(Zhè zhǐshì xiǎodào xiāoxi.)
Listen and write: 官方消息还没发布。(Guānfāng xiāoxi hái méi fābù.)
Listen and write: 他消息非常灵通。(Tā xiāoxi fēicháng língtōng.)
Listen and write: 据消息人士透露。(Jù xiāoxi rénshì tòulù.)
Listen and write: 消息犹如晴天霹雳。(Xiāoxi yóurú qíngtiān pīlì.)
Listen and write: 没消息就是好消息。(Méi xiāoxi jiùshì hǎo xiāoxi.)
Listen and write: 我等你的消息。(Wǒ děng nǐ de xiāoxi.)
Listen and write: 消息已经被证实了。(Xiāoxi yǐjīng bèi zhèngshí le.)
Listen and write: 散布假消息是错误的。(Sànbù jiǎ xiāoxi shì cuòwù de.)
Listen and write: 核实消息的真伪。(Héshí xiāoxi de zhēnwěi.)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
消息 is your go-to word for sharing 'what's new.' Use it for personal updates, office rumors, or any information you receive from others. Example: '我等你的消息' (I'll wait for your news/reply).
- 消息 (xiāoxi) is the primary Chinese word for 'news' or 'tidings,' used for personal and general updates.
- It is distinct from '新闻' (media news) and '信息' (technical data/information).
- Commonly paired with measure words '条' or '个' and verbs like '收到' (receive) or '听说' (hear of).
- It can mean 'news of someone' when they have been out of contact for a while.
Use '条' for better flow
While '个' is okay, using '一条消息' will immediately make your Chinese sound more advanced and natural.
Don't confuse with 新闻
Remember: 消息 is for friends and family; 新闻 is for the TV anchor. Don't tell your friend you have '新闻' about them!
The Neutral Tone
Pronounce the second syllable 'xi' lightly. A heavy first tone on both syllables sounds robotic.
Sharing is Caring
In China, sharing '好消息' is a great way to build relationships. Don't be afraid to use this word often.
Exemplo
我听到了一个好消息。
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de communication
承认
A2Ele se recusou a admitir. Devemos reconhecer esse fato.
恐怕
B1I'm afraid that...; perhaps; probably. Used to express concern, uncertainty, or to soften a polite refusal.
同意
A1Concordar com uma ideia ou dar consentimento. Estar de acordo.
虽然...但是...
A2Embora... mas... Esta estrutura é usada para expressar uma concessão. Embora esteja chovendo, mas eu vou sair.
公告
B1announcement
回答
A1to answer; to reply
接听
B2To answer (a phone call).
致歉
B2To express an apology formally. This is a critical term for IELTS letters of apology.
提问
A1To ask a question; to pose an inquiry.
广播
A2Broadcast.