At the A1 level, '下个' (xià ge) is one of the first time-related structures you learn. It is primarily used to talk about 'next week' (下个星期 - xià ge xīngqī) and 'next month' (下个月 - xià ge yuè). At this stage, you should focus on the basic pattern: 下个 + Time Word. It's important to realize that Chinese doesn't use 'next' for 'tomorrow' or 'next year' in the same way English does. You are learning to build simple sentences like 'I will go next week' (我下个星期去). The concept of the measure word '个' (ge) is also reinforced here, as it acts as the necessary link between 'next' and the noun. You might also use it to refer to the 'next person' in a very simple context, like in a classroom or a basic roleplay at a shop. The focus is on immediate, concrete future plans and simple sequences.
At the A2 level, your use of '下个' expands beyond just weeks and months. You begin to use it with a wider variety of nouns and in more diverse contexts. You might use it to navigate public transport, such as saying 'the next stop' (下个站) or 'the next intersection' (下个路口). You also start to use it to refer to people or items in a sequence more naturally, such as 'the next student' (下个学生) or 'the next question' (下个问题). At this level, you should be comfortable placing '下个' correctly within a sentence—usually after the subject but before the verb when it functions as a time adverbial. You are also expected to distinguish between '下个' and '下次' (next time), ensuring you don't add an unnecessary 'ge' to 'cì'. This level is about moving from memorized phrases to flexible application in daily life scenarios like shopping, traveling, and basic social interactions.
By the B1 level, you are using '下个' to discuss more abstract concepts and complex schedules. You might talk about 'the next step' (下个步骤) in a process or 'the next goal' (下个目标) in your career or studies. You are also learning to handle 'the week after next' by doubling the 'xià' (下下个星期). Your understanding of the vertical time logic (up for past, down for future) should be solid, allowing you to switch between 'shàng ge' and 'xià ge' fluently. You also begin to see '下个' in more varied sentence structures, such as using it in the object position or as part of a more complex noun phrase. You might start to notice the difference between '下个' and more formal alternatives like '接下来的', choosing the former for casual conversation and the latter for more structured storytelling or presentations. Your ability to use '下个' to maintain the flow of a conversation—by transitioning to the 'next' topic—becomes more evident.
At the B2 level, '下个' is used with high frequency and naturalness. You are expected to understand its nuances in different registers. While you still use '下个' in daily speech, you are now fully aware of when to use '下一个' for emphasis or '下周' for brevity. You can use '下个' in hypothetical scenarios or when discussing complex sequences in professional environments. For example, you might discuss the 'next phase' (下个阶段) of a project or the 'next candidate' (下个候选人) in a recruitment process. Your grasp of the grammar is such that you no longer make the 'next year/next day' mistake. You also understand how '下个' interacts with other modifiers, such as '下个最重要的任务' (the next most important task). At this stage, '下个' is not just a vocabulary word but a functional tool for organizing thoughts and speech in a logical, sequential manner that aligns with native-speaker expectations.
At the C1 level, you are exploring the stylistic choices involving '下个'. You understand that while '下个' is perfectly correct, using it too repetitively can make your speech sound basic. Therefore, you skillfully intersperse it with synonyms like '随后的' (subsequent), '紧接着的' (immediately following), or '次要的' (in certain sequential contexts). You can analyze the use of '下个' in literature or media to understand how it contributes to the pacing of a narrative. You also recognize regional variations in its use and can adapt your speech accordingly. In professional or academic writing, you know exactly when '下个' is too informal and when to replace it with more precise terminology. Your use of '下个' in abstract discussions—such as 'the next generation' (下个世代) or 'the next century' (下个世纪)—is nuanced, often involving discussions of historical or social trends. You are also sensitive to the rhythmic qualities of the word in spoken Mandarin.
At the C2 level, your mastery of '下个' is complete and intuitive. You use it with the same ease as a native speaker, often employing it in idiomatic or highly specific contexts that require a deep cultural and linguistic understanding. You can play with the word in creative writing or oratory, using its simple structure to create contrast or emphasis. You understand the historical evolution of the 'shàng/xià' vertical time metaphor and can discuss it from a linguistic perspective. In high-level negotiations or philosophical debates, you use '下个' and its formal counterparts to delineate complex arguments or timelines with absolute clarity. There is no hesitation in your choice of measure words or time markers. You are also capable of identifying and correcting subtle misuses of the term in others' speech, and you can explain the grammatical and cultural reasons behind the 'rules' of its usage. '下个' has become a seamless part of your linguistic repertoire, used effortlessly to navigate the intricacies of the Chinese language.

下个 em 30 segundos

  • 下个 (xià ge) is the standard Chinese way to say 'next' for weeks, months, and sequential items like stops or people.
  • It uses the 'down' (下) metaphor for the future, combined with the general measure word '个' (ge).
  • Crucially, it is NOT used for 'next year' (明年) or 'tomorrow' (明天), which have their own specific words.
  • In sentences, it usually modifies a noun directly and is placed before the noun it describes.

The Chinese term 下个 (xià ge) is a fundamental determiner that every learner encounters early in their journey. At its core, it translates to 'next' or 'the following' in English. However, to truly master it, one must understand the spatial logic of the Chinese language. In Mandarin, time and sequence are often conceptualized vertically. The past is viewed as being 'above' or 'up' (shàng 上), while the future is viewed as being 'below' or 'down' (xià 下). Therefore, 下个 literally means 'the one down' or 'the one below' in a list or timeline. This logic is pervasive: last month is shàng ge yuè (the month above), and next month is xià ge yuè (the month below).

Grammatical Composition
The word is composed of 下 (xià), meaning down or next, and 个 (ge), which is the most common general measure word in Chinese. Because ge is so versatile, 下个 can be paired with a wide variety of nouns, ranging from time units like weeks and months to physical objects like bus stops or people in a queue.

我们 下个 星期去旅游。 (Wǒmen xià ge xīngqī qù lǚyóu.) - We are going traveling next week.

People use 下个 in almost every aspect of daily life. When you are waiting for the subway, you might look for the xià yí zhàn (next station), though 下个 is often used colloquially for 'the next one' in a sequence of people or items. For example, in a doctor's waiting room, the nurse might call out, 'Who is the xià ge?' (next one). It provides a sense of immediate progression. It is essential to note that while 下个 is common, it cannot be used with all time words. You cannot say '下个年' for next year; instead, you must use míngnián (明年). Similarly, 'tomorrow' is míngtiān (明天), not '下个天'. This distinction is a common hurdle for English speakers who are used to the flexibility of the word 'next'.

In social settings, 下个 is used to make plans. 'Let's meet next time' is xià cì, but 'Let's meet next Monday' is xià ge xīngqīyī. The inclusion of ge acts as a bridge between the 'next' and the specific noun. Without this bridge, the sentence often feels incomplete or grammatically incorrect in modern Mandarin. Interestingly, in very formal or written contexts, ge might be dropped or replaced by more specific measure words, but for the A2 learner and in 90% of daily conversations, 下个 is the reliable workhorse for expressing the concept of 'the next one'.

下个 路口请左转。 (Xià ge lùkǒu qǐng zuǒ zhuǎn.) - Please turn left at the next intersection.

Cultural Nuance
In Chinese culture, punctuality and looking forward to future events are expressed through these directional markers. Using 下个 correctly shows that you understand the linear and sequential nature of Chinese time-telling, which is quite different from the horizontal 'forward/backward' logic of English.

Using 下个 (xià ge) effectively requires an understanding of Chinese sentence structure, specifically the placement of time and sequence markers. Generally, 下个 functions as a determiner that precedes a noun. The basic formula is: 下个 + Noun. However, because ge is a measure word, the noun must be one that is compatible with ge or a noun that represents a unit of time that uses ge.

Time Expressions
The most common use is with 'week' (xīngqī or zhōu) and 'month' (yuè). For example: xià ge xīngqī (next week) and xià ge yuè (next month). Note that while zhōu (week) can sometimes omit the ge (xià zhōu), xīngqī and yuè almost always require it in standard Mandarin.

下个 月搬家。 (Wǒ xià ge yuè bānjiā.) - I am moving next month.

When using 下个 to refer to people or objects in a sequence, it often appears in the subject or object position. If you are in a line at a bank, you might hear: '请 xià ge 位过来' (Please, the next person come over). Here, xià ge acts as a shorthand for 'the next person'. In more complete sentences, it modifies the noun directly: 'The next student is very smart' becomes Xià ge xuéshēng hěn cōngmíng. The placement is quite similar to 'next' in English, making it relatively intuitive for English speakers once the measure word rule is internalized.

Another important usage is in the context of 'the next one' in a series of events or items. If you are looking at a photo album, you might say, 'Look at the next one' (Kàn xià ge). In this case, ge is substituting for the noun 'photo'. This pronominal use is very common. You can also use it with specific nouns like 'stop' (zhàn), 'intersection' (lùkǒu), or 'goal' (mùbiāo). The flexibility of 下个 allows it to bridge the gap between physical space and abstract concepts of time and sequence.

你的 下个 目标是什么? (Nǐ de xià ge mùbiāo shì shénme?) - What is your next goal?

Common Patterns
1. 下个 + Time Unit (e.g., 下个月, 下个星期)
2. 下个 + Noun (e.g., 下个学生, 下个路口)
3. 下个 + Number + Measure Word + Noun (e.g., 下个五个小时 - the next five hours, though this is less common than '接下来的五个小时').

You will hear 下个 (xià ge) in almost every public space in a Chinese-speaking environment. One of the most frequent places is on public transportation. Whether you are on the Beijing Subway or a bus in Taipei, the automated voice will announce the 'next station'. While the formal announcement might say xià yí zhàn (the next one station), commuters and drivers often use 下个 colloquially. 'I'm getting off at the next stop' is a sentence you'll hear daily: Wǒ zài xià ge zhàn xiàchē.

In the Workplace
In meetings, 下个 is used to transition between topics or speakers. A manager might say, 'Let's look at the next item on the agenda' (Wǒmen kàn xià ge xiàngmù) or 'Next person, please speak' (Xià ge, qǐng shuō). It serves as a vital linguistic tool for maintaining the flow of a professional discussion.

我们 下个 星期一开会。 (Wǒmen xià ge xīngqīyī kāihuì.) - We have a meeting next Monday.

In the service industry—restaurants, banks, or hospitals—下个 is the standard way to call the next customer. If you are waiting for a table at a popular hotpot restaurant, the host will shout out the number for the xià ge. Similarly, when you are ordering coffee, the barista might finish one order and look at the line, saying 'Next!' (Xià ge!). This usage is short, efficient, and direct. It's also common in casual conversations among friends when planning their next move: 'Where should we go next?' (Wǒmen xià ge dìfāng qù nǎr?).

Digital environments also utilize this word. On a music app, the 'next track' button is often labeled or referred to as xià yí shǒu, but in casual chat about a playlist, someone might say 'Play the next one' (Bōfàng xià ge). On social media, people use it to talk about upcoming trends or their next post. 'Stay tuned for my next video' would involve xià ge shìpín. Its ubiquity across physical and digital spaces makes it one of the most 'high-yield' words for a learner to master.

请看 下个 例子。 (Qǐng kàn xià ge lìzi.) - Please look at the next example.

Media and Entertainment
On TV shows or talent competitions, the host will frequently say, 'Let's welcome the next contestant' (Wǒmen huānyíng xià ge xuǎnshǒu). This creates anticipation and signals a clear transition in the program's structure.

While 下个 (xià ge) seems straightforward, English speakers frequently fall into several traps due to the differences in how 'next' is used in both languages. The most common error is using 下个 with time words that have their own dedicated 'next' terms. In English, we say 'next year' and 'next week'. In Chinese, 'next week' is xià ge xīngqī, but 'next year' is 明年 (míngnián). Saying xià ge nián is a classic beginner mistake that sounds very unnatural to native speakers.

The 'Year' and 'Day' Exception
Always remember:
1. Next Year = 明年 (Not 下个年)
2. Tomorrow = 明天 (Not 下个天)
3. The day after tomorrow = 后天 (Not 下下个天)

Incorrect: 我 下个年 去中国。
Correct: 我 明年 去中国。

Another mistake involves the omission or misuse of the measure word ge. Some time words don't use ge. For instance, xià zhōu (next week) is perfectly correct and common, but xià ge zhōu is also used. However, with 'month' (yuè), you must use ge. Saying xià yuè is generally incorrect or sounds like clipped, telegraphic speech used only in very specific contexts like financial reports. For a learner, always sticking to xià ge yuè is the safest and most accurate path.

Confusion also arises between 下个 and xià yí ge (the next one). While they are often interchangeable, xià yí ge is more specific, emphasizing 'the very next single one'. Using 下个 is more general. Furthermore, learners often confuse 下个 with hòu (after). For example, 'the week after next' is xià xià ge xīngqī, not hòu ge xīngqī. The doubling of xià is the standard way to express 'two units down' in the sequence.

Wait! Don't say 下个次. Say 下次 (xià cì) for 'next time'.

Summary of Errors
1. Using it with 'year' or 'day'.
2. Forgetting 'ge' with 'month'.
3. Adding 'ge' to 'time' (cì).
4. Misunderstanding the vertical time logic (confusing up/down).

To expand your vocabulary beyond 下个 (xià ge), it's important to look at its synonyms and more formal alternatives. While 下个 is the most common for everyday speech, other words offer more precision or a different tone. The most immediate relative is xià yí ge (下一个), which literally means 'the next one'. It is slightly more emphatic than 下个 and is often used when counting or when the 'one-ness' of the next item is important.

Comparison: 下个 vs. 下次
下个 (xià ge): Used with nouns (week, month, person, stop).
下次 (xià cì): Specifically means 'next time' or 'the next occasion'. You cannot say 'xià ge cì'.

In formal writing or news broadcasts, you will often encounter jiēxiàlái de (接下来的). This translates more closely to 'the following' or 'that which comes next'. It is used for longer sequences or abstract concepts. For example, 'the following few days' would be jiēxiàlái de jǐ tiān. Another formal alternative is xiàyǐ (下以) or (次) in specific compounds like cì rì (the following day). However, these are much higher level and not used in casual conversation.

接下来的 比赛很重要。 (Jiēxiàlái de bǐsài hěn zhòngyào.) - The following match is very important.

For weeks, you have the choice between xià ge xīngqī and xià zhōu. Xià zhōu is slightly more concise and is very common in both spoken and written Chinese. For months, there is no common alternative to xià ge yuè other than specifying the name of the month (e.g., 'next month' is August, so just say 'August'). Understanding these subtle shifts in register and specificity will help you sound more like a native speaker.

Finally, consider hòumiàn de (后面的), which means 'the one behind' or 'the one following'. While 下个 is used for sequence and time, hòumiàn de is more spatial. If you are talking about the next car in a line, you could use either, but hòumiàn de emphasizes the physical position behind the current one. In contrast, 下个 emphasizes the order in which they will arrive or be dealt with.

Quick Reference Table
- 下一个: The very next one (emphatic).
- 下周: Next week (concise).
- 接下来的: The following (formal/abstract).
- 后一个: The one after/behind (spatial).

How Formal Is It?

Curiosidade

In ancient Chinese, time was often compared to flowing water, which naturally flows 'down'. This is why future events are 'down' (下) and past events are 'up' (上).

Guia de pronúncia

UK /ʃjɑː ɡə/
US /ʃjɑ ɡə/
The stress is on the first syllable 'xià'. The second syllable 'ge' is unstressed and short.
Rima com
大个 (dà ge) 那个 (nà ge) 这个 (zhè ge) 几个 (jǐ ge) 半个 (bàn ge) 整个 (zhěng ge) 每个 (měi ge) 上个 (shàng ge)
Erros comuns
  • Pronouncing 'xià' with a rising tone instead of a falling tone.
  • Over-emphasizing the 'ge' instead of keeping it neutral.
  • Pronouncing 'x' like 'ex' instead of a soft 'sh' sound.
  • Mixing up the 'ia' sound with 'a' or 'ie'.
  • Using the third tone for 'ge' instead of the neutral tone.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

The characters are simple and frequently encountered.

Escrita 2/5

Writing '下' is easy, but '个' requires remembering the stroke order.

Expressão oral 2/5

Requires mastering the fourth tone and the neutral tone.

Audição 1/5

Very easy to recognize in fast speech due to its frequency.

O que aprender depois

Pré-requisitos

下 (xià) 个 (ge) 星期 (xīngqī) 月 (yuè)

Aprenda a seguir

上个 (shàng ge) 这个 (zhè ge) 明年 (míngnián) 明天 (míngtiān)

Avançado

接下来的 (jiēxiàlái de) 随后的 (suíhòu de) 次 (cì)

Gramática essencial

Measure Word Requirement

下个月 (xià ge yuè) - Correct; 下月 (xià yuè) - Incorrect/Incomplete.

Vertical Time Metaphor

上个 (shàng ge) for past, 下个 (xià ge) for future.

Adverbial Placement

我下个星期去。 (Time adverbial before the verb.)

The 'Year/Day' Exception

明年 (míngnián) for next year, 明天 (míngtiān) for tomorrow.

Doubling for 'Week After Next'

下下个星期 (xià xià ge xīngqī).

Exemplos por nível

1

下个星期见。

See you next week.

下个 (next) + 星期 (week) + 见 (see/meet).

2

下个月是八月。

Next month is August.

下个月 (next month) acts as the subject.

3

下个学生是谁?

Who is the next student?

下个 (next) modifies the noun 学生 (student).

4

我下个星期五有空。

I am free next Friday.

Time expression '下个星期五' placed before the predicate.

5

请看下个字。

Please look at the next character.

下个 (next) modifies 字 (character/word).

6

下个星期我要去北京。

I am going to Beijing next week.

Time phrase at the beginning of the sentence.

7

他是下个老师。

He is the next teacher.

Simple Subject-Verb-Object structure.

8

下个月天气很好。

The weather will be good next month.

下个月 used as a time setting.

1

我们在下个路口停车。

We will stop at the next intersection.

下个 (next) + 路口 (intersection).

2

下个公共汽车什么时候来?

When is the next bus coming?

下个 modifies the compound noun 公共汽车 (bus).

3

请叫下个客人进来。

Please ask the next guest to come in.

下个 modifies 客人 (guest/customer).

4

下个星期六你有计划吗?

Do you have plans for next Saturday?

下个星期六 (next Saturday) as the time adverbial.

5

我要买下个星期的票。

I want to buy tickets for next week.

下个星期的 (next week's) as a possessive modifier.

6

下个问题很难回答。

The next question is hard to answer.

下个 modifies 问题 (question).

7

你在下个站下车吗?

Are you getting off at the next station?

下个 modifies 站 (station/stop).

8

下个周末我们去爬山吧。

Let's go mountain climbing next weekend.

下个周末 (next weekend) used for a suggestion.

1

下个步骤是检查数据。

The next step is to check the data.

下个 modifies 步骤 (step/procedure).

2

我们下个季度会增加预算。

We will increase the budget next quarter.

下个季度 (next quarter) is a common business term.

3

下个世纪的人类会怎样?

What will humans be like in the next century?

下个 modifies 世纪 (century).

4

他的下个目标是学会开车。

His next goal is to learn how to drive.

下个 modifies 目标 (goal/target).

5

下下个星期我有考试。

I have an exam the week after next.

Doubling '下' (下下个) means 'the one after next'.

6

请把下个文件发给我。

Please send the next document to me.

下个 modifies 文件 (document/file).

7

下个阶段的工作更辛苦。

The work in the next stage will be harder.

下个 modifies 阶段 (stage/phase).

8

谁是下个幸运儿?

Who is the next lucky person?

下个 modifies 幸运儿 (lucky person).

1

下个候选人非常有经验。

The next candidate is very experienced.

下个 modifies 候选人 (candidate).

2

我们讨论下个议题吧。

Let's discuss the next topic.

下个 modifies 议题 (topic/item on agenda).

3

下个任务需要团队合作。

The next task requires teamwork.

下个 modifies 任务 (task/mission).

4

下个转折点就在眼前。

The next turning point is right before us.

下个 modifies 转折点 (turning point).

5

下个时代的科技会更发达。

Technology in the next era will be more advanced.

下个 modifies 时代 (era/age).

6

请注意下个细节。

Please pay attention to the next detail.

下个 modifies 细节 (detail).

7

下个环节是观众提问。

The next segment is audience questions.

下个 modifies 环节 (segment/link in a process).

8

他期待着下个挑战。

He is looking forward to the next challenge.

下个 modifies 挑战 (challenge).

1

下个世代将面临更严峻的挑战。

The next generation will face even more severe challenges.

下个 modifies 世代 (generation).

2

我们必须为下个危机做好准备。

We must be well-prepared for the next crisis.

下个 modifies 危机 (crisis).

3

下个篇章将揭示真相。

The next chapter will reveal the truth.

下个 modifies 篇章 (chapter/section of a story).

4

下个十年是发展的关键期。

The next ten years are a critical period for development.

下个 modifies 十年 (decade).

5

谁能预料下个风口在哪里?

Who can predict where the next big trend will be?

风口 (fēngkǒu) is a metaphor for a trend or opportunity.

6

下个议程已经分发给大家了。

The next agenda has already been distributed to everyone.

下个 modifies 议程 (agenda).

7

下个里程碑将在年底达成。

The next milestone will be reached by the end of the year.

下个 modifies 里程碑 (milestone).

8

下个赛季他将效力于新球队。

Next season, he will play for a new team.

下个 modifies 赛季 (season in sports).

1

下个轮回,或许一切都会不同。

In the next cycle of reincarnation, perhaps everything will be different.

下个 modifies 轮回 (cycle/reincarnation).

2

历史的下个注脚将由我们书写。

The next footnote of history will be written by us.

下个 modifies 注脚 (footnote).

3

下个维度可能超越我们的认知。

The next dimension might transcend our cognition.

下个 modifies 维度 (dimension).

4

且看下个回合谁领风骚。

Let's see who takes the lead in the next round.

领风骚 (lǐng fēngsāo) is a literary term for leading or excelling.

5

下个契机或许就隐藏在平凡中。

The next opportunity might be hidden in the mundane.

下个 modifies 契机 (opportunity/turning point).

6

下个篇幅将深入探讨这一哲学命题。

The next section will delve into this philosophical proposition.

下个 modifies 篇幅 (length/space in writing).

7

下个征程,我们将跨越星辰大海。

On the next journey, we will cross the stars and the sea.

下个 modifies 征程 (journey/expedition).

8

谁是下个时代的弄潮儿?

Who is the trendsetter of the next era?

弄潮儿 (nòngcháo'ér) means a person who leads a trend.

Colocações comuns

下个星期
下个月
下个路口
下个站
下个问题
下个目标
下个阶段
下个周末
下个世纪
下个环节

Frases Comuns

下个星期见

— See you next week. A standard way to say goodbye.

下个星期见,拜拜!

下个星期一

— Next Monday. Specifies the exact day of the next week.

下个星期一我们开会。

下个月底

— The end of next month. Refers to the final days of the upcoming month.

我下个月底回国。

下个路口见

— See you at the next intersection. Used when walking or driving together.

你先走,我们下个路口见。

下个星期五

— Next Friday. A common day for planning social events.

下个星期五晚上有派对。

下个路口左转

— Turn left at the next intersection. Standard driving direction.

请在下个路口左转。

下个季度

— Next quarter. Common in business for reporting and planning.

下个季度的计划还没出来。

下个十年

— The next decade. Used for long-term predictions.

下个十年科技会改变世界。

下个候选人

— The next candidate. Used in interviews or elections.

请下个候选人进来。

下个世纪的人

— People of the next century. Often used in philosophical contexts.

下个世纪的人会如何生活?

Frequentemente confundido com

下个 vs 下次 (xià cì)

Used for 'next time'. '下个' is used for specific nouns like week or month.

下个 vs 明年 (míngnián)

Used for 'next year'. '下个年' is incorrect.

下个 vs 明天 (míngtiān)

Used for 'tomorrow'. '下个天' is incorrect.

Expressões idiomáticas

"下个不停"

— To fall without stopping (usually referring to rain or snow). Note: Here '下' is a verb.

雨下个不停。

Casual
"期待下个轮回"

— Looking forward to the next cycle of life/reincarnation.

他开玩笑说期待下个轮回。

Literary/Humorous
"下个台阶"

— To find a way out of an embarrassing situation (literally: to go down a step).

给他个台阶下。

Idiomatic
"下个定义"

— To give a definition to something.

很难给幸福下个定义。

Formal
"下个结论"

— To draw a conclusion.

现在下个结论还太早。

Formal
"下个马威"

— To show someone who's boss right from the start.

他想给新人下个马威。

Informal
"下个赌注"

— To place a bet.

他在下个大赌注。

Casual
"下个决心"

— To make up one's mind; to be determined.

我下个决心要学好汉语。

Neutral
"下个命令"

— To issue an order.

将军下个命令。

Formal
"下个通知"

— To give a notice.

老师下个通知说不考试了。

Neutral

Fácil de confundir

下个 vs 下次

Both mean 'next' in English.

'下次' is an adverbial meaning 'next time', while '下个' is a determiner that needs a noun.

下次见 (See you next time) vs 下个星期见 (See you next week).

下个 vs 下一个

They are almost identical.

'下一个' is slightly more formal and emphatic, literally 'the next one'.

下一个是谁? (Who is the next one?)

下个 vs 下周

Both mean 'next week'.

'下周' is more concise and common in written or slightly more formal speech.

下周一开会。

下个 vs 接下来的

Both mean 'the following'.

'接下来的' is more formal and used for abstract sequences or longer durations.

接下来的三天。

下个 vs 后一个

Both refer to something following the current one.

'后一个' is more spatial (the one behind), while '下个' is more sequential/temporal.

后一个排队的人。

Padrões de frases

A1

下个 + [Time Word]

下个星期。

A1

下个 + [Noun]

下个学生。

A2

在下个 + [Place] + [Verb]

在下个路口右转。

A2

Subject + 下个 + [Time Word] + [Verb]

我下个月搬家。

B1

下下个 + [Time Word]

下下个星期。

B1

我的下个 + [Noun] + 是 + ...

我的下个目标是学汉语。

B2

下个 + [Number] + [Measure Word] + [Noun]

下个三个月。

C1

下个 + [Abstract Noun]

下个里程碑。

Família de palavras

Relacionado

下 (xià) - down/next
个 (gè) - measure word
下一个 (xià yí gè) - the next one
下次 (xià cì) - next time
下周 (xià zhōu) - next week

Como usar

frequency

Extremely high in daily conversation, especially regarding schedules and directions.

Erros comuns
  • 下个年 (xià ge nián) 明年 (míngnián)

    Chinese has a specific word for 'next year'. '下个年' is grammatically incorrect.

  • 下个天 (xià ge tiān) 明天 (míngtiān)

    Chinese has a specific word for 'tomorrow'. '下个天' is grammatically incorrect.

  • 下月 (xià yuè) 下个月 (xià ge yuè)

    In standard Mandarin, the measure word '个' is required when using '下' with '月'.

  • 下个次 (xià ge cì) 下次 (xià cì)

    '次' is itself a measure word, so '个' is redundant and incorrect.

  • 下个周 (xià ge zhōu) 下周 (xià zhōu) or 下个星期 (xià ge xīngqī)

    While '下个周' is sometimes heard, '下周' is much more common and natural.

Dicas

The 'Ge' Rule

Always remember that '下个' is a combination of 'next' and a measure word. If the noun you are using doesn't take 'ge', you might need a different word or structure.

Year and Day Exception

Memorize '明年' and '明天' separately. They are the most common exceptions to the '下个' rule for time.

Fourth Tone Focus

Make sure your '下' (xià) is a strong fourth tone. If it's too flat, it might be confused with other words.

Vertical Time

Visualizing time as a vertical list will help you remember why '下' is used for the future and '上' for the past.

Doubling Up

To say 'the one after next', just say '下下个'. It works for weeks, months, and even people in a line!

Subway Announcements

Pay attention to subway announcements in China. They are the best way to hear '下一个' used in a real-world context.

Stroke Order

Practice the stroke order for '个'. It's a simple character, but writing it correctly helps with overall calligraphy.

Making Plans

Use '下个星期' to start making plans with your Chinese friends. It's a very natural way to open a conversation.

Check the Noun

Before using '下个', check if the noun is a unit of time or a sequential item. This will ensure you're using the word correctly.

Pair with 'Shàng'

Always learn '下个' and '上个' together. They are a natural pair and help reinforce the vertical time concept.

Memorize

Mnemônico

Think of a waterfall. The water that has already passed is 'up' (上), and the water that is coming next is 'down' (下). So, '下个' is the next drop of water.

Associação visual

Imagine a vertical calendar on a wall. To see the next week, your eyes move 'down' (下).

Word Web

下个星期 下个月 下一个 下个站 下个路口 下个学生 下个问题 下个目标

Desafio

Try to use '下个' in three different sentences today: one about time, one about a place, and one about a person.

Origem da palavra

The character '下' (xià) is an ideogram that originally depicted a short horizontal line below a longer one, indicating the concept of 'below' or 'down'. In the context of time, Chinese historically viewed the progression of events vertically, likely influenced by traditional vertical writing systems. '个' (gè) is a simplified version of '個', which was originally a classifier for bamboo stalks but evolved into the universal measure word in modern Mandarin.

Significado original: The one below in a sequence.

Sino-Tibetan

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a neutral, functional term.

English speakers often struggle because they want to say 'next year' as '下个年', but Chinese requires '明年'.

The song '下一个天亮' (The Next Dawn) by Claire Kuo. The movie '下一个奇迹' (The Next Miracle). Commonly used in 'The Next Top Model' Chinese versions (下一个超模).

Pratique na vida real

Contextos reais

Planning a meeting

  • 下个星期一有空吗?
  • 下个月的计划
  • 下个议题是什么?
  • 我们下个星期再谈。

Taking a bus or subway

  • 下个站下车。
  • 下个路口左转。
  • 下个班次什么时候?
  • 请问下个站是哪儿?

Waiting in line

  • 下个是谁?
  • 请下个客人过来。
  • 我是下个吗?
  • 轮到下个了。

Studying in class

  • 请看下个问题。
  • 下个生词是什么?
  • 下个练习很难。
  • 请下个同学读一下。

Setting personal goals

  • 我的下个目标是...
  • 下个阶段的任务
  • 下个十年的计划
  • 期待下个挑战。

Iniciadores de conversa

"你下个周末有什么打算? (What are your plans for next weekend?)"

"下个月你打算去哪里旅游? (Where do you plan to travel next month?)"

"你觉得下个星期的天气会怎么样? (What do you think the weather will be like next week?)"

"下个路口有一家好吃的餐厅,你想去吗? (There's a good restaurant at the next intersection, do you want to go?)"

"你的下个汉语目标是什么? (What is your next Chinese learning goal?)"

Temas para diário

写一写你下个星期的工作计划。 (Write about your work plan for next week.)

你下个月最想完成的一件事是什么? (What is the one thing you most want to accomplish next month?)

描述一下你认为下个世纪的生活会是什么样子的。 (Describe what you think life in the next century will be like.)

如果你可以给你的下个目标写一封信,你会写什么? (If you could write a letter to your next goal, what would you say?)

回忆一次你在下个路口遇到惊喜的经历。 (Recall an experience where you encountered a surprise at the next intersection.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, you cannot. In Chinese, 'next year' is always '明年' (míngnián). Using '下个年' is a common mistake for beginners.

No. 'Tomorrow' is '明天' (míngtiān). '下个' is used for larger units like weeks and months, or for items in a sequence.

They are very similar. '下一个' (xià yí gè) literally means 'the next one' and is slightly more emphatic. '下个' is more common in casual, fast speech.

Chinese traditionally views time vertically. The future is 'down' the timeline, while the past is 'up'. This is why 'last week' is '上个星期' (shàng ge xīngqī).

Yes, in standard Mandarin, '个' is required for '星期' (week) and '月' (month). However, you can say '下周' (xià zhōu) without '个'.

You double the '下'. It becomes '下下个星期' (xià xià ge xīngqī).

Yes, it can mean 'the next person'. For example, '下个学生' (the next student) or just '下个' (the next one) in a line.

It is neutral. It's used in everyday conversation, but in very formal writing, you might see '接下来的' or '次' instead.

No. 'Next day' is usually '第二天' (dì èr tiān) or '次日' (cì rì) in formal contexts. For 'tomorrow', use '明天'.

Besides '个', you can use '次' (xià cì - next time), '位' (xià yí wèi - next person, polite), or '站' (xià yí zhàn - next stop).

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate: 'See you next week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am moving next month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Who is the next student?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Turn left at the next intersection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The next stop is the train station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'What is your next goal?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We have a meeting next Monday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The next question is very difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Please look at the next example.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Who is the next lucky person?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The next stage of the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Next year I will go to China.' (Careful!)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am free next Saturday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The next candidate is very smart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The next generation's challenges.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The next ten years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The next century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The next chapter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The next milestone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The next season.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'See you next week' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next month' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next stop' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next question' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next Saturday' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'My next goal' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next quarter' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next century' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next candidate' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next decade' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next Friday' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Turn left at the next intersection' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Who is next?' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The week after next' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next stage' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next segment' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next generation' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next chapter' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next milestone' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next cycle' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Wǒ xià ge yuè bānjiā.' When is the person moving?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Xià ge xīngqīyī kāihuì.' When is the meeting?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Xià ge zhàn shì Běijīng Zhàn.' What is the next stop?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Xià ge xuéshēng qǐng dú.' What should the next student do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Wǒmen xià ge lùkǒu jiàn.' Where will they meet?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Xià ge wèntí hěn nán.' How is the next question?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Nǐ xià ge zhàn xiàchē ma?' What is being asked?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Xià ge xīngqīwǔ yǒu pàiduì.' When is the party?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Qǐng xià ge kèrén jìnlái.' Who is being called?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Xià ge yuè shì bāyuè.' What month is next month?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Wǒ de xià ge mùbiāo shì jiǎnféi.' What is the goal?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Xià ge jìdù de jìhuà.' What plan is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Xià ge shìjì de kējì.' What is being discussed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Xià ge huánjié shì hùdòng.' What is the next segment?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Xià ge shínián hěn guānjiàn.' How is the next decade described?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!