不可以 em 30 segundos

  • A fundamental phrase meaning 'cannot' or 'may not'.
  • Used for prohibitions, impossibility, and lack of permission.
  • Common in everyday speech, rules, and warnings.
  • Essential for basic Chinese communication.

The Chinese phrase '不可以' (bù kě yǐ) is a fundamental expression that translates directly to 'cannot' or 'may not' in English. It is used to indicate prohibition, impossibility, or a lack of permission. This phrase is incredibly versatile and can be heard in a wide range of situations, from simple everyday interactions to more formal settings. It serves as a clear and concise way to express that something is not allowed or not possible.

Prohibition
This is perhaps the most common use of '不可以'. It's used to tell someone they are not allowed to do something. For instance, a parent might say to a child, '不可以 玩火' (bù kě yǐ wán huǒ - You cannot play with fire). This conveys a strong sense of warning and restriction.
Impossibility
'不可以' can also express that something is impossible to do or achieve. For example, if someone is trying to lift an extremely heavy object, they might say, '我一个人不可以' (wǒ yī gè rén bù kě yǐ - I cannot do it alone). This indicates a physical limitation.
Lack of Permission
In situations where someone needs authorization, '不可以' can be used to state that permission has not been granted. For example, an employee might ask their boss if they can leave early, and the boss might reply, '今天不可以' (jīn tiān bù kě yǐ - You cannot today). This means permission is denied for the current day.
Expressing Disagreement or Refusal
When you want to politely or firmly refuse a request or express disagreement, '不可以' is a useful tool. If someone offers you something you don't want, you might say, '谢谢,但是我不可以' (xiè xie, dàn shì wǒ bù kě yǐ - Thank you, but I cannot). This is a gentle way of declining.

In a classroom setting, a teacher might say, '上课的时候不可以说话' (shàng kè de shí hòu bù kě yǐ shuō huà - You cannot talk during class).

When visiting a museum, signs might read, '不可以 触摸展品' (bù kě yǐ chù mō zhǎn pǐn - You cannot touch the exhibits).

Trying to open a door that is locked, one might exclaim, '这个门不可以打开!' (zhè gè mén bù kě yǐ dǎ kāi! - This door cannot be opened!).

When discussing a plan that is not feasible, someone might state, '这个计划不可以成功' (zhè gè jì huà bù kě yǐ chéng gōng - This plan cannot succeed).

A doctor might tell a patient, '高血压病人不可以吃太咸的食物' (gāo xuè yā bìng rén bù kě yǐ chī tài xián de shí wù - People with high blood pressure cannot eat overly salty food).

'不可以' (bù kě yǐ) is typically placed after the subject and before the verb or verb phrase it negates. It directly modifies the action, indicating that the action is not permitted or not possible. Let's explore various sentence structures and contexts where '不可以' is used effectively.

Basic Prohibition
The most straightforward use is to forbid an action. The structure is Subject + 不可以 + Verb/Verb Phrase.

不可以 迟到 (nǐ bù kě yǐ chí dào). You cannot be late.

Expressing Impossibility
When an action is impossible due to circumstances, physical limitations, or logical reasons, '不可以' fits perfectly. The structure remains similar: Subject + 不可以 + Verb/Verb Phrase.

没有钥匙,门 不可以 打开 (méi yǒu yào shi, mén bù kě yǐ dǎ kāi). Without a key, the door cannot be opened.

Refusing a Request
When declining someone's request, '不可以' can be used directly, often preceded by '但是' (dàn shì - but) for politeness.

“我可以借你的笔吗?” “对不起,现在 不可以。” (“wǒ kě yǐ jiè nǐ de bǐ ma?” “duì bu qǐ, xiàn zài bù kě yǐ.”) “May I borrow your pen?” “Sorry, you cannot right now.”

With Modals or Adverbs
'不可以' can be combined with other words to add nuance. For instance, adding '可能' (kě néng - possibly) or adverbs of time.

这样做 不可以 随便 (zhè yàng zuò bù kě yǐ suí biàn). Doing this cannot be done casually (meaning it requires careful consideration).

明天 不可以 来 (míng tiān bù kě yǐ lái). Cannot come tomorrow.

In Questions (Less Common)
While less common, '不可以' can appear in questions, often to express surprise or to seek confirmation about a prohibition.

“你真的 不可以 帮我吗?” (“nǐ zhēn de bù kě yǐ bāng wǒ ma?”) “Can you really not help me?”

'不可以' (bù kě yǐ) is a phrase you will encounter constantly in daily life in Chinese-speaking environments. Its ubiquitous nature stems from its core function of expressing prohibition and impossibility. Here are some common scenarios where you'll hear it:

Parenting and Child-Rearing
This is a prime environment for '不可以'. Parents use it to set boundaries and ensure their children's safety. Examples include: '不可以 乱跑' (bù kě yǐ luàn pǎo - Don't run around wildly), '不可以 玩手机太久' (bù kě yǐ wán shǒu jī tài jiǔ - You cannot play on your phone for too long), '不可以 吃太多糖' (bù kě yǐ chī tài duō táng - You cannot eat too much candy).
Public Spaces and Regulations
Signs and announcements in public places frequently use '不可以' to inform people of rules. You'll see it in: museums ('不可以 拍照' - bù kě yǐ pāi zhào - No photography), libraries ('在图书馆不可以大声说话' - zài tú shū guǎn bù kě yǐ dà shēng shuō huà - You cannot speak loudly in the library), train stations ('不可以 抽烟' - bù kě yǐ chōu yān - No smoking), and parks ('不可以 采摘花草' - bù kě yǐ cǎi zhāi huā cǎo - You cannot pick flowers or plants).
Schools and Educational Institutions
Teachers and school staff use '不可以' to maintain order and discipline. Examples: '上课 不可以 交头接耳' (shàng kè bù kě yǐ jiāo tóu jiē ěr - You cannot whisper to each other during class), '考试时 不可以 作弊' (kǎo shì shí bù kě yǐ zuò bì - You cannot cheat during exams).
Workplaces and Professional Settings
In professional environments, it's used for rules and limitations. For instance: '会议期间 不可以 使用手机' (huì yì qī jiān bù kě yǐ shǐ yòng shǒu jī - Mobile phones cannot be used during meetings), '未经许可 不可以 访问此文件' (wèi jīng xǔ kě bù kě yǐ fǎng wèn cǐ wén jiàn - This file cannot be accessed without permission).
Everyday Conversations
In casual conversations, it's used for expressing simple prohibitions, refusals, or limitations. Examples: '我 不可以 喝咖啡,因为我睡不着' (wǒ bù kě yǐ hē kā fēi, yīn wèi wǒ shuì bù zháo - I cannot drink coffee because I can't sleep), '这个东西 不可以 丢在这里' (zhè gè dōng xi bù kě yǐ diū zài zhè lǐ - This thing cannot be thrown here).
Health and Safety Warnings
Crucial for conveying safety instructions. For example: '过敏的人 不可以 吃花生' (guò mǐn de rén bù kě yǐ chī huā shēng - People with allergies cannot eat peanuts), '在危险区域 不可以 靠近' (zài wēi xiǎn qū yù bù kě yǐ kào jìn - You cannot go near the danger zone).

You'll often hear a shopkeeper telling a customer, '这个商品不可以退货' (zhè gè shāng pǐn bù kě yǐ tuì huò - This item cannot be returned).

A doctor advising a patient might say, '你现在不可以开车' (nǐ xiàn zài bù kě yǐ kāi chē - You cannot drive now).

In a family discussion, someone might say, '这个决定 不可以 这样做' (zhè gè jué dìng bù kě yǐ zhè yàng zuò - This decision cannot be made this way).

When encountering an obstacle, one might say, '这条路 不可以 走' (zhè tiáo lù bù kě yǐ zǒu - This road cannot be taken).

A customer service representative might inform a caller, '抱歉,这个问题 不可以 马上解决' (bào qiàn, zhè gè wèn tí bù kě yǐ mǎ shàng jiě jué - Sorry, this problem cannot be solved immediately).

While '不可以' (bù kě yǐ) is a fundamental phrase, learners can sometimes make mistakes in its usage. Understanding these common pitfalls can significantly improve your accuracy and fluency.

Confusing with '不能' (bù néng)
Both '不可以' and '不能' can mean 'cannot'. However, '不可以' often carries a stronger sense of prohibition or lack of permission, implying a rule or a moral restriction. '不能' can also indicate impossibility due to ability or circumstances. For example, '你 不可以 这样做' (nǐ bù kě yǐ zhè yàng zuò - You cannot do this) implies a rule is being broken. Whereas, '我 不能 举起这个箱子' (wǒ bù néng jǔ qǐ zhè gè xiāng zi - I cannot lift this box) refers to a lack of physical ability. While there's overlap, '不可以' is more about what is *allowed*, and '不能' is more about what is *possible* or *able to be done*.

Mistake: 孩子 不能 玩火 (hái zi bù néng wán huǒ) - Might be understood as the child is physically incapable of playing with fire, rather than it being forbidden.

Correct: 孩子 不可以 玩火 (hái zi bù kě yǐ wán huǒ) - Clearly indicates it is forbidden.

Incorrect Placement
'不可以' functions as an adverbial phrase negating the verb. It should always precede the verb or verb phrase it modifies. Placing it after the verb is grammatically incorrect.

Mistake: 他玩 不可以 (tā wán bù kě yǐ) - Grammatically incorrect.

Correct: 他 不可以 玩 (tā bù kě yǐ wán) - Correct placement.

Overuse or Underuse
Learners might either overuse '不可以' in situations where a simpler negation is sufficient, or they might avoid it altogether due to uncertainty, leading to less natural-sounding Chinese. For instance, instead of saying '我 不可以 去' (wǒ bù kě yǐ qù - I cannot go) when declining an invitation, simply saying '我 不去' (wǒ bù qù - I am not going) might be more common and less formal, depending on the context.

Overuse Example: 这是一个非常简单的任务,但是他说他 不可以 做 (zhè shì yī gè fēi cháng jiǎn dān de rèn wu, dàn shì tā shuō tā bù kě yǐ zuò) - Sounds a bit too strong for a simple task.

More Natural: 这是一个非常简单的任务,但是他说他 做不了 (zhè shì yī gè fēi cháng jiǎn dān de rèn wu, dàn shì tā shuō tā zuò bu liǎo) or simply '他说他 做不好' (tā shuō tā zuò bu hǎo - he says he cannot do it well).

Using it with '的' (de)
'不可以' is not typically modified by '的' (de) in the same way adjectives are. While you might hear informal or non-standard usage, standard grammar dictates that '不可以' directly negates the verb. Avoid phrases like '这是不可以的' when a simpler '这 不可以' or '这 不应该' would be more appropriate.

Mistake: 这样做是 不可以的 (zhè yàng zuò shì bù kě yǐ de) - While understandable, it's less standard.

More Standard: 这样做 不可以 (zhè yàng zuò bù kě yǐ) or 这样做 不应该 (zhè yàng zuò bù yīng gāi - should not).

While '不可以' (bù kě yǐ) is a common and versatile phrase for negation, Chinese offers other words and expressions that convey similar meanings, each with its own nuances. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise communication.

不能 (bù néng)
As mentioned in common mistakes, '不能' is the closest synonym. It means 'cannot' and can indicate impossibility due to lack of ability, physical constraints, or circumstances. '不可以' often implies a prohibition or lack of permission, whereas '不能' is more about what is not possible or not able to be done. However, there is significant overlap, and in many casual contexts, they are interchangeable.

Comparison:
'你 不可以 抽烟。' (nǐ bù kě yǐ chōu yān.) - You cannot smoke (implying it's forbidden by a rule).
'我 不能 抽烟,因为我生病了。' (wǒ bù néng chōu yān, yīn wèi wǒ shēng bìng le.) - I cannot smoke because I am sick (implying impossibility due to health).
不准 (bù zhǔn)
'不准' means 'not allowed' or 'forbidden'. It is a stronger and more formal term for prohibition than '不可以', often used in official regulations or by authority figures. It clearly signifies a lack of permission.

Comparison:
'这里 不可以 停车。' (zhè lǐ bù kě yǐ tíng chē.) - You cannot park here (a general prohibition).
'此地 不准 停车。' (cǐ dì bù zhǔn tíng chē.) - Parking is not permitted here (more formal, often seen on signs).
禁止 (jìn zhǐ)
'禁止' means 'to prohibit' or 'to ban'. It is a very formal term, typically used in written notices, official regulations, and announcements to explicitly forbid certain actions. It's much stronger than '不可以'.

Comparison:
' 不可以 乱扔垃圾。' (bù kě yǐ luàn rēng lā jī.) - Do not litter (a command).
'禁止 乱扔垃圾!' (jìn zhǐ luàn rēng lā jī!) - Littering is prohibited! (a formal ban, often on signs).
不需要 (bù xū yào)
This means 'not needed' or 'do not need to'. It's about necessity rather than permission or possibility.

Comparison:
'你 不可以 来。' (nǐ bù kě yǐ lái.) - You cannot come (you are not allowed/it's impossible).
'你 不需要 来。' (nǐ bù xū yào lái.) - You do not need to come (it's not necessary).
不行 (bù xíng)
'不行' is a very common colloquial term meaning 'no', 'not allowed', 'won't do', or 'unacceptable'. It can be used similarly to '不可以' but is generally more informal and can express disapproval or refusal.

Comparison:
'这样做 不可以。' (zhè yàng zuò bù kě yǐ.) - Doing this is not allowed (a bit more formal).
'这样做 不行!' (zhè yàng zuò bù xíng!) - Doing this won't do! / That's unacceptable! (more informal and emphatic).
别 (bié) / 不要 (bù yào)
These are used for direct commands not to do something, essentially 'don't'. They are used for prohibitions, but '不可以' is more about the inherent possibility or permission rather than a direct command.

Comparison:
'不可以 乱动。' (bù kě yǐ luàn dòng.) - You cannot touch it randomly (implying it's not allowed or inadvisable).
' 乱动!' (bié luàn dòng!) - Don't touch it randomly! (a direct command).

Exemplos por nível

1

不可以 这样做。

You cannot do this.

'不可以' is used to prohibit an action.

2

不可以 迟到。

Cannot be late.

Expresses a rule or expectation.

3

不可以 说话。

Cannot talk.

Prohibits an action.

4

这个不可以吃。

This cannot be eaten.

Indicates something is inedible or forbidden to eat.

5

不可以 玩。

Cannot play.

Simple prohibition.

6

不可以 跑。

Cannot run.

A safety rule.

7

不可以 摸。

Cannot touch.

Prohibition of physical contact.

8

不可以!

Cannot! / No!

A direct and emphatic prohibition.

1

对不起,现在不可以。

Sorry, you cannot right now.

Polite refusal or statement of current impossibility.

2

这个不可以打开。

This cannot be opened.

Expresses impossibility due to a lock or mechanism.

3

在图书馆不可以大声说话。

You cannot speak loudly in the library.

Rule in a specific location.

4

你一个人不可以完成。

You cannot complete it alone.

Indicates impossibility due to lack of capability or resources.

5

明天不可以来。

Cannot come tomorrow.

States unavailability or prohibition for a future date.

6

不可以随便碰。

Cannot touch casually.

Advises against casual or careless contact.

7

这个不可以吃,有毒。

This cannot be eaten, it is poisonous.

States impossibility due to danger.

8

请问,这里不可以停车吗?

Excuse me, can one not park here?

Questioning a prohibition.

1

根据规定,这里不可以吸烟。

According to regulations, smoking is not allowed here.

'不可以' used in conjunction with regulations.

2

我朋友的身体不太好,所以他不可以吃油炸食品。

My friend's health is not very good, so he cannot eat fried foods.

Expresses a health-related restriction.

3

如果你不小心,这个古董不可以碰。

If you are not careful, this antique cannot be touched.

Conditional prohibition based on care.

4

这个软件太老了,现在不可以用了。

This software is too old, it cannot be used now.

Indicates obsolescence leading to impossibility of use.

5

虽然我很想帮你,但是这件事我真的不可以做。

Although I really want to help you, I really cannot do this matter.

Polite but firm refusal, indicating personal inability or restriction.

6

他因为违反了公司规定,所以不可以继续在这里工作。

Because he violated company regulations, he cannot continue to work here.

Consequence of rule-breaking leading to prohibition.

7

在紧急情况下,我们不可以慌乱。

In an emergency situation, we cannot panic.

A directive for behavior in a critical situation.

8

这个报告的截止日期是明天,现在不可以拖延。

The deadline for this report is tomorrow, it cannot be delayed now.

Emphasizes the need for timely action.

1

根据最新的交通法规,这种车辆在市区内不可以行驶。

According to the latest traffic regulations, this type of vehicle cannot operate within the city center.

Formal regulation prohibiting certain actions.

2

由于技术限制,我们暂时不可以实现这个功能。

Due to technical limitations, we cannot implement this feature at the moment.

Impossibility due to technical constraints.

3

他因为之前的不当行为,被禁止参加任何学校的官方活动,所以他不可以参加这次的毕业典礼。

Due to his previous misconduct, he is banned from participating in any official school activities, therefore he cannot attend this graduation ceremony.

A consequence of past actions leading to a prohibition.

4

在进行科学实验时,任何时候都不可以掉以轻心。

When conducting scientific experiments, one can never be careless at any time.

Emphasizes the continuous need for caution.

5

尽管他提出了很多理由,但学校方面还是明确表示,学生不可以携带宠物进入宿舍。

Although he presented many reasons, the school side still clearly stated that students cannot bring pets into the dormitories.

A firm policy set by an authority.

6

在网络安全方面,我们不可以泄露任何敏感信息。

Regarding network security, we cannot leak any sensitive information.

A crucial rule in cybersecurity.

7

她非常想念家乡的美食,但由于她的过敏症,很多东西她都不能吃,尤其是海鲜,她更是不可以碰。

She misses her hometown's cuisine very much, but due to her allergies, there are many things she cannot eat, especially seafood, which she absolutely cannot touch.

Double negation: '不能' for general inability and '不可以' for a strict avoidance.

8

任何情况下,我们不可以牺牲原则来换取暂时的利益。

Under no circumstances can we sacrifice principles for temporary gains.

A strong ethical statement about maintaining integrity.

1

鉴于此次事件的严重性,相关部门已发布通告,明确规定公众在特定区域不可以聚集。

Given the severity of this incident, the relevant authorities have issued a notice, clearly stipulating that the public cannot gather in specific areas.

Formal decree based on a serious situation.

2

在人工智能发展的初期阶段,我们必须认识到其固有的局限性,并理解某些任务目前是 不可以 由机器独立完成的。

In the early stages of artificial intelligence development, we must recognize its inherent limitations and understand that certain tasks currently cannot be independently completed by machines.

Discussing limitations in advanced technology.

3

作为一名医生,我深知在某些病情下,病人不可以自行停药,否则可能引发严重的后果。

As a doctor, I am well aware that under certain medical conditions, patients cannot stop medication on their own, otherwise it may lead to severe consequences.

Medical advice emphasizing prohibition due to health risks.

4

该公司的商业模式 不可以 持续下去,因为其成本结构已严重失衡。

The company's business model cannot continue because its cost structure is severely unbalanced.

Economic analysis indicating unsustainability.

5

在法律的框架内,任何公民 不可以 凌驾于法律之上。

Within the framework of the law, no citizen can place themselves above the law.

A fundamental principle of law and governance.

6

即便面对巨大的压力,我们也 不可以 违背自己的良心。

Even when facing immense pressure, we cannot betray our conscience.

An ethical imperative about moral integrity.

7

由于历史遗留问题,两国在领土主权问题上 不可以 妥协。

Due to historical issues, the two countries cannot compromise on the issue of territorial sovereignty.

Political statement about non-negotiable issues.

8

在追求卓越的过程中,我们 不可以 满足于现状。

In the pursuit of excellence, we cannot be content with the status quo.

A motivational statement about continuous improvement.

1

面对如此复杂且敏感的地缘政治局势,任何鲁莽的行动都 不可以 被允许。

In the face of such a complex and sensitive geopolitical situation, any reckless action cannot be permitted.

Formal and emphatic prohibition in a high-stakes context.

2

在科学研究领域,我们 不可以 仅仅依赖直觉,而必须以严谨的证据和数据作为支撑。

In the field of scientific research, we cannot solely rely on intuition; instead, we must be supported by rigorous evidence and data.

A principle of scientific methodology.

3

对于一个民主社会而言,公民的言论自由 不可以 受到无端的压制。

For a democratic society, citizens' freedom of speech cannot be subjected to groundless suppression.

A fundamental tenet of democratic societies.

4

在处理历史遗留问题时,我们 不可以 采取一概而论的态度,而应深入分析其根源。

When dealing with historical issues, we cannot adopt a one-size-fits-all attitude; instead, we should deeply analyze their roots.

A nuanced approach to complex historical matters.

5

任何试图推翻现有国际秩序的单边行动都 不可以 被容忍。

Any unilateral action attempting to overthrow the existing international order cannot be tolerated.

Strong statement regarding international relations and stability.

6

在追求个人发展的同时,我们 不可以 忽视社会责任。

While pursuing personal development, we cannot neglect social responsibility.

An ethical consideration balancing personal and societal needs.

7

面对全球性的挑战,如气候变化,各国 不可以 独善其身,而必须携手合作。

Facing global challenges like climate change, countries cannot act in isolation; they must cooperate hand in hand.

A call for international cooperation on pressing global issues.

8

在艺术创作中,虽然鼓励创新,但 不可以 触碰道德的底线。

In artistic creation, although innovation is encouraged, one cannot touch the bottom line of morality.

Balancing artistic freedom with ethical boundaries.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!