At the A1 level, 守时 (shǒushí) is introduced as a basic vocabulary word related to daily routines and good habits. Learners at this stage should understand it as 'being on time' or 'not being late.' The focus is on simple subject-verb-adjective structures. For example, '我守时' (I am punctual) or '他不守时' (He is not punctual). A1 learners will encounter this word in the context of meeting friends, going to school, or starting a class. The goal is to recognize the word in spoken sentences and use it to describe oneself or others in a very basic way. You might hear a teacher say, '请守时' (Please be on time). At this level, you don't need to worry about complex nuances; just think of it as the opposite of being late (迟到). It is a key word for building basic social etiquette in Chinese. You should also learn to pair it with '很' (very) to say '他很守时.' This is a very common and useful pattern for beginners. By learning 守时 early, you are learning an important cultural value in Chinese-speaking societies.
At the A2 level, learners begin to use 守时 (shǒushí) in more varied sentence structures, including the use of modal verbs like '应该' (should) and '必须' (must). You will start to see it in longer sentences that explain *why* someone should be punctual. For example, '为了不让别人等,我们应该守时' (In order not to make others wait, we should be punctual). At this level, you should also be able to distinguish 守时 from the simple '不迟到' (not being late). While '不迟到' is a simple fact, 守时 is starting to be understood as a positive habit or trait. You might use it in the context of job interviews or school rules. A2 learners should also be comfortable using 守时 as an adjective to modify nouns, such as '守时的学生' (a punctual student). You will also encounter the negative form '不守时' used to describe a bad habit. For instance, '他不守时的习惯很不好' (His habit of not being punctual is very bad). This level focuses on expanding the context from just 'me' and 'you' to describing general rules and other people's characteristics in a social or school environment.
At the B1 level, 守时 (shǒushí) is used to discuss professional expectations and social norms in more detail. You will encounter the word in workplace contexts, such as performance reviews or business emails. B1 learners should be able to explain the importance of 守时 in a professional setting. For example, '在工作中,守时是非常重要的,因为它体现了你的职业素养' (In work, punctuality is very important because it reflects your professionalism). You will also learn to compare 守时 with similar words like '准时' (on time) and '按时' (on schedule), understanding that 守时 is more about a person's character. At this stage, you might use 守时 in complex sentences with conjunctions like '虽然...但是...' (although... but...). For example, '虽然交通很拥挤,但他依然非常守时' (Although the traffic was heavy, he was still very punctual). B1 learners are expected to use the word to express opinions about reliability and time management. You might also start to see 守时 in the context of cultural differences, discussing how different societies view punctuality. This level requires a move from simple description to more abstract discussion of the concept.
At the B2 level, 守时 (shǒushí) is understood as a fundamental part of social and professional ethics. Learners should be able to use the word in formal debates, presentations, or written reports. You will encounter 守时 in more sophisticated phrases, such as '守时守信' (being punctual and keeping one's word). B2 learners can discuss the psychological and social consequences of not being 守时, such as the loss of trust or the impact on team efficiency. For example, '如果不守时,不仅会浪费别人的时间,还会损害自己的声誉' (If one is not punctual, it will not only waste others' time but also damage one's own reputation). You will also see 守时 used in academic texts or news articles discussing societal efficiency and modern life. At this level, you should be able to handle the word in various registers, from formal speeches to nuanced social critiques. You might also use it to describe the characteristics of a successful person or a well-run organization. The focus here is on the word's role in building social capital and maintaining professional standards. You should also be able to use it in the passive or in complex grammatical constructions involving '把' or '被' where appropriate, though 守时 is usually active.
At the C1 level, 守时 (shǒushí) is discussed in the context of philosophy, deep cultural values, and complex societal structures. Learners should be able to analyze how the concept of 守时 has changed over time in Chinese history, from agricultural schedules to the precise demands of the industrial and digital ages. You will encounter the word in high-level literature, opinion pieces, and academic journals. C1 learners can use 守时 to discuss abstract concepts like 'social contracts' or 'the ethics of time.' For example, '守时在现代社会中被视为一种无形的契约,是社会高效运转的基石' (Punctuality is regarded as an invisible contract in modern society and is the cornerstone of efficient social operation). You should be able to use 守时 in elegant, sophisticated prose, perhaps using it as a springboard to discuss broader themes of respect, discipline, and modern identity. At this level, you can also explore the linguistic nuances between 守时 and its synonyms in classical Chinese or dialectal variations. You are expected to have a near-native command of the word, using it with perfect tone and in the most appropriate social contexts, including high-level diplomatic or corporate settings.
At the C2 level, 守时 (shǒushí) is a concept that the learner can manipulate with total fluency and cultural depth. You can discuss the word's etymology, its relationship with Confucian values of '礼' (etiquette) and '信' (trust), and its role in the globalized world. C2 learners can write academic papers or give keynote speeches where 守时 is used as a central theme for discussing organizational behavior, national character, or the philosophy of time. You can use the word in wordplay, puns, or complex metaphors. For example, you might critique a society's 'surface-level 守时' versus its 'deep-level efficiency.' You should be able to recognize and use 守时 in various literary styles, from the concise language of official documents to the flowery prose of classical-style essays. At this level, your understanding of 守时 is not just about a word, but about a deep-seated cultural logic. You can effortlessly switch between the word's use as a simple habit, a professional requirement, and a moral imperative. You are also capable of teaching the nuances of this word to others, explaining the subtle differences in how 守时 is perceived in different regions of the Chinese-speaking world (e.g., Mainland China vs. Taiwan vs. Hong Kong).

守时 em 30 segundos

  • 守时 means being punctual and is used to describe a person's reliable character and habit of arriving on time for appointments.
  • It is a compound of 'guard' (守) and 'time' (时), suggesting that punctuality is the act of protecting precious time.
  • Commonly used in professional, educational, and formal social contexts to emphasize discipline, respect, and reliability in Chinese culture.
  • Distinguished from 'zhunshi' (on time) by its focus on the person's character rather than just the timing of an event.

The Chinese term 守时 (shǒushí) is a compound verb and adjective that translates most directly to "being punctual" or "keeping to time." To understand this word deeply, one must look at the two characters that form it. The first character, 守 (shǒu), carries the meaning of guarding, defending, or observing a rule. It depicts a roof over a hand or a person, suggesting the act of protecting what is inside. The second character, 时 (shí), refers to time, a season, or a specific moment. When combined, 守时 literally means "guarding the time," implying that time is a precious resource that must be respected and protected through adherence to schedules. In modern Chinese society, 守时 is a highly valued trait, reflecting a person's reliability, professionalism, and respect for others. It is used in nearly every social context, from meeting a friend for coffee to attending a high-stakes business negotiation. When someone says "他很守时" (He is very punctual), they are giving a significant compliment regarding that person's character. Conversely, a lack of punctuality can be seen as a sign of disrespect or poor self-management. The word functions both as a descriptive adjective and as a behavioral requirement.

Literal Breakdown
守 (shǒu) means to guard or observe; 时 (shí) means time. Together, they mean to observe the time.

作为一个学生,你应该养成守时的好习惯。 (As a student, you should cultivate the good habit of being punctual.)

In professional environments, 守时 is often used in performance reviews or job descriptions. Employers look for candidates who are 守时 because it correlates with productivity and organizational skills. Even in casual settings, being 守时 shows that you value the other person's time as much as your own. In the fast-paced urban life of cities like Shanghai or Beijing, where traffic can be unpredictable, being 守时 often requires planning ahead and leaving early, making the trait even more commendable. It is not just about the clock; it is about the social contract between individuals. When you agree to a time, you are making a promise, and 守时 is the act of keeping that promise. The term is also frequently taught to children as one of the basic pillars of etiquette and moral education, alongside honesty and hard work.

Social Context
In China, arriving five minutes early is often considered truly 守时, while arriving exactly on time is the bare minimum.

守时是职业道德的基本要求。 (Punctuality is a basic requirement of professional ethics.)

Furthermore, the concept of 守时 has evolved with technology. In the era of smartphones and instant messaging, if someone is unable to be 守时, they are expected to send a message immediately to explain the delay. However, even with a valid excuse, failing to be 守时 frequently can damage one's reputation. The word is often paired with other virtues, such as 守信 (shǒuxìn - keeping one's word). Together, 守时 and 守信 form the foundation of a trustworthy person. In literature and media, a character who is consistently 守时 is usually portrayed as disciplined, serious, and perhaps a bit rigid, while a character who is not 守时 might be seen as carefree, disorganized, or even disrespectful. Understanding this word is essential for anyone looking to navigate Chinese social and professional circles effectively.

Grammar Note
守时 can be used as a verb (to be punctual) or as an adjective (punctual). It is often preceded by degree adverbs like 很 (very) or 非常 (extremely).

面试时,请务必守时。 (Please be sure to be punctual during the interview.)

Using 守时 (shǒushí) correctly in a sentence involves understanding its flexibility as both a verb and an adjective. At its simplest level, you can use it to describe a person's habit. For example, "他是一个守时的人" (He is a punctual person). Here, 守时 acts as an adjective modifying the noun "人" (person). This is one of the most common ways to use the word, as it labels a consistent personality trait. You can also use it with degree adverbs to emphasize how punctual someone is. "王经理非常守时" (Manager Wang is extremely punctual). In this case, the adverb "非常" (extremely) enhances the quality of being 守时. This structure is essential for providing feedback or character references in a professional setting.

Adjectival Usage
Structure: [Subject] + [Degree Adverb] + 守时. Example: 我朋友很守时 (My friend is very punctual).

如果你想让别人信任你,你必须学会守时。 (If you want others to trust you, you must learn to be punctual.)

As a verb, 守时 functions as an action: the act of adhering to a schedule. You will often see it in imperative sentences or as part of a requirement. "请大家守时" (Everyone, please be on time). This is a common phrase heard at the end of meetings or in school announcements. It can also be paired with modal verbs like 应该 (should), 必须 (must), or 需要 (need). For instance, "在德国,人们认为你应该守时" (In Germany, people think you should be punctual). This usage highlights 守时 as a behavioral standard that one is expected to meet. It is also common to see it in the negative form, "不守时" (not punctual), which is a polite way to describe someone who is late. "他不守时的习惯让大家很困扰" (His habit of not being punctual bothers everyone).

Verbal Usage
Structure: [Subject] + [Modal Verb] + 守时. Example: 我们必须守时 (We must be punctual).

他不守时的行为给公司带来了损失。 (His unpunctual behavior caused losses to the company.)

In more formal or written Chinese, 守时 can be part of four-character idioms or formal phrases. For example, "守时守信" (being punctual and keeping one's word) is a set phrase used to describe a person of high integrity. In these contexts, 守时 is not just a daily habit but a moral principle. When writing a formal email or a business letter, using 守时 adds a level of professionalism that simpler words like "准时" (on time) might lack. While "准时" describes the fact of being on time for a specific event, "守时" describes the virtue of being someone who is always on time. Therefore, when you want to praise someone's character, 守时 is the superior choice. It encompasses the effort and discipline required to manage one's time in a way that respects the collective schedule.

Formal Usage
Often used in job evaluations and formal recommendations to signify reliability and discipline.

无论是在生活还是工作中,守时都是非常重要的。 (Whether in life or work, being punctual is very important.)

In real-world Chinese environments, 守时 (shǒushí) is a word that echoes through various layers of daily life. Perhaps the most frequent place you will hear it is in the educational system. From kindergarten to university, teachers constantly remind students of the importance of 守时. During morning assemblies or before school trips, a teacher might announce, "明天早上八点集合,请大家务必守时" (We meet at 8:00 AM tomorrow; everyone must be punctual). In this context, it is used to instill discipline and ensure that large groups can function efficiently. For students, 守时 is one of the first abstract virtues they are taught to internalize, often appearing on classroom posters or in student handbooks. It is the language of institutional order and collective responsibility.

Educational Setting
Used by teachers to enforce discipline and schedule adherence among students of all ages.

老师经常告诉我们,守时是学生的基本礼仪。 (The teacher often tells us that punctuality is the basic etiquette for students.)

The workplace is another primary domain for this word. During job interviews, an interviewer might ask, "你觉得自己是一个守时的人吗?" (Do you consider yourself a punctual person?). This isn't just a filler question; it's a probe into your reliability. In office meetings, a manager might praise a team member by saying, "小王一直都很守时" (Xiao Wang has always been very punctual), which serves as a subtle nudge to others who might be lagging. You will also find 守时 in employee manuals under the section of 'Code of Conduct.' In the corporate world, 守时 is synonymous with professional maturity. When a project is delayed, the discussion often turns to whether the stakeholders were 守时 in their contributions. It is a metric of professional respect and efficiency.

Professional Setting
A key term in recruitment, performance reviews, and daily office communication regarding reliability.

在商务谈判中,守时能体现你的诚意。 (In business negotiations, punctuality can reflect your sincerity.)

Beyond formal institutions, you will hear 守时 in social circles and media. In TV dramas, a character might be scolded by their partner for not being 守时 during a date, leading to a comedic or dramatic conflict. On social media platforms like WeChat, friends might send stickers or messages reminding each other to "守时哦" (Be punctual, okay?) before a gathering. Even in the public transport sector, although less common than "准点" (on schedule), 守时 might be used in public service announcements encouraging passengers to board quickly to help the train stay 守时. It is a word that bridges the gap between personal habit and societal expectation. Whether it's a parent teaching a child or a CEO addressing a board, 守时 remains a cornerstone of Chinese communication regarding time and character.

Social Media & Daily Life
Used casually among friends and family to ensure group activities run smoothly.

虽然他平时很随便,但约会时非常守时。 (Although he is usually casual, he is very punctual on dates.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 守时 (shǒushí) with 准时 (zhǔnshí). While both are related to being on time, their usage and nuance are distinct. 准时 usually functions as an adverb or adjective describing a specific event or action that happens exactly at the scheduled time. For example, "会议准时开始了" (The meeting started on time). In this case, you cannot replace 准时 with 守时 because 守时 refers to a person's trait or a general habit, not the timing of an inanimate event. You can say "他很守时" (He is punctual), but you wouldn't say "会议很守时." Understanding this distinction is crucial for sounding natural. 守时 is about the 'observer' (the person guarding the time), while 准时 is about the 'accuracy' of the time itself.

守时 vs. 准时
守时: A character trait or habit of a person. 准时: The accuracy of an event's timing or a specific action.

错误:火车很守时。 (Wrong: The train is punctual - in a character sense.)
正确:火车很准时。 (Correct: The train is on time.)

Another common error is the misplacement of 守时 in a sentence. Because it can function as both a verb and an adjective, learners sometimes struggle with where to put it relative to other verbs. For instance, when saying "I want to be punctual," some might try to translate it literally as "我想是守时," which is incorrect. The correct way is "我想守时" or "我想做一个守时的人." In Chinese, 守时 itself contains the 'to be' aspect when used as a verb. Furthermore, learners often forget that 守时 is a formal term. In very casual settings among close friends, using 守时 might sound a bit stiff. Instead, people might say "别迟到" (don't be late). Using 守时 in a casual text message might come across as overly serious or even slightly sarcastic if the context doesn't fit.

Syntactic Errors
Avoid using '是' (shì) before 守时 when using it as a verb. Just use the word directly after the subject or modal verb.

他不守时,所以我不喜欢和他一起工作。 (He is not punctual, so I don't like working with him.)

Finally, there's the nuance of 'over-punctuality.' In some cultures, arriving exactly on time is considered 守时, but in others, arriving early is expected. In a Chinese context, if you arrive exactly at the time a meeting starts, you might be seen as slightly late if everyone else is already seated. Therefore, a mistake in *behavior* can occur even if the *word* is understood. Learners should be aware that 守时 often implies being ready *by* the time, not just appearing at that time. Also, avoid using 守时 to mean "fast" or "quick." It only refers to the alignment with a specific time, not the speed of an action. For example, you wouldn't use 守时 to say someone finished a task quickly. You would use 很快 (very fast) or 高效 (efficient) for that. Keeping these distinctions in mind will help you use 守时 like a native speaker.

Usage Scope
守时 is strictly about time-keeping, not speed or efficiency in performing a task.

养成守时的习惯对你的未来很有帮助。 (Cultivating the habit of being punctual will be very helpful for your future.)

While 守时 (shǒushí) is the standard term for punctuality, several other words share its semantic space, each with unique connotations. The most common alternative is 准时 (zhǔnshí), which we have already touched upon. 准时 focuses on the precision of an event. For example, "准时发车" (the train departs on time). If 守时 is about the person's character, 准时 is about the clock's accuracy. Another related term is 按时 (ànshí), which means "on schedule" or "according to the set time." It is frequently used for repetitive tasks, such as "按时吃药" (take medicine on time) or "按时交作业" (submit homework on schedule). While 守时 is a virtue, 按时 is often a requirement for a specific process or routine. Understanding when to use 按时 versus 守时 can make your Chinese sound much more sophisticated.

守时 vs. 按时
守时 refers to the person's habit; 按时 refers to completing a specific task according to a schedule.

他不但守时,而且工作总是按时完成。 (He is not only punctual, but his work is also always completed on schedule.)

In more informal settings, people often use the phrase 不迟到 (bù chídào), which literally means "not being late." While 守时 is a positive trait, 不迟到 is often the minimum expectation. For example, "明天别迟到" (Don't be late tomorrow) is much more common in casual speech than "明天要守时." Another interesting term is 准点 (zhǔndiǎn), which is specifically used for the scheduled arrival or departure of vehicles like trains and planes. You would hear this at an airport: "航班准点到达" (The flight arrived on schedule). Then there is 掐点 (qiādiǎn), a colloquial term meaning to arrive at the very last second. While someone who is 掐点 might technically be 准时 (on time), they would not be considered 守时 (punctual) in the virtuous sense, as it implies a lack of preparation or respect for the buffer time.

Colloquial Alternatives
不迟到 (Don't be late), 掐点 (Arriving at the last second), 准点 (On the dot - for transport).

虽然他迟到了,但他平时是个很守时的人。 (Although he was late, he is usually a very punctual person.)

For very formal or literary contexts, you might encounter phrases like 及时 (jíshí), which means "timely" or "in time." This is used when something happens at exactly the right moment to be helpful, such as "及时的帮助" (timely help). This is different from 守时 because it's about the appropriateness of the moment rather than adherence to a clock. Another formal term is 届时 (jièshí), meaning "at the appointed time," often used in invitations: "届时请光临" (Please attend at the appointed time). By comparing these words, we see that 守时 occupies a specific niche: it is the human virtue of respecting time. Whether you are using the everyday 准时 or the formal 守时, choosing the right word depends on whether you are describing an event, a task, or a person's character.

Comparison Table
守时 (Character) | 准时 (Event) | 按时 (Routine) | 及时 (Timely/Helpful).

一个守时的人通常也很可靠。 (A punctual person is usually also reliable.)

How Formal Is It?

Curiosidade

In ancient China, 守时 was often linked to agricultural cycles and the Emperor's duty to maintain the calendar correctly.

Guia de pronúncia

UK /ʃoʊ ʃiː/
US /ʃoʊ ʃiː/
The stress is balanced between the two syllables, but the third tone on 'shou' makes it feel slightly longer.
Rima com
走时 (zǒushí) 口实 (kǒushí) 首饰 (shǒushì) 手势 (shǒushì) 投资 (tóuzī) - loose rhyme 收支 (shōuzhī) - loose rhyme 告知 (gàozhī) - loose rhyme 此时 (cǐshí)
Erros comuns
  • Pronouncing 'shi' like the English word 'she' (it should be more retracted).
  • Mixing up the third and second tones.
  • Saying 'shou' like 'shoe'.
  • Failing to aspirate the 'sh' correctly.
  • Pronouncing it as one flat tone.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Characters are relatively common but 守 can be confused with other roof-radicals.

Escrita 3/5

Writing 时 is easy, but 守 requires correct stroke order for the bottom part.

Expressão oral 2/5

Tones (3rd then 2nd) require a clear dip and rise.

Audição 2/5

Easily recognizable in context due to the 'shi' sound.

O que aprender depois

Pré-requisitos

时间 现在

Aprenda a seguir

准时 迟到 习惯 信用 遵守

Avançado

契约精神 效率 修养 社会责任

Gramática essencial

Degree adverbs with adjectives

他【很】守时。

Modal verbs before verbs

你【应该】守时。

Adjective modifying noun with 'de'

一个【守时的】人。

Negative 'bu'

他【不】守时。

Resultative structures

我们要【做到】守时。

Exemplos por nível

1

他很守时。

He is very punctual.

Subject + 很 + 守时 (Adjective usage).

2

请守时。

Please be on time.

Imperative sentence using 守时 as a verb.

3

我不守时。

I am not punctual.

Negative form: 不 + 守时.

4

你要守时。

You need to be punctual.

Modal verb 要 + 守时.

5

守时是好习惯。

Being punctual is a good habit.

守时 used as a noun/subject.

6

老师很守时。

The teacher is very punctual.

Describing a third person's trait.

7

我们都要守时。

We all must be punctual.

Subject + 都 + 守时.

8

他是一个守时的人。

He is a punctual person.

Adjective + 的 + Noun.

1

你应该养成守时的习惯。

You should cultivate the habit of being punctual.

养成...的习惯 (cultivate the habit of...).

2

为了面试,我必须守时。

For the interview, I must be punctual.

为了 (for/in order to) + Purpose.

3

他不守时,我不喜欢他。

He is not punctual, I don't like him.

Connecting two simple clauses to show cause and effect.

4

守时对学生很重要。

Being punctual is very important for students.

对...很重要 (is very important for...).

5

我们约好了时间,请守时。

We have an appointment, please be punctual.

约好了 (made an appointment).

6

他总是很守时,从不迟到。

He is always very punctual and never late.

总是 (always) and 从不 (never).

7

如果你不守时,老师会生气。

If you are not punctual, the teacher will be angry.

如果...会... (If... will...).

8

做一个守时的人并不难。

Being a punctual person is not difficult.

并不 (not at all) for emphasis.

1

在公司,守时被看作是职业表现的一部分。

In the company, punctuality is seen as part of professional performance.

被看作是 (be seen as/regarded as).

2

经理表扬了他守时的态度。

The manager praised his punctual attitude.

表扬 (praise) + Subject + 的 + Noun.

3

即使天气不好,他依然坚持守时。

Even if the weather is bad, he still insists on being punctual.

即使...依然... (Even if... still...).

4

不守时可能会让你失去这个工作机会。

Not being punctual might make you lose this job opportunity.

可能会 (might/could) + Verb.

5

守时不仅是对别人的尊重,也是对自己的负责。

Punctuality is not only respect for others but also responsibility for oneself.

不仅...也是... (Not only... but also...).

6

他因为不守时而受到了批评。

He was criticized because of his lack of punctuality.

因为...而... (Because... therefore...).

7

我们需要一个守时且高效的团队。

We need a punctual and efficient team.

且 (and/moreover) connecting two adjectives.

8

守时的习惯应该从小培养。

The habit of being punctual should be cultivated from a young age.

从小 (from childhood) + Verb.

1

在这个竞争激烈的社会,守时是成功的基石之一。

In this competitive society, punctuality is one of the cornerstones of success.

基石之一 (one of the cornerstones).

2

他那守时守信的品格赢得了客户的信赖。

His character of being punctual and keeping his word won the trust of customers.

守时守信 (idiomatic combination).

3

如果不守时,整个项目的进度都会受到影响。

If one is not punctual, the progress of the entire project will be affected.

受到影响 (to be affected).

4

守时并不只是准时到达,更是对时间价值的认可。

Punctuality is not just arriving on time, but more an acknowledgment of the value of time.

并不只是...更是... (Not just... but even more...).

5

在德国,守时被提升到了道德的高度。

In Germany, punctuality has been elevated to a moral height.

提升到...的高度 (elevated to the height of...).

6

他虽然才华横溢,但由于不守时,很难晋升。

Although he is talented, it is hard for him to be promoted due to his lack of punctuality.

由于 (due to) + Reason.

7

守时能反映出一个人的自我管理能力。

Punctuality can reflect a person's self-management ability.

反映出 (reflect/show).

8

为了确保会议高效,请务必保持守时。

To ensure the meeting is efficient, please be sure to maintain punctuality.

务必 (must/be sure to).

1

守时作为一种社会契约,维系着现代文明的运行效率。

As a social contract, punctuality maintains the operational efficiency of modern civilization.

作为一种... (As a kind of...).

2

在快节奏的都市生活中,守时已成为一种稀缺的奢侈品。

In the fast-paced urban life, punctuality has become a rare luxury.

已成为 (has already become).

3

学者们认为,守时观念的形成与工业革命密不可分。

Scholars believe that the formation of the concept of punctuality is inseparable from the Industrial Revolution.

与...密不可分 (inseparable from...).

4

他对待守时的态度近乎严苛,甚至有些刻板。

His attitude toward punctuality is almost harsh, even somewhat rigid.

近乎 (close to/almost).

5

守时不仅是个人修养的体现,更是民族素质的缩影。

Punctuality is not only a manifestation of personal cultivation but also a microcosm of national quality.

缩影 (microcosm/epitome).

6

在这个信息爆炸的时代,守时意味着对专注力的尊重。

In this era of information explosion, punctuality means respect for focus.

意味着 (means/implies).

7

他通过守时来建立自己的个人品牌和信誉。

He builds his personal brand and credibility through punctuality.

通过...来... (Through... to...).

8

如果一个社会的守时观念淡薄,其发展必然受阻。

If a society's concept of punctuality is weak, its development will inevitably be hindered.

必然 (inevitably).

1

守时之于文明,犹如同律之于音乐,是和谐共处的前提。

Punctuality is to civilization as rhythm is to music; it is the prerequisite for harmonious coexistence.

A 之于 B, 犹如 C 之于 D (A is to B as C is to D).

2

那种对守时的极致追求,往往源于对生命有限性的深刻觉察。

That ultimate pursuit of punctuality often stems from a deep awareness of the finiteness of life.

源于 (stems from/originates from).

3

他在文章中犀利地指出,表面上的守时掩盖了深层效率的缺失。

In his article, he sharply pointed out that superficial punctuality masks a deep lack of efficiency.

掩盖了 (masked/covered up).

4

守时在某种程度上是一种权力的博弈,体现了双方的地位平衡。

To some extent, punctuality is a power game, reflecting the balance of status between both parties.

在某种程度上 (to some extent).

5

他将守时视为一种禅修,一种在纷扰世界中保持秩序的方式。

He regards punctuality as a form of Zen practice, a way to maintain order in a chaotic world.

将...视为... (regard... as...).

6

这种对守时的病态执着,反映了现代人普遍的时间焦虑。

This pathological obsession with punctuality reflects the universal time anxiety of modern people.

反映了 (reflected).

7

守时的真谛不在于机械地对表,而在于对他者存在价值的敬畏。

The true essence of punctuality lies not in mechanically checking the watch, but in the awe of the value of others' existence.

不在于...而在于... (not in... but in...).

8

在全球化语境下,守时的内涵正在经历前所未有的重塑与挑战。

In the context of globalization, the connotation of punctuality is undergoing unprecedented reshaping and challenges.

经历...的重塑 (undergoing the reshaping of...).

Colocações comuns

非常守时
养成守时的习惯
一贯守时
守时守信
严格守时
学会守时
守时的习惯
极其守时
保持守时
守时的重要性

Frases Comuns

请务必守时

— Please be sure to be punctual. Used in formal reminders.

明天的会议非常重要,请务必守时。

他这人不守时

— This person is not punctual. A common way to complain about someone.

他这人不守时,别等他了。

守时是美德

— Punctuality is a virtue. A common moral saying.

老话常说,守时是美德。

做一个守时的人

— Be a punctual person. Often used in advice or self-improvement.

我努力做一个守时的人。

守时不仅是礼貌

— Punctuality is not just politeness. Used to emphasize its deeper value.

守时不仅是礼貌,更是专业。

因守时而闻名

— Known for being punctual. Used to describe someone's reputation.

他在圈子里因守时而闻名。

守时观念淡薄

— Weak sense of punctuality. Used to criticize a group or individual.

现在有些年轻人的守时观念淡薄。

严格的守时制度

— Strict punctuality system. Used in organizational contexts.

学校有严格的守时制度。

守时意味着尊重

— Punctuality means respect. A common explanation for the virtue.

守时意味着尊重他人的时间。

无法做到守时

— Unable to be punctual. Used when explaining a failure.

由于各种原因,他无法做到守时。

Frequentemente confundido com

守时 vs 准时

Zhǔnshí is about the event; Shǒushí is about the person's character.

守时 vs 按时

Ànshí is about following a schedule; Shǒushí is about punctuality as a habit.

守时 vs 及时

Jíshí means 'timely' or 'in time' (to help), not necessarily 'on time'.

Expressões idiomáticas

"守时守信"

— Being punctual and keeping one's word. Describes a very reliable person.

他是一个守时守信的好伙伴。

Formal
"分秒必争"

— Every second counts. Related to the urgency of being punctual.

在抢救病人时,医生们分秒必争。

Literary
"时不我待"

— Time waits for no one. Emphasizes why one should be punctual and active.

我们要努力学习,时不我待。

Literary
"惜时如金"

— Valuing time like gold. The underlying philosophy of 守时.

他从小就惜时如金,从不浪费时间。

Literary
"按部就班"

— Follow the prescribed order. Related to sticking to a schedule.

工作要按部就班地进行。

Neutral
"一刻千金"

— A moment is worth a thousand pieces of gold. Used for precious time.

良辰美景,一刻千金。

Literary
"持之以恒"

— Persevere. Used when talking about keeping the habit of 守时.

守时需要持之以恒的毅力。

Neutral
"言而有信"

— Keep one's promise. Being 守时 is a form of being 言而有信.

做人要言而有信,说了准时到就要到。

Formal
"雷厉风行"

— Passionate and efficient. Often associated with extremely punctual people.

他办事雷厉风行,从不拖延。

Formal
"事半功倍"

— Half the effort, twice the result. Result of being 守时 and organized.

学会管理时间,能让你事半功倍。

Neutral

Fácil de confundir

守时 vs 准时

Both translate to 'on time' in English.

Shǒushí is a trait of a person; Zhǔnshí is the timing of an event. You can't say a train is 'shoushi' but you can say it is 'zhunshi'.

他很守时,所以会议准时开始了。

守时 vs 按时

Both involve time adherence.

Ànshí is usually for repetitive tasks (medicine, homework). Shǒushí is for being there when you said you would.

你要按时交作业,做一个守时的学生。

守时 vs 及时

Both relate to time appropriateness.

Jíshí is about being 'in time' to be useful. Shǒushí is about being 'on time' according to the clock.

他的帮助很及时,但他平时不怎么守时。

守时 vs 准点

Both mean 'on time'.

Zhǔndiǎn is mostly for public transport schedules. Shǒushí is for people.

飞机准点起飞,乘客们都很守时。

守时 vs 掐点

Both relate to arriving at the right time.

Qiādiǎn is colloquial and implies arriving at the last possible moment. Shǒushí is a virtue implying preparation.

他虽然掐点到了,但他不算是一个守时的人。

Padrões de frases

A1

S + 很 + 守时

他很守时。

A2

S + 应该 + 守时

你应该守时。

B1

养成 + 守时 + 的习惯

我们要养成守时的习惯。

B2

守时 + 是 + ...的体现

守时是职业素养的体现。

C1

作为...,守时是...

作为一名领导,守时是基本的修养。

C2

守时之于...,犹如...

守时之于社交,犹如润滑剂之于机器。

A1

请 + 守时

请守时。

B1

因为...,所以无法守时

因为堵车,他无法守时。

Família de palavras

Substantivos

守时性 (Punctuality - as a property)
时间 (Time)
守卫 (Guard)

Verbos

守 (To guard/keep)
遵守 (To abide by)
守候 (To wait for)

Adjetivos

守时的 (Punctual)
不守时的 (Unpunctual)

Relacionado

准时
按时
迟到
信用
习惯

Como usar

frequency

Very high in educational and professional settings.

Erros comuns
  • Using '是' with 守时. 他很守时。

    In Chinese, adjectives like 守时 function as stative verbs. Adding '是' (shì) is redundant and sounds like an English translation.

  • Saying '火车很守时' (The train is punctual). 火车很准时。

    守时 is a human trait. Inanimate objects like trains follow a schedule (准时), they don't have the virtue of punctuality.

  • Using 守时 to mean 'fast'. 他办事很快。

    守时 only refers to the arrival time, not the speed at which a task is performed.

  • Confusing 守时 with 及时. 你来得很及时。

    及时 means 'in time' (at the right moment), whereas 守时 means 'on time' (according to the clock).

  • Using 守时 in a very messy informal sentence. 明天别迟到。

    While '明天要守时' is correct, it sounds a bit too formal for close friends. '别迟到' is more natural.

Dicas

When to use 守时

Use 守时 when you want to emphasize that someone is a reliable person. It is a compliment that goes beyond just 'not being late'.

Arriving early

In China, being 守时 often means arriving 5-10 minutes early. If you arrive exactly on time, you might already be the last person to arrive.

No 'shì' needed

Don't say '我是守时'. Just say '我很守时'. In Chinese, adjectives often act like verbs and don't need the word 'to be'.

Professionalism

In a Chinese workplace, being 守时 is one of the easiest ways to build a good reputation as a foreigner. It shows respect for the local work culture.

Guard the clock

Remember that 守 means 'to guard'. Imagine yourself guarding a clock so it doesn't move past the meeting time without you.

Stroke Order

When writing 守, make sure the roof (宀) is wide enough to cover the 'inch' (寸) radical below it. It represents protection.

Tone Practice

Practice the transition from the low third tone of 'shou' to the rising second tone of 'shi'. It should sound like a little scoop then a climb.

Giving Face

Being 守时 is a way of 'giving face' (给面子) to the person you are meeting. It shows they are important to you.

Keywords

In announcements, listen for '务必守时' (must be punctual). This usually means the departure or start time is strict.

守时 vs 准时

If you are talking about a person, use 守时. If you are talking about a clock or a train, use 准时.

Memorize

Mnemônico

Think of 'shou' as a 'shoulder' you lean on because the person is reliable, and 'shi' as 'she' (the clock) who never lies about the time.

Associação visual

Imagine a soldier (守 - guard) standing next to a giant clock (时 - time) protecting it from moving forward without him.

Word Web

守信 (keep word) 遵守 (obey) 时间 (time) 小时 (hour) 准时 (on time) 按时 (on schedule) 迟到 (late) 钟表 (clock)

Desafio

Try to arrive 5 minutes early to every meeting today and use the word 守时 to describe your goal to a friend.

Origem da palavra

The word 守时 is a compound of two ancient characters. 守 (shǒu) originally depicted a hand holding a weapon inside a house, signifying guarding or protecting. 时 (shí) originally referred to the sun and moving feet, signifying the passage of seasons or time. The compound likely emerged as formal education and standardized timekeeping became more prevalent in Chinese history.

Significado original: To guard or observe the set hours or seasons.

Sino-Tibetan (Sinitic)

Contexto cultural

Be careful when criticizing someone's lack of 守时; it can be taken as a serious personal insult regarding their character.

In many English-speaking cultures, 'fashionably late' is a social concept, but in Chinese culture, 守时 is almost always preferred over being late.

Confucian teachings on 'Xin' (Trust/Reliability). Modern Chinese workplace slogans emphasizing efficiency. The precision of the Chinese High-Speed Rail network.

Pratique na vida real

Contextos reais

Workplace

  • 守时是职业素养
  • 会议请守时
  • 他不怎么守时
  • 严格守时

School

  • 守时的好学生
  • 上课要守时
  • 养成守时习惯
  • 老师很守时

Social Gatherings

  • 我们约好守时
  • 谢谢你的守时
  • 守时是个好习惯
  • 尽量守时

Interviews

  • 我很守时
  • 守时很重要
  • 体现守时态度
  • 必须守时

Travel

  • 集合要守时
  • 导游要求守时
  • 守时的游客
  • 守时发车

Iniciadores de conversa

"你觉得守时在你的国家重要吗?"

"你是一个守时的人还是经常迟到的人?"

"如果你的朋友不守时,你会生气吗?"

"在工作中,你如何看待不守时的同事?"

"你有什么保持守时的小窍门吗?"

Temas para diário

写一写你因为不守时而遇到的一次尴尬经历。

讨论一下为什么守时被认为是一种美德。

你认为现代科技(如手机)是让人更守时了还是更不守时了?

描述一个你认识的非常守时的人。

制定一个计划,帮助自己养成更守时的习惯。

Perguntas frequentes

10 perguntas

It can be both. As an adjective, it describes a person (他很守时). As a verb, it describes the act of being punctual (请守时). In most cases, it functions like a stative verb in Chinese.

No, you should use 准时 or 准点 for inanimate objects like trains or planes. 守时 is reserved for people because it implies a choice and a character trait.

守时 (shǒushí) is the virtue of being punctual. 准时 (zhǔnshí) is the fact of being on time. You praise a person for being 守时, but you describe a meeting as starting 准时.

Yes, it is a direct criticism of their character. It is better to say '你迟到了' (you are late) for a one-time event, rather than '你不守时' unless you mean they are always late.

You can say '守时很重要' (shǒushí hěn zhòngyào) or '守时是非常重要的' (shǒushí shì fēicháng zhòngyào de).

Yes, but often with a lighter tone like '要守时哦' (remember to be punctual!). In very casual settings, people might just say '别迟到' (don't be late).

It is a set phrase meaning 'punctual and trustworthy.' It is often used in business to describe a reliable partner.

No. 守时 only means being on time. If you want to say someone is fast, use 很快 (hěn kuài).

The most common opposite is 不守时 (not punctual) or 经常迟到 (often late).

Yes, it is a basic vocabulary word taught early on because it is essential for daily social interactions and school life.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 守时 to describe your best friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'You should cultivate the habit of being punctual.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why 守时 is important in a job interview (in Chinese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal reminder for a meeting using '务必守时'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a time you were not punctual and the consequences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write the characters for 'shǒushí'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '守时守信' in a sentence about business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Punctuality is a virtue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a dialogue between a teacher and a late student using 守时.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the difference between 守时 and 准时 in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'I am a punctual person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Please be on time for tomorrow's trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'His lack of punctuality is annoying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph about the cultural value of punctuality in China.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Even if it rains, you must be punctual.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write the pinyin for 守时.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Being punctual is respect for others.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with '非常守时'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't be unpunctual.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a punctual person you admire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 守时 clearly with correct tones.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He is a punctual person' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Remind your friend to be on time for dinner tomorrow.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain to your boss why you value punctuality.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Give a short speech about 'Punctuality is a Virtue'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm sorry I wasn't punctual' formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask someone if they are a punctual person.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please be sure to be punctual' for a meeting.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell your child why they should be punctual for school.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Punctuality is the cornerstone of success'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'shou' (3rd tone) and 'shi' (2nd tone) five times.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a friend 'Don't wait for him, he's never punctual'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Being punctual is a sign of respect'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I will try my best to be punctual'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Punctuality and reliability are important'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the characters of 守时 to a beginner.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The teacher is very punctual'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I like punctual people'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We all need to be punctual'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Punctuality is more than just arriving on time'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence and write the word for punctuality: '养成守时的习惯。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the speaker praising or criticizing? '他这人一点都不守时。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What time is mentioned? '请大家九点守时集合。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the speaker's advice? '你应该学会守时。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the degree adverb: '他非常守时。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the context? '面试时请务必守时。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

True or False: The person is punctual. '他从不迟到。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the main topic? '我们今天来谈谈守时的重要性。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '守时是美德。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What happened? '因为他不守时,他丢了工作。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Who is the speaker talking to? '同学们,上课要守时。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the speaker happy? '你终于守时了一次!'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is required? '这个项目要求严格守时。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Translate the phrase: '守时守信' from audio.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What did the manager praise? '经理表扬了他的守时。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!