脾气暴躁
脾气暴躁 em 30 segundos
- 脾气暴躁 (píqì bàozào) means short-tempered or irritable.
- It describes a personality trait or a long-term mood state.
- The word combines 'temper' (脾气) with 'explosive/irritable' (暴躁).
- It is a common A2-level term used to describe difficult people.
The term 脾气暴躁 (píqì bàozào) is a quintessential Chinese four-character expression used to describe a specific type of personality or temporary state of being. To understand it, we must break it down into its constituent parts. 脾气 (píqì) literally translates to 'spleen-qi.' In Traditional Chinese Medicine (TCM), the spleen was thought to be the seat of temperament and emotional regulation. Over centuries, this medical term evolved into the everyday word for 'temper' or 'disposition.' The second half, 暴躁 (bàozào), combines 'violent/sudden' (暴) with 'restless/irritable' (躁). Together, they form an adjective that describes someone who is short-tempered, easily provoked, and prone to explosive outbursts of anger.
- The Psychological Profile
- When you describe someone as 脾气暴躁, you are suggesting that their 'fuse' is incredibly short. It is not just that they get angry; it is that the anger arrives with sudden intensity and often over minor inconveniences. It describes a volatility where the person loses control of their emotions quickly.
- Social Contexts
- In Chinese culture, maintaining 'face' and emotional harmony is often prioritized. Therefore, calling someone 脾气暴躁 is a significant observation. It can be used as a warning ('Don't talk to him right now, he is 脾气暴躁') or as a long-term character assessment of a person who never learned to manage their frustration.
虽然他心肠很好,但是脾气暴躁,经常无缘无故地发火。
— Translation: Although he has a good heart, he is short-tempered and often gets angry for no reason.
You will encounter this word in literature to describe 'anti-hero' characters, in clinical settings to describe symptoms of stress or hormonal imbalance, and in daily gossip. It is more formal than just saying 'he is angry' (他很生气), as it implies a systemic trait of the individual's character. It suggests a lack of patience and a tendency to react with physical or verbal aggression when things do not go as planned.
老板最近因为公司亏损而变得脾气暴躁。
— Translation: The boss has become short-tempered recently because of the company's losses.
- Visualizing the Word
- Imagine a boiling pot of water with a lid that keeps rattling. 暴 (Bào) is the sudden explosion of steam, and 躁 (Zào) is the restless movement of the lid. That is the essence of a 脾气暴躁 person.
In summary, use this word when you want to describe someone who lacks the 'cooling system' for their emotions. It is a powerful descriptor that covers both the frequency and the intensity of a person's anger. It is an essential A2/B1 level vocabulary word because it moves beyond simple emotions into the territory of personality description.
Using 脾气暴躁 (píqì bàozào) correctly requires understanding its grammatical flexibility. Primarily, it functions as a predicative adjective (describing a subject) or an attributive adjective (modifying a noun). Because it is a four-character phrase (chengyu-like, though technically a compound), it carries a certain weight in a sentence.
- Pattern 1: Subject + (很/非常/变得) + 脾气暴躁
- This is the most common way to describe someone's current state or general character.
Example: 他最近脾气很暴躁。 (He has been very short-tempered lately.) - Pattern 2: 脾气暴躁的 + Noun
- Use this to describe a person as a type.
Example: 我不想和脾气暴躁的人一起工作。 (I don't want to work with short-tempered people.)
由于长期失眠,他的脾气变得越来越暴躁。
— Translation: Due to long-term insomnia, his temper has become increasingly irritable.
It is important to note that 脾气 (temper) is often the subject of the verb 暴躁 (irritable), but in modern Mandarin, the whole phrase '脾气暴躁' acts as a single unit. You can say '他的脾气很暴躁' (His temper is very irritable) or '他这个人脾气暴躁' (This person is short-tempered). Both are perfectly natural.
在这个脾气暴躁的角色面前,我们要保持冷静。
— Translation: In front of this short-tempered character, we must remain calm.
- Degrees of Irritability
- You can modify the intensity using adverbs like 有点儿 (yǒudiǎnr - a bit), 极其 (jíqí - extremely), or 异常 (yìcháng - unusually).
Example: 他今天的表现异常脾气暴躁。 (His behavior today was unusually short-tempered.)
When writing, remember that 脾气暴躁 is a formal enough term to be used in essays and reports, but common enough for casual conversation. It provides more descriptive power than simple adjectives, giving the reader a clear sense of the 'explosive' nature of the person's mood.
In the real world, 脾气暴躁 (píqì bàozào) is a staple of social commentary and interpersonal evaluation. You will hear it in various settings, ranging from the domestic to the professional, often as a way to explain why a situation became tense or why a relationship is failing.
- 1. Family and Parenting Discussions
- Parents often use this word to describe a child going through a difficult phase (like the 'terrible twos' or puberty). Conversely, adult children might use it to describe an aging parent who has become difficult to please.
'爷爷年纪大了,脾气变得越来越暴躁了。' (Grandpa is getting older, and his temper is becoming more and more irritable.) - 2. Workplace Gossip and HR
- In an office environment, this word is used to warn colleagues about certain managers. It describes the 'toxic boss' who yells during meetings.
'离那个主管远点,他脾气暴躁是出了名的。' (Stay away from that supervisor; his short temper is famous.)
在电视剧里,那个脾气暴躁的反派最后终于学会了控制自己。
— Translation: In the TV drama, that short-tempered villain finally learned to control himself.
You will also hear this in medical or psychological contexts. In China, where TCM (Traditional Chinese Medicine) influences daily health talk, someone might say their 'liver fire is too strong' (肝火旺), which leads to being 脾气暴躁. It's a way of linking physical health to emotional stability.
医生说,长期压力大的人往往会变得脾气暴躁。
— Translation: Doctors say that people under long-term stress often become short-tempered.
- 3. News and Social Media
- When reporting on road rage incidents or public altercations, news anchors might use 脾气暴躁 to describe the perpetrator's state. It provides a quick, understandable reason for why a conflict escalated so quickly.
Whether you are watching a reality show where contestants are arguing or reading a novel about a misunderstood genius, 脾气暴躁 is the go-to phrase for that specific, explosive brand of irritability. It is a word that resonates with the universal experience of dealing with difficult people.
While 脾气暴躁 (píqì bàozào) is a common phrase, English speakers and beginning learners of Chinese often fall into a few specific traps when trying to use it. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.
- Mistake 1: Confusing State vs. Trait
- Learners often use 脾气暴躁 when they just mean someone is 'angry' (生气 - shēngqì).
Wrong: 因为他迟到了,所以我现在脾气暴躁。 (Because he's late, I am now short-tempered.)
Right: 因为他迟到了,所以我现在很生气。 (Because he's late, I am now very angry.)
Reason: 脾气暴躁 describes a personality characteristic or a general mood state, not a specific reaction to a single event. - Mistake 2: Using the Wrong Object
- You cannot be '脾气暴躁' at someone.
Wrong: 他对我脾气暴躁。 (He is short-tempered at me.)
Right: 他对我发脾气。 (He lost his temper at me.)
Reason: 脾气暴躁 is a descriptive adjective, not a verb that takes a direct object.
不要把“脾气暴躁”和“严厉”混淆。严厉是严格,而暴躁是情绪失控。
— Translation: Do not confuse 'short-tempered' with 'strict' (yánlì). Strictness is about standards, while irritability is about emotional loss of control.
Another common error is the placement of the word 脾气. Some students try to separate them, saying '他的暴躁脾气' (His irritable temper). While technically understandable, the standard four-character block 脾气暴躁 is much more idiomatic and common in both speech and writing.
虽然他说话很大声,但他并不脾气暴躁,他只是很热情。
— Translation: Although he speaks loudly, he is not short-tempered; he is just very enthusiastic.
- Mistake 3: Overusing it for simple frustration
- If someone is just having a bad day and is a bit 'cranky,' 心烦意乱 (xīnfán yìluàn) or 烦躁 (fánzào) might be more appropriate. 脾气暴躁 implies a level of aggression or 'explosiveness' that isn't always present in simple crankiness.
By avoiding these common pitfalls, you will use 脾气暴躁 with the precision of a native speaker, accurately describing personality traits without misattributing temporary emotions.
Chinese is rich with words to describe anger and temperament. Depending on the intensity, the cause, or the social context, you might want to choose a word other than 脾气暴躁 (píqì bàozào). Here is a comparison of similar terms to help you refine your vocabulary.
- 1. 易怒 (yì nù)
- Meaning: Easily angered.
Comparison: This is more formal and clinical than 脾气暴躁. It literally means 'easy to anger.' While 脾气暴躁 describes the nature of the temper (explosive), 易怒 describes the frequency or the low threshold for getting mad. - 2. 火爆 (huǒ bào)
- Meaning: Fiery; hot-tempered.
Comparison: Used in the phrase '火爆脾气.' It is more colloquial and vivid than 脾气暴躁. It can sometimes have a slightly less negative connotation, implying a passionate but quick-to-flare personality.
他的性格很火爆,像一堆干草,一点就着。
— Translation: His personality is very fiery, like a pile of hay—one spark and it catches fire.
If you want to describe someone who is just generally unpleasant or mean, you might use 凶 (xiōng). If they are strict and stern, use 严厉 (yánlì). These words focus on the behavior towards others rather than the internal 'spleen-qi' volatility.
与其说他脾气暴躁,不如说他只是对自己要求很高。
— Translation: Rather than saying he is short-tempered, it's better to say he just has very high standards for himself.
- 3. 烦躁 (fán zào)
- Meaning: Agitated; fidgety.
Comparison: This describes a feeling of being 'on edge' or restless. It doesn't necessarily involve blowing up at others. You can be 烦躁 while sitting alone in a quiet room; you are usually 脾气暴躁 in relation to an interaction. - 4. 冲动 (chōng dòng)
- Meaning: Impulsive.
Comparison: 脾气暴躁 people are often 冲动 (impulsive), but 冲动 can apply to things other than anger, like 'impulse buying' (冲动购物).
Choosing the right word shows your command of the language. Use 脾气暴躁 when the focus is on the explosive, difficult nature of the person's temperament.
How Formal Is It?
Curiosidade
In TCM, if you are '脾气暴躁', a doctor might tell you to eat less spicy food and more 'cooling' foods like mung beans to calm your 'liver fire.' Even today, many Chinese people believe personality is directly linked to the health of internal organs.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'qi' as 'kee' instead of 'chee'.
- Failing to rise on the 'pi' (2nd tone).
- Mixing up 'zào' with 'shào'.
- Pronouncing 'bào' as 'bǎo' (3rd tone).
- Ignoring the aspiration (puff of air) on 'qì'.
Nível de dificuldade
The characters are somewhat complex but very common in literature and news.
Writing '暴' and '躁' correctly requires practice with many strokes.
Easy to say, but tones must be precise to be understood clearly.
Very distinct sound, easy to pick out in a sentence.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
The use of '变得' to show transition into a state.
他变得脾气暴躁。
Adverbs of degree (很, 非常, 极其) modifying four-character phrases.
他极其脾气暴躁。
Using '性格' as a topic in a topic-comment structure.
他这个人,性格脾气暴躁。
The '虽然...但是...' structure with descriptive adjectives.
虽然他脾气暴躁,但是他心肠软。
Attributive '的' linking a personality trait to a noun.
脾气暴躁的邻居。
Exemplos por nível
他脾气暴躁。
He is short-tempered.
Simple Subject + Adjective structure.
你脾气暴躁吗?
Are you short-tempered?
Question form using '吗'.
我不喜欢脾气暴躁的人。
I don't like short-tempered people.
Using the word as an adjective for 'people'.
我的猫脾气暴躁。
My cat is short-tempered.
Applying the trait to an animal.
他今天脾气暴躁。
He is short-tempered today.
Adding a time word '今天'.
那个人脾气很暴躁。
That person is very short-tempered.
Using '很' for emphasis.
不要脾气暴躁。
Don't be short-tempered.
Imperative 'Don't' (不要).
老师脾气暴躁。
The teacher is short-tempered.
Simple subject-predicate.
因为天气太热,他变得脾气暴躁。
Because the weather is too hot, he became short-tempered.
Using '变得' (become) to show change.
我哥哥脾气有点儿暴躁,你要小心。
My brother is a bit short-tempered, you should be careful.
Using '有点儿' (a bit) as a modifier.
那个脾气暴躁的司机一直在按喇叭。
That short-tempered driver keeps honking the horn.
Attributive adjective modifying 'driver'.
他虽然脾气暴躁,但是人很好。
Although he is short-tempered, he is a good person.
Using '虽然...但是...' (although... but...).
你为什么最近脾气这么暴躁?
Why are you so short-tempered lately?
Using '这么' (so/this much) for degree.
如果他脾气暴躁,我就不跟他说话。
If he is short-tempered, I won't talk to him.
Conditional '如果...就...' (if... then...).
他的脾气变得越来越暴躁了。
His temper has become more and more irritable.
Using '越来越' (more and more).
脾气暴躁对身体不好。
Being short-tempered is bad for your health.
Using the phrase as a subject.
由于工作压力大,很多员工都变得脾气暴躁。
Due to high work pressure, many employees have become short-tempered.
Formal cause-effect with '由于'.
他那种脾气暴躁的性格很难交到朋友。
That kind of short-tempered personality makes it hard to make friends.
Using '性格' (personality) as the head noun.
我们要学会控制情绪,不要做一个脾气暴躁的人。
We must learn to control our emotions and not be a short-tempered person.
Using '学会' (learn to) and '控制情绪' (control emotions).
每当他感到累的时候,他就会变得异常脾气暴躁。
Whenever he feels tired, he becomes unusually short-tempered.
Using '每当...就...' (whenever... then...).
医生建议他多休息,因为他最近脾气太暴躁了。
The doctor suggested he rest more because he has been too short-tempered lately.
Reporting speech with '建议' (suggest).
只有脾气暴躁的人才会因为这种小事生气。
Only short-tempered people would get angry over such a small matter.
Using '只有...才...' (only... then...).
面对脾气暴躁的顾客,服务员保持了礼貌。
Facing a short-tempered customer, the waiter remained polite.
Using '面对' (facing/in the face of).
他意识到自己的脾气暴躁伤害了家人。
He realized that his short temper had hurt his family.
Using '意识到' (realize).
虽然他是个天才,但由于脾气暴躁,他在团队中并不受欢迎。
Although he is a genius, because of his short temper, he is not popular in the team.
Complex contrast with '虽然...但...' and '由于'.
长期处于这种紧张的氛围中,谁都会变得脾气暴躁。
Being in this tense atmosphere for a long time, anyone would become short-tempered.
Using '谁都会' (anyone would) for generalization.
他的脾气暴躁往往是因为他对自己要求太高。
His short temper is often because he has too high requirements for himself.
Identifying a cause with '是因为'.
那个演员在成名后变得越来越脾气暴躁,难以合作。
That actor became increasingly short-tempered and difficult to work with after becoming famous.
Resultative adjective '难以合作' (difficult to cooperate).
为了避免冲突,我尽量不在他脾气暴躁的时候找他谈话。
To avoid conflict, I try my best not to talk to him when he is short-tempered.
Purpose clause '为了避免...' (In order to avoid...).
这种药物的副作用之一就是会让患者变得脾气暴躁。
One of the side effects of this medicine is that it makes patients become short-tempered.
Identifying a 'side effect' (副作用).
他那种突如其来的脾气暴躁让所有人都感到不知所措。
His sudden short-temperedness left everyone feeling at a loss.
Using '不知所措' (at a loss for what to do).
尽管他努力克制,但偶尔还是会表现得脾气暴躁。
Despite his efforts to restrain himself, he still occasionally acts short-tempered.
Using '尽管...但偶尔还是...' (Despite... but occasionally still...).
他那与生俱来的脾气暴躁成了他职业生涯中最大的绊脚石。
His innate short-temperedness became the biggest stumbling block in his career.
Using '与生俱来' (innate) and '绊脚石' (stumbling block).
这种脾气暴躁的行为实际上是内心极度不安全感的表现。
This short-tempered behavior is actually a manifestation of extreme inner insecurity.
Psychological analysis using '表现' (manifestation).
在文学作品中,脾气暴躁的角色往往被赋予了某种悲剧色彩。
In literary works, short-tempered characters are often endowed with a certain tragic quality.
Literary analysis vocabulary '赋予' (endow) and '悲剧色彩' (tragic color).
如果不能有效缓解压力,这种脾气暴躁的情绪会进一步恶化。
If stress cannot be effectively relieved, this short-tempered mood will worsen further.
Conditional with '进一步恶化' (further worsen).
他那极其脾气暴躁的性格,使得他的下属们整天提心吊胆。
His extremely short-tempered personality makes his subordinates live in constant fear.
Using '提心吊胆' (to be on tenterhooks).
他的这种脾气暴躁不仅仅是个人的问题,也是社会环境的产物。
This short-temperedness of his is not just a personal issue, but also a product of the social environment.
Sociological perspective using '产物' (product).
在这种极端的环境下,任何细微的挑衅都可能引发他的脾气暴躁。
In this extreme environment, any subtle provocation could trigger his short temper.
Using '细微的挑衅' (subtle provocation) and '引发' (trigger).
他那种不可理喻的脾气暴躁,最终导致了这段关系的破裂。
His unreasonable short-temperedness eventually led to the breakdown of this relationship.
Using '不可理喻' (unreasonable/irrational).
史书上记载,这位君主晚年脾气暴躁,动辄处死身边的侍从。
Historical records state that this monarch was short-tempered in his later years, frequently executing his attendants at the slightest provocation.
Using '动辄' (frequently/at every turn) and historical register.
他那由于长期压抑而形成的脾气暴躁,如同一座随时可能喷发的火山。
His short-temperedness, formed from long-term repression, was like a volcano that could erupt at any time.
Complex metaphor and '压抑' (repression).
这种病理性的脾气暴躁需要专业的心理干预,而非简单的道德谴责。
This pathological short-temperedness requires professional psychological intervention rather than simple moral condemnation.
Using '病理性的' (pathological) and '道德谴责' (moral condemnation).
他的作品中充斥着对那种脾气暴躁、不可一世的人物的深刻批判。
His works are filled with profound criticism of those short-tempered, insufferably arrogant characters.
Using '充斥' (be filled with) and '不可一世' (insufferably arrogant).
尽管他身处高位,但其脾气暴躁的劣根性始终未能根除。
Despite his high position, the deep-rooted nature of his short-temperedness was never eradicated.
Using '劣根性' (deep-rooted bad habit) and '根除' (eradicate).
这种脾气暴躁的表象之下,隐藏着一种对现状无能为力的挫败感。
Beneath this facade of short-temperedness lies a sense of frustration at being powerless to change the status quo.
Using '表象' (facade/appearance) and '无能为力' (powerless).
在某些文化语境下,脾气暴躁被误读为一种男子气概的表现。
In certain cultural contexts, being short-tempered is misread as a display of masculinity.
Using '误读' (misread/misinterpret) and '男子气概' (masculinity).
他的脾气暴躁与其说是性格使然,倒不如说是对某种精神创伤的防御机制。
His short-temperedness is less a result of his personality than a defense mechanism against some form of psychological trauma.
Using '性格使然' (determined by character) and '防御机制' (defense mechanism).
Colocações comuns
Frases Comuns
— To lose one's temper. This is the action that a 脾气暴躁 person does often.
他经常对下属发脾气。
— To change or improve one's temper. Often used as advice.
你应该改改你的脾气。
— A good temper. The opposite of 脾气暴躁.
他脾气好,从不生气。
— A bad temper. A simpler, more general version of 脾气暴躁.
他有一身坏脾气。
— Literally 'big fire.' Means someone is currently very irritable or prone to anger.
他今天火气很大,离他远点。
— Like a firework that lights with one touch. Describes a very short fuse.
他那脾气,简直是一点就着。
— Literally 'ate gunpowder.' Used to ask why someone is being so irritable.
你今天怎么了?吃火药了吗?
— Poor patience. A common cause of being 脾气暴躁.
他这人耐性差,容易发火。
— No patience. A simpler way to describe part of the trait.
他对孩子很没耐心。
— Emotional/moody. Describes someone whose mood swings lead to irritability.
她最近比较情绪化。
Frequentemente confundido com
生气 is a temporary emotion (to be angry). 脾气暴躁 is a personality trait (to be short-tempered).
烦躁 is being restless or agitated. It doesn't always involve anger towards others.
严厉 is being strict. A strict person might be calm; a short-tempered person is explosive.
Expressões idiomáticas
— Stamping with rage; in a towering passion. Describes the physical action of a 脾气暴躁 person.
听到这个消息,他气得暴跳如雷。
Idiomatic— To flare up in a rage; to be furious. Literally, fire rising three yards high.
他看到弄坏的车,顿时火冒三丈。
Idiomatic— In a state of great anger; fuming.
他怒气冲冲地走进办公室。
Descriptive— To be furious; to fly into a rage. Literally, 'to send forth great thunder.'
老板对这次的失误大发雷霆。
Formal— Hysterical. Describes an extreme loss of emotional control.
她变得歇斯底里,大声尖叫。
Loanword/Formal— Fidgety and impetuous. Describes a shallow and irritable state of mind.
年轻人容易心浮气躁,定不下心来。
Literary— To fly into a rage out of humiliation/shame.
他被识破了谎言,立刻恼羞成怒。
Idiomatic— Flustered and exasperated; breathless with rage.
他气急败坏地把书摔在地上。
Idiomatic— To fly into a rage suddenly.
国王听了这话,勃然大怒。
Formal/Literary— Having an eccentric and irritable disposition.
那个人性情乖张,不好打交道。
LiteraryFácil de confundir
Sounds like 'zào' in 脾气暴躁.
干燥 means 'dry' (weather/skin). 暴躁 means 'irritable'. They use different radicals (Fire vs Foot).
这里的空气很干燥。
Shares the 'zào' character.
躁动 means restless movement or agitation of a crowd. 脾气暴躁 is about a person's temper.
观众开始躁动起来。
Shares the 'bào' character.
暴利 means 'excessive profit'. 暴躁 means 'irritable'.
他通过卖假货获取暴利。
Shares the 'bào' character.
暴雨 means 'rainstorm'. It uses 'bào' to mean 'sudden/violent'.
外面下起了暴雨。
Very similar meaning.
急躁 focuses more on 'impatience' and 'hurrying.' 脾气暴躁 focuses more on 'anger' and 'explosiveness.'
他做事太急躁,容易出错。
Padrões de frases
A + 脾气暴躁
我弟弟脾气暴躁。
A + 很 + 脾气暴躁
那个人很脾气暴躁。
A + 变得 + 脾气暴躁
他最近变得脾气暴躁。
脾气暴躁的 + Noun
脾气暴躁的经理。
A + 一向 + 脾气暴躁
爷爷一向脾气暴躁。
由于...,A 变得脾气暴躁
由于失业,他变得脾气暴躁。
A + 极其/异常 + 脾气暴躁
他今天表现得异常脾气暴躁。
A + 那种 + 脾气暴躁的劣根性
他那种脾气暴躁的劣根性难以改变。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very common in daily life and media.
-
Using 脾气暴躁 as 'angry at someone'.
→
对某人发脾气
脾气暴躁 is a description, not a directed action. You can't 'be short-tempered at' someone in Chinese grammar.
-
Confusing 躁 (irritable) with 燥 (dry).
→
脾气暴躁
These characters are homophones. Use the 'foot' radical for irritability.
-
Using it for a one-time event.
→
生气 / 发火
If someone is mad once, they are 生气. If they are always mad, they are 脾气暴躁.
-
Putting 脾气 after 暴躁.
→
脾气暴躁
The word order is fixed. It is 'Temper + Irritable,' not 'Irritable + Temper.'
-
Thinking it means 'brave'.
→
勇敢
While some 'tough' characters are 脾气暴躁, the word itself is negative and means irritable, not brave.
Dicas
Placement
Always place 脾气暴躁 after the subject or before a noun with '的'. Don't use it as a verb.
Face Saving
Be careful using this term to someone's face. It is a direct criticism of their character.
Synonym Choice
Use '火爆' for a more vivid, 'fire-like' description in casual speech.
Radical Awareness
Focus on the 'foot' radical in 躁. It implies the physical restlessness of an angry person.
State vs. Trait
Remember: 脾气暴躁 is who you are (trait); 生气 is how you feel (state).
Tones
The 4th tones (falling) should sound decisive and sharp, matching the meaning of the word.
Context Clues
If you hear 'píqì,' expect a personality description. 'Bàozào' is one of the most common ones.
Vs. Strict
Don't confuse it with '严厉' (yánlì). A 脾气暴躁 person loses control; a 严厉 person is in control.
Visualizing
Visualize a 'Bao' bun exploding. It helps you remember the 'Bào' sound and the 'explosive' meaning.
Warning
Use this word to warn friends: '小心,他脾气暴躁!'
Memorize
Mnemônico
Think of the Spleen (脾) and Qi (气). Imagine a 'Bao' (暴) bun that is so hot and 'Zao' (躁 - sounds like 'sour') that it makes you explode! Spleen-Qi-Explosion-Sour.
Associação visual
Imagine a boiling pot of water with a lid that is rattling violently. The steam is the 'Qi' and the rattling lid is 'Bao-Zao'.
Word Web
Desafio
Try to describe three characters from a movie you know using '脾气暴躁'. For example: 'In Shrek, the ogre is initially 脾气暴躁, but he is actually kind.'
Origem da palavra
The term '脾气' (píqì) comes from Traditional Chinese Medicine (TCM). The '脾' (spleen) was believed to govern thought and emotion. '气' (qi) is life force. Thus, 'píqì' was the state of one's internal energy. '暴' (bào) originally meant 'scorching sun' or 'sudden/violent,' and '躁' (zào) comes from the foot radical, meaning 'restless movement.'
Significado original: The state of the spleen's energy being violent and restless.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).Contexto cultural
Be careful when using this to describe superiors or elders in China, as it can be taken as a serious insult to their character.
Similar to 'short-tempered' or 'having a short fuse.' English speakers might use 'cranky' for children, but 脾气暴躁 is more intense.
Pratique na vida real
Contextos reais
Workplace
- 压力大的老板
- 难以合作的同事
- 沟通困难
- 经常加班
Family
- 严厉的父亲
- 青春期的孩子
- 家庭矛盾
- 缺乏耐心
Health/Doctor
- 失眠症状
- 肝火太旺
- 情绪波动
- 心理压力
Dating/Relationships
- 经常吵架
- 性格不合
- 情绪不稳定
- 学会包容
Storytelling/Fiction
- 反派角色
- 英雄的弱点
- 突如其来的愤怒
- 性格转变
Iniciadores de conversa
"你觉得你的脾气暴躁吗?"
"如果你遇到一个脾气暴躁的老板,你会怎么办?"
"为什么有些人年纪大了会变得脾气暴躁?"
"你认为脾气暴躁是可以改变的吗?"
"在你的文化里,脾气暴躁被看作是坏事吗?"
Temas para diário
描述一次你遇到脾气暴躁的人的经历。你是如何应对的?
写一写当你感到压力大、快要变得脾气暴躁时,你会做什么来冷静下来。
你认为脾气暴躁和‘严厉’之间有什么区别?请举例说明。
分析一个电影或书中的脾气暴躁的角色。他们的这种性格是如何影响剧情的?
探讨现代生活节奏如何让人们变得更加脾气暴躁。
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, you can say '我脾气暴躁' to admit that you have a short temper. It shows self-awareness, though it's admitting a negative trait.
Almost always. It implies a lack of emotional control. However, in some fictional contexts, it might make a character seem 'tough' or 'intimidating.'
脾气暴躁 is an adjective (He is short-tempered). 发脾气 is a verb phrase (He is losing his temper). A person who is 脾气暴躁 will often 发脾气.
You can say '他脾气暴躁' or the idiom '他是一点就着' (He lights up with one touch).
You could say '他性格比较直接' (He is quite direct) or '他比较有个性' (He has a strong personality), though these are euphemisms.
Yes, it is very common to describe a dog or cat that bites or hisses easily as 脾气暴躁.
In TCM, it's often linked to 'liver fire' (肝火) caused by stress, lack of sleep, or poor diet. Socially, it's often linked to high pressure.
Yes, '很脾气暴躁' is grammatically correct and very common to emphasize the trait.
It is a four-character phrase that functions like a Chengyu, but it's more of a standard descriptive compound.
It's 躁. Remember the 'foot' radical on the left, and the 'wood' plus 'mouths' on the right. It's a complex character!
Teste-se 182 perguntas
用‘脾气暴躁’写一个描述你老板或老师的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一段话,描述一个人为什么会变得‘脾气暴躁’(至少30字)。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译句子:'He is a short-tempered person, but he is very helpful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
如果你有一个‘脾气暴躁’的朋友,你会怎么跟他相处?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘变得’和‘脾气暴躁’造句。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一个‘脾气暴躁’的人在吵架时的样子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译句子:'Due to the hot weather, everyone became irritable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写出‘脾气暴躁’的三个近义词。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘虽然...但是...’和‘脾气暴躁’造句。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
你认为如何才能改掉‘脾气暴躁’的毛病?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一个你认识的‘脾气暴躁’的动物。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译句子:'Don't talk to him now, he is very short-tempered today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写出‘脾气暴躁’的两个反义词。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘脾气暴躁’描述一个电影角色。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
解释为什么‘脾气暴躁’对健康有害。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘有点儿’修饰‘脾气暴躁’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译句子:'His short temper led to many problems at work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一个关于‘脾气暴躁’的简短对话(至少两句)。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘极其’修饰‘脾气暴躁’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
总结‘脾气暴躁’的主要特征。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一个你认识的脾气暴躁的人,并说说他发火时的样子。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为什么样的工作会让一个温和的人变得脾气暴躁?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你发现你的好朋友最近变得脾气暴躁,你会怎么跟他沟通?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读句子:'他脾气暴躁,经常无缘无故地发火。'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
探讨一下‘脾气暴躁’和‘有威严’之间的区别。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
分享一个你成功安抚一个脾气暴躁的人的故事。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你在餐厅遇到一个脾气暴躁的顾客在为难服务员,你会怎么做?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一下‘脾气暴躁’对一个家庭的影响。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读句子:'由于长期处于高压环境下,他也变得脾气暴躁了。'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为脾气暴躁是天生的还是后天形成的?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你的邻居脾气暴躁,你会如何与他相处?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你对‘江山易改,本性难移’这句话在‘脾气暴躁’上的看法。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一个因为脾气暴躁而导致失败的例子。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读并背诵:'脾气暴躁,易怒。'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为运动能帮助缓解脾气暴躁吗?为什么?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你文化中对脾气暴躁的人的看法。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你是一个脾气暴躁的人,你会如何向别人道歉?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一个脾气暴躁的人在遇到挫折时的典型反应。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读句子:'面对那个脾气暴躁的家伙,我只能保持沉默。'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为‘脾气暴躁’和‘真性情’是一回事吗?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听句子:'他脾气暴躁,你别惹他。' 问:说话人的建议是什么?
听句子:'虽然他脾气暴躁,但心眼不坏。' 问:他是一个坏人吗?
听对话:甲:经理今天怎么了? 乙:他脾气暴躁得很。 问:经理今天心情如何?
听句子:'他那脾气暴躁的性格让他吃了不少苦头。' 问:这种性格对他有好处吗?
听句子:'这种药的副作用之一是脾气暴躁。' 问:这句话在说什么?
听句子:'他一向是个脾气暴躁的人。' 问:这种性格是暂时的吗?
听对话:甲:你觉得他怎么样? 乙:太脾气暴躁了,我受不了。 问:乙喜欢他吗?
听句子:'爷爷退休后脾气暴躁多了。' 问:爷爷退休前和退休后有什么不同?
听句子:'由于天气炎热,路上的司机都显得脾气暴躁。' 问:司机们怎么了?
听句子:'他极其脾气暴躁,谁也不敢惹他。' 问:大家对他是什么态度?
听句子:'他那种脾气暴躁的表现实际上是紧张。' 问:他为什么脾气暴躁?
听句子:'别看他脾气暴躁,其实他很脆弱。' 问:他的内心怎么样?
听对话:甲:他改了吗? 乙:还是那么脾气暴躁。 问:他改变了吗?
听句子:'脾气暴躁是他的弱点。' 问:这句话在评价什么?
听句子:'面对脾气暴躁的对手,要沉着冷静。' 问:应该怎么做?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The key takeaway is that '脾气暴躁' is more than just being angry; it's a description of a volatile personality. Use it when you want to warn someone about a person's short fuse. Example: '老板今天脾气暴躁,你最好别去找他。'
- 脾气暴躁 (píqì bàozào) means short-tempered or irritable.
- It describes a personality trait or a long-term mood state.
- The word combines 'temper' (脾气) with 'explosive/irritable' (暴躁).
- It is a common A2-level term used to describe difficult people.
Placement
Always place 脾气暴躁 after the subject or before a noun with '的'. Don't use it as a verb.
Face Saving
Be careful using this term to someone's face. It is a direct criticism of their character.
Synonym Choice
Use '火爆' for a more vivid, 'fire-like' description in casual speech.
Radical Awareness
Focus on the 'foot' radical in 躁. It implies the physical restlessness of an angry person.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de emotions
有点
A1Um pouco; algo. Usado antes de um adjetivo para expressar um sentimento levemente negativo.
一点
A1Um pouco; uma pequena quantidade de algo.
可恶
A2Detestável; odioso. Usado para expressar forte aversão ou raiva.
心不在焉
A2Estar distraído; com o pensamento em outro lugar.
接受地
A2Ele ouviu as críticas de forma receptiva.
成就感
B1O sentimento de realização que se tem ao completar um desafio.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1Desenvolver dependência de algo, muitas vezes em um grau não saudável, tornando difícil parar.
沉迷
A2Ele está tão mergulhado nos jogos que esqueceu suas responsabilidades.
敬佩
B1Admirar; respeitar profundamente. Usado para expressar grande estima pelo caráter ou ações de alguém.