At the A1 level, '磨难' (mónàn) is a very advanced word. You might not need to use it yourself yet, but it is good to recognize it. Think of it as 'super hard problems.' When you are learning A1 Chinese, you usually talk about '困难' (kùnnán), which means 'difficult.' '磨难' is much bigger than '困难.' For example, learning to write 'hello' in Chinese is '困难,' but living in a place with no food for a long time is a '磨难.' At this level, just remember that '磨' is like rubbing something to make it smooth, and '难' is 'hard.' So, it is a 'hard thing that rubs you and makes you stronger.' You can see it in simple stories where a hero has to go through many big tests. Don't worry about using it in your daily life yet, as it is too serious for things like 'I don't have a pen.' If you use it for small things, people will think you are joking or being very dramatic. Just focus on seeing the word and knowing it means a very big, serious life challenge.
For A2 learners, '磨难' (mónàn) is a noun you will start to see in reading passages about famous people or history. While you are mostly using words like '累' (tired) or '难' (difficult), '磨难' is a 'heavy' word. It translates to 'hardship' or 'ordeal.' You can use it when you talk about someone's life story. For instance, if you read about a famous scientist who had a very hard life before becoming successful, the book will use '磨难.' A key thing to remember is that we usually say '经历磨难' (jīnglì mónàn), which means 'to experience hardships.' You can imagine a stone being rubbed by a bigger stone—that is the '磨' part. It's a great word to use if you want to sound more serious and respectful when talking about someone's struggles. However, be careful not to use it for simple things. If your homework is hard, don't say it's a '磨难'; say it's '很难.' Use '磨难' only for things that change a person's life or take a long time to overcome, like moving to a new country with no money.
At the B1 level, you should begin to understand the nuance of '磨难' (mónàn) compared to other words for 'difficulty.' You are moving beyond basic descriptions and starting to discuss more complex life experiences. '磨难' is a formal noun. It doesn't just mean 'it's hard'; it implies a 'trial' or an 'ordeal' that tests your spirit. In your writing, you can use it to add depth to stories or essays. For example, instead of saying '他生活很苦' (His life is very bitter), you could say '他的一生经历了许多磨难' (His life has gone through many tribulations). This sounds much more professional and literary. You should also notice how it is often used in a positive way in Chinese culture—hardships are seen as a way to grow. This is a very common theme in Chinese graduation speeches or motivational articles. Pay attention to the verb '经受' (jīngshòu), which means 'to endure.' '经受磨难' is a classic collocation that shows someone's strength and resilience. When you hear this word, think of a 'refining fire' that makes a person better in the end.
At the B2 level, '磨难' (mónàn) is a word you should be able to use accurately in both speech and writing. You are now expected to understand the 'grinding' metaphor inherent in the character '磨' (mó). At this level, you should be able to distinguish '磨难' from '苦难' (kǔnàn) and '挫折' (cuòzhé). While '挫折' is a 'setback' (like failing a test once), '磨难' is a more sustained and profound challenge. You should also be comfortable using adjectives like '重重' (chóngchóng - layer upon layer) or '种种' (zhǒngzhǒng - various) to modify it. For example, '面对重重磨难,他依然保持乐观' (Facing layers of tribulations, he still remained optimistic). This level of expression shows a sophisticated grasp of Chinese. You will find '磨难' frequently in news reports about social issues, historical documentaries, and literary works. It is also an essential word for discussing the 'Chinese Dream' or national history, where the concept of 'overcoming hardships' is a central theme. Practice using it in discussions about personal growth, resilience, and the value of overcoming obstacles to achieve one's goals.
For C1 learners, '磨难' (mónàn) is a tool for nuanced expression in formal and academic contexts. You should understand its philosophical weight within the context of Confucian and Mencian thought, where the 'tempering' of the soul through hardship is a fundamental virtue. At this level, you can use '磨难' to discuss abstract concepts like the 'human condition' or 'national identity.' You should also be familiar with related idioms and literary phrases, such as '历经磨难' (having gone through many hardships) or '磨难重重' (beset by tribulations). In your analysis of Chinese literature or film, you can use '磨难' to describe the 'hero's journey' and how the protagonist is transformed by their trials. You should also be able to use it in more complex grammatical structures, such as using it as a subject in a metaphorical sense: '磨难是最好的老师' (Hardship is the best teacher). Your usage should reflect an understanding that '磨难' is not just a description of a bad situation, but a recognition of the endurance and refinement that occurs within that situation. You might also explore the word's appearance in religious texts (Buddhism) regarding the nature of suffering and the path to enlightenment.
At the C2 level, your mastery of '磨难' (mónàn) should be near-native, allowing you to use it with perfect register and stylistic flair. You can weave it into high-level academic papers, political discourse, or creative writing. You understand the subtle shift in tone when '磨难' is used in different historical periods—for instance, its use in 'Scar Literature' (伤痕文学) to describe the collective trauma of the Cultural Revolution, versus its use in modern 'Successology' (成功学) to describe the grit required for entrepreneurial success. You should be able to debate the concept itself: Is '磨难' always necessary for growth? How does the modern concept of 'trauma' differ from the traditional Chinese concept of '磨难'? You can use the word to create powerful rhetorical effects, perhaps by contrasting the 'physical 磨难' of the past with the 'psychological 磨难' of the digital age. Your vocabulary should also include archaic or highly literary synonyms that might appear in classical Chinese (文言文) or high literature. At this level, '磨难' is more than a word; it is a conceptual lens through which you can interpret and discuss the complexities of the human experience and Chinese history.

磨难 em 30 segundos

  • A formal noun meaning 'tribulation' or 'ordeal' that implies a refining process of personal growth through sustained hardship.
  • Commonly used in biographies, historical narratives, and motivational contexts to describe significant life challenges that test resilience.
  • Distinct from 'difficulty' (kùnnán) due to its depth and 'misery' (kǔnàn) due to its emphasis on the 'grinding' or 'tempering' effect.
  • Key collocations include '经历磨难' (experience hardships), '经受磨难' (endure tribulations), and '战胜磨难' (overcome ordeals).

The Chinese word 磨难 (mónàn) is a profound noun that translates to 'hardship,' 'tribulation,' or 'ordeal.' However, a simple English translation often fails to capture the rich metaphorical weight it carries in the Chinese linguistic and cultural consciousness. To understand 磨难, one must look at its constituent characters. The first character, 磨 (mó), literally means to grind, rub, or polish, like a stone being shaped by friction. The second character, 难 (nàn), refers to disaster, difficulty, or adversity. Together, they describe a type of suffering that is not merely painful but also 'grinding'—a process that wears down the rough edges of a person's character, much like a lapidary polishes a raw gem into a brilliant jewel.

Core Essence
磨难 refers to significant, often long-term life challenges that test a person's willpower and endurance. It is not used for minor inconveniences like losing your keys or a small rain shower. Instead, it is reserved for major life events: poverty, chronic illness, political upheaval, or a long, arduous journey toward a difficult goal.
Philosophical Underpinnings
In Chinese culture, 磨难 is often viewed through a lens of 'productive suffering.' Influenced by Mencius (孟子), who famously stated that before Heaven confers a great mission on anyone, it first 'exercises their mind with suffering and toughens their sinews and bones with toil,' 磨难 is seen as a necessary prerequisite for greatness. It is the 'fire' that tempers the steel.

“只有经历了无数的磨难,他才最终取得了成功。”

— Only after experiencing countless tribulations did he finally achieve success.

You will encounter this word in biographies of great leaders, historical accounts of national struggles, and inspirational literature. It is a 'heavy' word, carrying a tone of solemnity and respect. When someone speaks of their 磨难, they are not just complaining; they are recounting a journey of survival and transformation. It is frequently paired with verbs like 经历 (experience), 经受 (endure), or 战胜 (overcome).

“生活中的种种磨难,都是通往成功的必经之路。”

The various hardships in life are all necessary paths to success.

Furthermore, 磨难 is distinct from 困难 (kùnnán). While 困难 refers to any difficulty (like a hard math problem), 磨难 implies a deeper, more existential trial. It also differs from 灾难 (zāinàn), which focuses on the destructive nature of a disaster. 磨难 focuses on the interaction between the individual and the challenge, emphasizing the endurance required to survive it.

Using 磨难 (mónàn) correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun and the specific verbs it typically attracts. Because it is a formal and emotionally charged word, it is rarely used in casual, everyday chatter about minor problems. Instead, it appears in formal writing, speeches, and serious discussions about life and history.

Common Verb Pairings (Collocations)
  • 经历 (jīnglì) + 磨难: To go through or experience hardships. This is the most common pairing.
  • 经受 (jīngshòu) + 磨难: To endure or withstand tribulations. This emphasizes the person's strength during the ordeal.
  • 战胜 (zhànshèng) + 磨难: To overcome or conquer hardships. This focuses on the successful outcome.
  • 面对 (miànduì) + 磨难: To face or confront hardships. This describes the attitude one takes toward a challenge.

“他的一生充满了磨难,但他从未放弃过希望。”

His life was full of tribulations, but he never gave up hope.

When describing the intensity or quantity of hardships, Chinese speakers often use specific modifiers. 重重磨难 (chóngchóng mónàn) describes layer upon layer of difficulties, suggesting an endless series of challenges. 巨大的磨难 (jùdà de mónàn) emphasizes the scale and weight of the suffering. 漫长的磨难 (màncháng de mónàn) focuses on the duration, suggesting a trial that lasted for years or even a lifetime.

In a sentence, 磨难 often acts as the direct object. For example: '他在创业的过程中遇到了重重磨难' (He encountered layers of hardships during the process of starting his business). It can also be the subject: '磨难使他变得更加坚强' (Tribulations made him even stronger). This latter usage is very common in inspirational quotes and literature, where the 'hardship' itself is personified as an agent of change.

“不要害怕磨难,因为它是成长的养料。”

Do not fear hardships, for they are the nutrients for growth.

If you are watching a Chinese news broadcast, a historical drama, or listening to a motivational podcast, you are very likely to hear 磨难 (mónàn). It is a staple of formal and semi-formal Chinese discourse. Here are the primary contexts where the word naturally arises.

1. Biographies and Memoirs
When recounting the life of a famous figure—such as a scientist who spent decades in a lab without success, or a leader who survived war—the narrator will use 磨难 to describe those difficult periods. It adds a sense of epic struggle to the narrative. For example, a documentary about Tu Youyou (the Nobel Prize winner) might discuss the 磨难 she faced during the research process.
2. Historical Narratives
The history of modern China is often framed as a series of 磨难 that the nation has collectively overcome. From the 'Century of Humiliation' to the struggles of building a new nation, 磨难 is the standard term for these collective trials. You will hear it in political speeches and educational materials to foster a sense of national resilience.
3. Motivational and Educational Settings
Teachers and motivational speakers love this word. It is used to encourage students to persevere. A teacher might say, '学习过程中会有磨难,但只要坚持,就能成功' (There will be hardships in the learning process, but as long as you persist, you can succeed). It frames the difficulty of studying as a noble trial rather than a boring chore.

“这部电影讲述了一个家庭如何共同度过战争带来的磨难。”

This movie tells the story of how a family collectively got through the tribulations brought by war.

In literature, especially in the 'Wuxia' (martial arts) genre, the protagonist almost always undergoes a series of 磨难 to attain supreme power. These might include being betrayed, falling off a cliff, or surviving a poison. These 磨难 are seen as the catalyst for their inner and outer transformation. If you read Jin Yong's novels, the concept is everywhere.

While 磨难 (mónàn) is a powerful word, its 'weight' makes it easy to misuse, especially for non-native speakers who might treat it as a direct synonym for 'difficulty' or 'problem.' Here are the most frequent errors to watch out for.

Mistake 1: Trivializing the Word
The most common mistake is using 磨难 for minor, everyday problems. For example, saying '我今天买不到咖啡,真是个磨难' (It's a tribulation that I couldn't buy coffee today) sounds absurd or overly dramatic. For small problems, use 麻烦 (máfan - trouble) or 困难 (kùnnán - difficulty).
Mistake 2: Confusing 磨难 with 苦难 (kǔnàn)
While very similar, they have different nuances. 苦难 emphasizes the misery, pain, and pity of the situation (e.g., people living in war zones). 磨难 emphasizes the 'testing' and 'refining' nature of the challenge. If you want to highlight how someone grew from the experience, use 磨难. If you want to highlight how much they suffered, use 苦难.
Mistake 3: Incorrect Verb Usage
Learners sometimes try to use 磨难 as a verb, saying something like '这件事情磨难了我' (This thing tribulated me). This is grammatically incorrect. You should use a verb like 磨砺 (mólì - to temper/hone) or just say '这件事情对我来说是一场磨难' (This matter was a tribulation for me).

Incorrect: “考试不及格是一个磨难。” (Failing an exam is a tribulation.)

Correct: “考试不及格是一个挫折。” (Failing an exam is a setback.)

Note: Reserve '磨难' for deeper, more sustained life challenges.

Another mistake is forgetting that 磨难 is a countable-like noun but often used abstractly. You can say '一次磨难' (a tribulation) or '重重磨难' (many layers of tribulations), but you wouldn't usually say '三个磨难' (three tribulations). It is better to use more descriptive quantifiers like '种种' (various kinds) or '无数' (countless).

Chinese has a rich vocabulary for describing various shades of difficulty. To use 磨难 (mónàn) precisely, you must understand how it compares to its close relatives.

磨难 (mónàn) vs. 苦难 (kǔnàn)

磨难: Emphasizes the 'grinding' process and the potential for character growth. It is a trial. Example: '创业的磨难' (The trials of starting a business).

苦难: Emphasizes the pain, misery, and lack of basic needs. It is often collective. Example: '战争带来的苦难' (The misery brought by war).

磨难 (mónàn) vs. 挫折 (cuòzhé)

磨难: Long-term, life-altering, and deep. It is an ordeal.

挫折: A 'setback' or 'frustration.' It is usually a specific event where things didn't go as planned. Example: '求职过程中的小挫折' (A small setback in the job search process).

磨难 (mónàn) vs. 坎坷 (kǎnkě)

磨难: Focuses on the severity and the 'grinding' effect.

坎坷: Literally means 'bumpy' (like a road). It describes a life or career that is full of ups and downs and isn't smooth. Example: '他的一生非常坎坷' (His life has been very bumpy/rough).

WordNuanceEnglish Equivalent
磨难Refining, testing, heavyTribulation / Ordeal
苦难Painful, miserable, tragicMisery / Suffering
挫折Temporary, specific obstacleSetback / Frustration
艰辛Hard work, physical toilHardships (of labor)

If you want to sound more poetic or literary, you might use 磨砺 (mólì) as a verb to describe the process of sharpening oneself through hardship. Or, you could use the idiom 千锤百炼 (qiān chuí bǎi liàn)—literally 'a thousand hammers and a hundred smeltings'—to describe someone who has been thoroughly tempered by 磨难.

How Formal Is It?

Curiosidade

The character '磨' is also used in the word '磨洋工' (mó yáng gōng), which literally means 'polishing foreign work' but actually means to 'loaf on the job' or 'work slowly on purpose.' This shows the 'slow, repetitive' nature of the character '磨'.

Guia de pronúncia

UK /mɔ̌.nân/
US /mɔ̌.nân/
In Chinese, each syllable has its own tone, but '磨' (mó) is often slightly longer than '难' (nàn) in this compound.
Rima com
波 (bō) 多 (duō) 河 (hé) 歌 (gē) 饭 (fàn) 慢 (màn) 战 (zhàn) 看 (kàn)
Erros comuns
  • Pronouncing '磨' with the 1st tone (mō) instead of the 2nd tone.
  • Pronouncing '难' with the 2nd tone (nán - meaning 'difficult') instead of the 4th tone (nàn - meaning 'disaster/hardship'). In this noun, it MUST be the 4th tone.
  • Confusing the vowel sound in 'mó' with 'mǔ' or 'mǎ'.
  • Failing to make 'nàn' sharp enough, making it sound like 'nan' without a tone.
  • Mixing up the word order (难磨 is not a common noun).

Nível de dificuldade

Leitura 4/5

Recognizing the 4th tone on '难' and the complex '磨' character requires intermediate-advanced skill.

Escrita 5/5

The character '磨' has many strokes (16) and is easy to miswrite.

Expressão oral 3/5

Easy to pronounce if you remember the tones, but requires correct register.

Audição 4/5

Must distinguish from '困难' or '苦难' in fast speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

难 (nán/nàn) 磨 (mó) 困难 (kùnnán) 经历 (jīnglì) 成功 (chénggōng)

Aprenda a seguir

磨砺 (mólì) 挫折 (cuòzhé) 坎坷 (kǎnkě) 坚韧 (jiānrèn) 意志 (yìzhì)

Avançado

涅槃 (nièpán) 淬炼 (cuìliàn) 砥砺 (dǐlì) 峥嵘 (zhēngróng)

Gramática essencial

The causative '让' (ràng) with 磨难.

磨难让他更坚强。 (Hardship makes him stronger.)

Using '历经' (lìjīng) as a prefix-like verb for 磨难.

他历经磨难才回到家。 (He went through many hardships to get home.)

Measure words for 磨难: '一场' (yī chǎng) or '一次' (yī cì).

这是一场巨大的磨难。 (This is a huge tribulation.)

Using '在...面前' (zài... miànqián) with 磨难.

在磨难面前,他没有低头。 (In the face of hardship, he did not bow his head.)

Noun + 重重 (chóngchóng) pattern.

前方的路磨难重重。 (The road ahead is full of layers of hardships.)

Exemplos por nível

1

生活中有磨难。

There are hardships in life.

Simple subject-verb-object structure.

2

他不怕磨难。

He is not afraid of hardships.

Using '不怕' (not afraid) with the noun.

3

这是一个磨难。

This is a tribulation.

Basic 'A is B' structure.

4

磨难让他变强。

Hardship makes him strong.

Using '让' (to make/let) as a causative verb.

5

他经历过磨难。

He has experienced hardships.

Using '经历' (experience) as a verb.

6

磨难很多。

There are many hardships.

Subject + Adjective (very common in Chinese).

7

我们要战胜磨难。

We must overcome hardships.

Using '战胜' (conquer/overcome).

8

磨难是好事吗?

Is hardship a good thing?

Simple question with '吗'.

1

他的一生经历了很多磨难。

His life has gone through many hardships.

Using '经历' with the quantifier '很多'.

2

面对磨难,我们不能放弃。

Facing hardships, we cannot give up.

Using '面对' (to face) at the start of a clause.

3

这些磨难让他更成熟。

These tribulations made him more mature.

Using '让' to show a result.

4

虽然有磨难,但他很乐观。

Although there are hardships, he is very optimistic.

Using the '虽然...但是...' (although... but...) structure.

5

他讲述了过去的磨难。

He told the story of past tribulations.

Using '讲述' (to narrate/tell).

6

没有人喜欢磨难。

Nobody likes hardships.

Simple negative statement.

7

磨难是成功的老师。

Hardship is the teacher of success.

Metaphorical usage.

8

他经受了重重磨难。

He endured layers of hardships.

Using '经受' and '重重'.

1

只有经受过磨难的人,才懂得珍惜生活。

Only those who have endured hardships know how to cherish life.

Using the '只有...才...' (only... then...) structure.

2

他在创业初期遇到了重重磨难。

He encountered many tribulations in the early stages of his business.

Using '遇到' (encounter) and '重重' (multiple layers).

3

这部电影表现了人们在磨难中的勇气。

This movie shows people's courage in the midst of tribulations.

Using '在...中' (in the middle of).

4

磨难并没有击垮他的意志。

Tribulations did not break his will.

Using '击垮' (to break/defeat) and '意志' (will).

5

我们要学会从磨难中汲取力量。

We must learn to draw strength from hardships.

Using '从...中' and '汲取' (to draw/extract).

6

经历过磨难后,他变得更加坚强了。

After experiencing hardships, he became even stronger.

Using '...后' to show time sequence.

7

他把这些磨难看作是成长的机会。

He views these tribulations as opportunities for growth.

Using the '把...看作是...' (regard A as B) structure.

8

生活不会总是一帆风顺,总会有磨难。

Life is not always smooth sailing; there will always be hardships.

Using the idiom '一帆风顺' (smooth sailing) for contrast.

1

正是这些磨难,铸就了他不屈不挠的性格。

It was precisely these tribulations that forged his indomitable character.

Using '正是...铸就' (It is exactly... that forged).

2

每一个伟大的民族都曾历经磨难。

Every great nation has gone through tribulations.

Using '历经' (to have gone through).

3

他不愿提起那段充满磨难的往事。

He is unwilling to mention those past events full of tribulations.

Using '充满' (full of) to modify '往事' (past events).

4

在重重磨难面前,他选择了坚持到底。

In the face of multiple tribulations, he chose to persevere to the end.

Using '在...面前' (in the face of).

5

磨难是命运对我们的考验。

Hardship is a test that fate gives us.

Abstract metaphorical definition.

6

他的一生可谓是饱经磨难。

His life can be described as having experienced full measure of hardships.

Using the formal phrase '饱经磨难' (to have seen it all).

7

磨难不仅是痛苦,更是一种财富。

Hardship is not only pain but also a kind of wealth.

Using '不仅...更...' (not only... but also...).

8

我们应当以积极的态度去迎接磨难。

We should welcome tribulations with a positive attitude.

Using '以...的态度' (with a ... attitude).

1

文学作品往往通过描写主人公的磨难来探讨人性的深度。

Literary works often explore the depth of human nature by depicting the protagonist's tribulations.

Complex sentence using '通过...来...' (by means of... to...).

2

这些磨难非但没有让他消沉,反而激发了他的斗志。

These tribulations, far from making him depressed, instead stimulated his fighting spirit.

Using '非但没有...反而...' (far from... instead...).

3

这种精神是在长期的磨难中磨砺出来的。

This spirit was tempered through long-term tribulations.

Using '磨砺' (to temper/sharpen) and '...出来的' (resultative).

4

磨难往往能揭示出一个人的真实本色。

Tribulations often reveal a person's true colors.

Using '揭示' (to reveal/unveil).

5

在历史的长河中,磨难是文明进步的磨刀石。

In the long river of history, hardship is the whetstone of civilizational progress.

High-level metaphorical language.

6

他晚年的磨难使他的思想更加深邃。

The tribulations of his later years made his thoughts even more profound.

Using '深邃' (profound) to describe abstract thoughts.

7

无论遭遇多少磨难,他都始终坚守自己的信仰。

No matter how many tribulations he encountered, he always stuck to his faith.

Using '无论...都...' (no matter... still...).

8

磨难之于英雄,犹如烈火之于真金。

Hardship is to a hero what intense fire is to pure gold.

Using the 'A之于B,犹如C之于D' (A is to B as C is to D) analogy structure.

1

苦难与磨难虽仅一字之差,但在语义侧重上却有着微妙的辨析。

Although 'misery' and 'tribulation' differ by only one character, they have subtle distinctions in semantic emphasis.

Linguistic analysis sentence.

2

当代社会对“磨难”的解构,反映了价值观念的多元化变迁。

The deconstruction of 'hardship' in contemporary society reflects the pluralistic changes in values.

Using academic terms like '解构' (deconstruction) and '多元化' (pluralistic).

3

这种将磨难神圣化的倾向,在某种程度上掩盖了苦难的残酷本质。

This tendency to sanctify hardships to some extent masks the cruel nature of suffering.

Critical analysis using '将...神圣化' (to sanctify...).

4

他在作品中深刻地剖析了磨难如何异化了人的灵魂。

In his works, he profoundly analyzed how tribulations alienated the human soul.

Using '剖析' (to analyze deeply) and '异化' (to alienate).

5

磨难不仅是个人的生命体验,更是集体记忆的沉淀。

Hardship is not only a personal life experience but also the accumulation of collective memory.

Using '沉淀' (sediment/accumulation) metaphorically.

6

面对时代的磨难,知识分子应当承担起应有的道义责任。

In the face of the tribulations of the era, intellectuals should shoulder their due moral responsibilities.

Using '承担' (to shoulder/assume) and '道义责任' (moral responsibility).

7

磨难的历练使得他在处理复杂局势时表现得游刃有余。

the tempering of hardships allowed him to handle complex situations with ease.

Using the idiom '游刃有余' (to do something with skill and ease).

8

我们不应歌颂磨难,而应歌颂在磨难中屹立不倒的人性。

We should not praise hardships, but rather the humanity that stands tall amidst them.

Using '不应...而应...' (should not... but rather...).

Colocações comuns

经历磨难
经受磨难
重重磨难
战胜磨难
饱经磨难
磨难重重
种种磨难
面对磨难
充满磨难
磨难的历练

Frases Comuns

历经磨难

— To have gone through many hardships. Used to describe someone with a rich and difficult past.

历经磨难,他终于回到了故乡。

磨难是财富

— Hardship is a treasure. A common motivational saying in China.

老师告诉我们,磨难是成长的财富。

经受住磨难

— To successfully endure or withstand tribulations without breaking.

他经受住了生活的磨难。

磨难教育

— Hardship education. A concept where children are taught to face difficulties.

磨难教育在一些家庭中很受欢迎。

人生的磨难

— The tribulations of life. A general way to refer to life's big struggles.

人生的磨难是不可避免的。

战胜自我磨难

— To overcome one's internal struggles or self-imposed hardships.

他正在努力战胜内心的磨难。

身陷磨难

— To be caught in the middle of severe hardships.

他在那个动荡的年代身陷磨难。

逃避磨难

— To run away from or avoid hardships.

你不能总是逃避磨难。

磨难带来的成长

— Growth brought by hardships.

我们要看到磨难带来的成长。

共同度过磨难

— To get through tribulations together (usually a group or couple).

他们夫妻共同度过了许多磨难。

Frequentemente confundido com

磨难 vs 苦难 (kǔnàn)

苦难 focuses on the pain and misery; 磨难 focuses on the trial and refining process.

磨难 vs 困难 (kùnnán)

困难 is any general difficulty; 磨难 is a profound, life-altering ordeal.

磨难 vs 灾难 (zāinàn)

灾难 is a disaster or catastrophe (natural or man-made); 磨难 is a personal or collective trial.

Expressões idiomáticas

"磨难重重"

— Beset by numerous hardships; one difficulty after another.

这次科考任务磨难重重。

Neutral
"饱经磨难"

— To have experienced a full measure of hardships throughout one's life.

饱经磨难的他,性格非常坚毅。

Formal
"历尽磨难"

— To have exhausted or gone through every possible hardship.

历尽磨难,他们终于团圆了。

Formal
"千锤百炼"

— Thoroughly tempered; literally 'a thousand hammers and a hundred smeltings.'

他的技术是经过千锤百炼的。

Literary
"宝剑锋从磨砺出"

— The edge of a sword comes from sharpening; greatness comes from hardship.

俗话说,宝剑锋从磨砺出。

Literary
"梅花香自苦寒来"

— The fragrance of plum blossoms comes from the bitter cold.

梅花香自苦寒来,磨难成就人生。

Literary
"不经风雨,怎见彩虹"

— Without going through wind and rain, how can one see a rainbow?

不经风雨,怎见彩虹?不要怕磨难。

Common
"苦尽甘来"

— After the bitterness ends, the sweetness comes.

经历了这么多磨难,现在终于苦尽甘来了。

Common
"卧薪尝胆"

— To sleep on brushwood and taste gall; to undergo self-imposed hardship to strengthen resolve.

他卧薪尝胆,就是为了战胜眼前的磨难。

Literary
"玉不琢,不成器"

— If jade is not polished, it cannot become a vessel; one must be refined by hardship.

玉不琢不成器,磨难对你是有好处的。

Literary

Fácil de confundir

磨难 vs 磨砺 (mólì)

Both share the character '磨' and relate to hardship.

磨砺 is usually a verb meaning 'to temper' or 'to hone' oneself through hardship, whereas 磨难 is the noun 'hardship' itself.

我们需要在磨难中磨砺自己。

磨难 vs 挫折 (cuòzhé)

Both describe negative experiences.

挫折 is a specific 'setback' or 'frustration' (shorter term), while 磨难 is a longer, deeper ordeal.

一次考试失败是挫折,长期的贫困是磨难。

磨难 vs 艰辛 (jiānxīn)

Both mean 'hardship.'

艰辛 often describes the physical toil or the 'bitterness' of labor and life conditions, while 磨难 is more about the 'trial' aspect.

创业的艰辛和重重磨难。

磨难 vs 劫难 (jiénàn)

Both use '难' and mean a bad event.

劫难 sounds more fatalistic, like a 'calamity' or 'doomed disaster,' often used in religious or epic contexts.

这是人类的一场劫难。

磨难 vs 折磨 (zhémó)

Uses the same characters but reversed.

折磨 is a verb/noun meaning 'torture' or 'to cause suffering' (often mental), while 磨难 is the 'ordeal' itself.

病痛的折磨是一场磨难。

Padrões de frases

A2

经历 + 磨难

他经历过磨难。

B1

只有...才...磨难

只有经受过磨难,才能成功。

B2

在磨难面前 + [Action]

在磨难面前,他选择了坚持。

B2

充满 + 磨难 + 的 + [Noun]

这是一段充满磨难的历史。

C1

磨难 + 之于 + A + 犹如 + B + 之于 + C

磨难之于人,犹如烈火之于金。

C1

非但没有...反而...磨难

磨难非但没让他放弃,反而让他更强。

C2

[Subject] + 是对 + [Person] + 的 + 磨难

贫穷是对他意志的磨难。

C2

通过 + [Action] + 来战胜 + 磨难

通过不懈努力来战胜重重磨难。

Família de palavras

Substantivos

磨难 (mónàn - hardship)
磨损 (mósǔn - wear and tear)
磨石 (móshí - whetstone)
难民 (nànmín - refugee)
灾难 (zāinàn - disaster)

Verbos

磨 (mó - to grind/rub)
磨砺 (mólì - to temper)
磨合 (móhé - to break in/adjust)
遭难 (zāonàn - to meet with disaster)

Adjetivos

磨人 (mórén - annoying/trying)
难受 (nánshòu - uncomfortable)
难堪 (nánkān - embarrassed)

Relacionado

苦难 (kǔnàn)
挫折 (cuòzhé)
考验 (kǎoyàn)
历练 (lìliàn)
坎坷 (kǎnkě)

Como usar

frequency

Common in literature, news, and speeches; rare in casual daily life.

Erros comuns
  • 我今天在超市遇到了一个磨难。 我今天在超市遇到了一个麻烦。

    A 'trouble' at the supermarket is not a 'tribulation.' Use 麻烦 (máfan).

  • 学习中文是一个磨难。 学习中文是一个挑战。

    Learning a language is a 'challenge' (挑战) or 'difficulty' (困难), not an existential ordeal, unless you are in a very extreme situation.

  • 他磨难了我很久。 他折磨了我很久。

    磨难 is a noun. If you want a verb meaning 'to torment,' use 折磨 (zhémó).

  • 他经历了许多磨难(mó nán)。 他经历了许多磨难(mó nàn)。

    The tone for 难 in this word must be the 4th tone.

  • 这次地震是一场磨难。 这次地震是一场灾难。

    An earthquake is a 'disaster' (灾难). While it causes 磨难 for the survivors, the event itself is a 灾难.

Dicas

Context Matters

Only use '磨难' for life-altering events. Using it for a slow internet connection will make people laugh or think you're being sarcastic.

Verb Pairing

Always remember '经历磨难'. It's the most natural way to say someone went through a hard time.

Mencius Connection

Think of the quote '苦其心志' when you hear this word. It connects you to 2,000 years of Chinese philosophy about resilience.

The Tone Trap

Be careful! '难' must be the 4th tone (nàn). Saying 'mó nán' (2nd tone) sounds like 'grinding is hard,' which isn't a standard word.

Vs. 困难

Difficulty (困难) is an obstacle you solve; Tribulation (磨难) is an ordeal you survive.

Character Stroke Order

The character '磨' is dense. Practice writing the '广' part first, then the '麻', then the '石' at the bottom.

Formal Speeches

If you are giving a graduation or wedding speech, '磨难' is a great word to use to describe past challenges the couple or students have overcome.

The Stone Mill

Visualize a stone mill grinding grain. That slow, heavy, repetitive pressure is the '磨' in '磨难'.

梅花香

Learn the phrase '梅花香自苦寒来' (Plum blossom fragrance comes from the bitter cold) alongside this word.

News Keywords

When you hear '历经' (lìjīng) on the news, the next word is very often '磨难'.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Millstone' (磨) grinding away at a 'Nightmare' (难). The process is slow and painful, but it produces fine flour. 磨难 is the millstone of life.

Associação visual

Imagine a rough diamond being pressed against a spinning grinding wheel. Sparks are flying (pain), but the diamond is becoming beautiful (growth).

Word Web

Resilience Grit Refining History Mencius Suffering Growth Endurance

Desafio

Try to use '磨难' in a sentence describing a historical figure you admire. Ensure you use the 4th tone for '难'!

Origem da palavra

The word is a compound of two ancient characters. '磨' (mó) dates back to the Han dynasty and consists of '石' (stone) and '麻' (hemp/sound component), originally referring to a stone mill. '难' (nàn) in its traditional form '難' depicts a bird and a difficult phonetic, originally meaning 'hard to catch' or 'adversity.'

Significado original: The original combined sense was literally 'the grinding of disaster' or 'being ground by adversity.'

Sino-Tibetan, Sinitic (Mandarin Chinese).

Contexto cultural

Be careful not to sound dismissive of someone's pain by calling it a '磨难' (implying it's good for them) if they are currently in the middle of a tragedy.

English speakers might use 'what doesn't kill you makes you stronger,' which is the closest philosophical equivalent to the Chinese view of 磨难.

Mencius' quote on 'tempering the mind'. Jin Yong's Wuxia novels (e.g., The Legend of the Condor Heroes). Contemporary 'Scar Literature' (伤痕文学).

Pratique na vida real

Contextos reais

Personal Growth

  • 磨难是成长的阶梯
  • 感谢磨难
  • 在磨难中变强
  • 不畏磨难

History

  • 历经磨难的民族
  • 那段充满磨难的历史
  • 磨难中的坚持
  • 战胜历史磨难

Business/Career

  • 创业初期的磨难
  • 职场中的磨难
  • 克服重重磨难
  • 磨难带来的经验

Literature/Movies

  • 主角的磨难
  • 描写磨难的细节
  • 磨难后的结局
  • 感人的磨难故事

Daily Wisdom

  • 生活总有磨难
  • 如何看待磨难
  • 磨难并不可怕
  • 跨越磨难

Iniciadores de conversa

"你觉得磨难对一个人的成长有多重要? (How important do you think hardships are for growth?)"

"你最敬佩哪位历经磨难而成功的历史人物? (Which historical figure who succeeded after hardships do you admire most?)"

"在你的生活中,你经历过最大的磨难是什么? (In your life, what is the biggest tribulation you have experienced?)"

"为什么中国人常说“磨难是财富”? (Why do Chinese people often say 'hardship is a treasure'?)"

"你认为现在的年轻人是不是经历的磨难太少了? (Do you think young people today have experienced too few hardships?)"

Temas para diário

写一写你曾经遇到过的一次磨难,以及你是如何战胜它的。 (Write about a tribulation you encountered and how you overcame it.)

你认为“磨难”和“苦难”有什么区别?请举例说明。 (What do you think is the difference between 'mónàn' and 'kǔnàn'? Please illustrate with examples.)

如果生活中没有磨难,世界会变得更好吗?谈谈你的看法。 (If there were no hardships in life, would the world be better? Discuss your view.)

描述一个你认为正在经历磨难的人,并表达你的感受。 (Describe someone you think is going through a tribulation and express your feelings.)

分析一部电影中的主角是如何在磨难中成长的。 (Analyze how a protagonist in a movie grows through tribulations.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

It describes a negative experience (hardship), but in Chinese culture, it often carries a positive connotation of being a necessary step toward growth and success. It is the 'refining fire.'

Usually no. A difficult exam is a '困难' (difficulty) or a '挑战' (challenge). Using '磨难' would sound like you are being extremely dramatic, unless the exam was a multi-year ordeal that changed your life.

Think of 苦难 as 'suffering' (pity-focused) and 磨难 as 'tribulation' (strength-focused). You feel sorry for someone in 苦难; you admire someone who survives 磨难.

It has 16 strokes. Top part is '麻' (ma - hemp) and the bottom part is '石' (shi - stone). Imagine grinding hemp on a stone.

Yes, it is quite formal. It is best used in writing, speeches, or serious conversations about life experiences.

The most common are 经历 (jīnglì - experience), 经受 (jīngshòu - endure), 面对 (miànduì - face), and 战胜 (zhànshèng - overcome).

No, it is a noun. To express the action of being 'ground' by hardship, use '折磨' (zhémó - to torture/torment) or '磨砺' (mólì - to temper).

Yes, it can describe the 'national 磨难' of a country during a war or a period of struggle.

The character is the same (难), but the tone is different. In 困难, it is 2nd tone (nán - difficult). In 磨难, it is 4th tone (nàn - hardship/disaster).

‘磨难重重’ (mónàn chóngchóng) is very common, meaning 'beset by many layers of hardships.'

Teste-se 200 perguntas

writing

用“磨难”写一个关于成长的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“经历”和“磨难”写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“战胜”和“磨难”写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

描述一个历经磨难而成功的历史人物(简短)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

翻译:Life is full of tribulations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

写出“磨难”的一个近义词并造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“磨难”写一个疑问句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

写出“磨难”的拼音。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“面对磨难”开头写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“重重磨难”造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

解释为什么“磨难”是“成长的财富”。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

翻译:He has endured many tribulations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“磨难”形容一个国家的发展过程。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

写出包含“磨难”的一句励志的话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“磨难”和“意志”造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

翻译:Hardship is a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“历经磨难”写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“磨难”写一个排比句(可选)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

描述你在学习中文中遇到的一个“磨难”(夸张点)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“磨难”写一个结尾句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

请口头解释“磨难”的意思。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

你认为磨难对一个人有好处吗?为什么?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

分享一个你经历过的“磨难”。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

如何用“磨难”来鼓励一个失败的朋友?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

你觉得现代社会中,人们面临的最大磨难是什么?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

朗读句子:他的一生经历了重重磨难,最终取得了伟大的成就。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

用“磨难”造一个句子。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

你同意“磨难是最好的老师”这句话吗?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

如果一个孩子从未经历过磨难,你认为会怎样?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

“磨难”和“苦难”有什么区别?请口头说明。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

描述一个历经磨难而成功的电影角色。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

在你的文化中,人们如何看待磨难?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

请用“历经磨难”说一句话。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

你认为历史上的磨难对一个民族有什么影响?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

如果可以避免磨难,你会选择避免吗?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

用“面对磨难”和“勇气”说一句话。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

解释“不经磨难,难成大器”。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

你觉得学习一门外语是一种“磨难”吗?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

描述一个充满磨难的历史时期。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

说出三个常与“磨难”搭配的动词。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并记录:他的一生经历了无数磨难。(模拟听力)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听力选择:说话者说他战胜了什么?(A.困难 B.磨难 C.麻烦)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听对话:甲:他最近怎么样?乙:他正在经历一场人生的磨难。问:乙的意思是什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听录音并判断:说话者认为磨难是有害的。(模拟录音:磨难虽然痛苦,但它是成长的财富。)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并填空:我们要勇敢地面对生活中的____。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听短文并回答:文章中提到的“磨难”是指什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并翻译成英文:只有经受过磨难,你才会珍惜现在。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听力练习:辨别读音。录音播放“mó nàn”,请写出汉字。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听对话:甲:这次项目失败了。乙:没关系,这只是小小的磨难。问:乙在做什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:历经磨难的英雄终于回到了故乡。问:英雄经历了什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听短文并判断:文章说磨难是成功的必经之路。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听录音:饱经磨难的他看起来很沧桑。问:他的外表怎么样?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并重复:磨难铸就了不屈的灵魂。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听录音并写出拼音:磨难。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听对话并选择:乙认为磨难是什么?(A.垃圾 B.财富 C.错误)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!