At the A1 level, learners focus on the most basic and concrete uses of the word '拉链' (lāliàn). At this stage, you should recognize '拉链' as a common noun for 'zipper.' You will primarily encounter it in the context of clothing and personal items like '夹克' (jiákè - jacket), '裤子' (kùzi - pants), and '包' (bāo - bag). The most important verbs to learn alongside it are '拉' (lā - to pull), '拉上' (lā shàng - to zip up), and '拉开' (lā kāi - to unzip). You should be able to understand simple commands like '把拉链拉上' (Zip up the zipper) and describe basic states such as '拉链坏了' (The zipper is broken). This level is all about identifying the object and performing the primary action associated with it. You don't need to worry about complex metaphors or technical parts of the zipper yet; just knowing what it is and how to ask for help with one is sufficient. For example, '这一条拉链多少钱?' (How much is this zipper?) or '我的拉链在哪儿?' (Where is my zipper?) are typical A1-style sentences. The focus is on survival and daily routines.
As an A2 learner, your use of '拉链' (lāliàn) becomes more descriptive and integrated into slightly more complex sentences. You will start using measure words consistently, specifically '条' (tiáo), to say '这一条拉链' (this zipper). You might also begin to describe the material or color of the zipper, such as '金属拉链' (metal zipper) or '红色的拉链' (red zipper). At this level, you can handle more specific scenarios, like at a repair shop ('我想换一条拉链' - I want to change a zipper) or when giving directions ('拉链在包的侧面' - The zipper is on the side of the bag). You should also be comfortable using the '把' (bǎ) construction to describe actions, which is a key grammar point at the A2 level. For instance, '请把书包的拉链拉开,我要检查' (Please unzip the backpack, I need to check). You are moving from simple identification to describing location, material, and specific requests involving the object.
At the B1 level, you can use '拉链' (lāliàn) to describe problems, solutions, and more detailed situations. You will learn resultative complements like '卡住了' (qiǎ zhù le - stuck) to say '拉链卡住了' (The zipper is stuck). This level involves more interaction and problem-solving. For example, you might explain to a dry cleaner that '拉链在洗的时候坏了' (The zipper broke during washing) or ask a friend for advice: '你觉得这个拉链好拉吗?' (Do you think this zipper is easy to pull?). You will also start to notice '拉链' in compound words and more formal descriptions, such as '拉链衫' (zippered sweatshirt) or '拉链封口' (zipper seal). Your ability to use the word in the past, present, and future tenses, as well as in conditional sentences ('如果拉链坏了,我就不买了' - If the zipper is broken, I won't buy it), signifies your progression to an intermediate level. You are now able to discuss the quality and functionality of the zipper in a variety of contexts.
At the B2 level, your understanding of '拉链' (lāliàn) extends to more abstract and idiomatic uses. While the word remains primarily literal, you can now use it in metaphors, such as '嘴巴上拉链' (to zip one's mouth) to mean keeping a secret. You will also be able to discuss the zipper in the context of fashion design or manufacturing. For example, you might describe a garment as having '隐形拉链' (invisible zipper) or discuss the '顺滑度' (smoothness) of different brands like YKK. You can handle more complex sentence structures involving passive voice or emphasis: '拉链是被他拉坏的' (The zipper was broken by him pulling it). You might also encounter the word in news reports or articles about the garment industry. At B2, you are expected to understand the word in almost any daily context and some specialized ones, using it fluently with a wide range of adjectives and verbs.
At the C1 level, you have a deep and nuanced understanding of '拉链' (lāliàn). You can discuss the mechanical engineering aspects, such as the '拉链齿' (zipper teeth), '拉头' (slider), and '止口' (stop). You can read and understand technical manuals or fashion critiques that mention zippers as a design element. You might use the word in professional settings, such as discussing supply chain issues in the textile industry: '由于拉链供应短缺,我们的生产进度落后了' (Due to a shortage of zipper supply, our production schedule is behind). You are also sensitive to regional variations, such as '拉锁' (lāsuǒ) versus '拉链,' and can adjust your speech accordingly. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, and you can use it to express subtle points about quality, style, and efficiency. You can also appreciate the word in literature or high-level journalism where it might be used to describe the 'zipping' movement of a fast-moving object or a metaphorical closing of a border.
At the C2 level, '拉链' (lāliàn) is a word you can manipulate with complete mastery and creativity. You can use it in highly sophisticated metaphors, puns, or literary descriptions. For example, you might describe the '拉链般的海岸线' (zipper-like coastline) in a piece of travel writing or use it to symbolize the connection and separation of two entities in a poem. You have a comprehensive understanding of the history of the word and its evolution in the Chinese language. In a professional or academic context, you could lead a discussion on the environmental impact of plastic zippers versus metal ones or the sociological implications of the invention of the zipper on modern clothing habits. At this level, the word is no longer just a label for an object but a tool for complex expression, allowing you to discuss everything from industrial design to the philosophy of fasteners in human history.

拉链 em 30 segundos

  • 拉链 (lāliàn) is the standard Chinese word for zipper, used in all contexts from clothing to bags.
  • The word is a compound of 'pull' (拉) and 'chain' (链), reflecting its mechanical function.
  • The correct measure word is '条' (tiáo), and common verbs are '拉上' (zip) and '拉开' (unzip).
  • It is a fundamental A1-level noun essential for daily life, shopping, and describing personal items.

The Chinese word 拉链 (lāliàn) is the standard term for a 'zipper' or 'zip.' In its most literal sense, the word is a compound of two characters: 拉 (lā), meaning to pull, and 链 (liàn), meaning a chain or link. Together, they perfectly describe the mechanical action and appearance of a zipper—a 'pull-chain' mechanism that fastens two edges of fabric or other flexible material. This word is ubiquitous in daily life, appearing in contexts ranging from getting dressed in the morning to checking your luggage at the airport. Because it is a fundamental object in modern life, it is categorized at the CEFR A1 level, making it one of the essential nouns for any beginner student of Mandarin Chinese to master.

Physical Description
A 拉链 consists of two rows of protruding teeth, which may be made of metal, plastic, or nylon, and a slider that moves along the rows to join or separate them. It is an engineering marvel that revolutionized the garment industry.
Everyday Necessity
You will find a 拉链 on your trousers (裤子), your jackets (外套), your backpacks (背包), and even on sleeping bags (睡袋) or tents (帐篷). It is the primary alternative to buttons (纽扣) or velcro (魔术贴).
Action-Oriented Language
The beauty of the word lies in its verb-noun relationship. To use a 拉链, you must 拉 (pull) it. This makes the word very intuitive for learners who already know basic verbs of motion.

请帮我把背后的拉链拉上。 (Please help me pull up the zipper on my back.)

In terms of historical context, the zipper is a relatively modern invention, and the Chinese term reflects this modernity through its descriptive nature. Unlike ancient words for clothing fasteners that might involve complex silk knots, 拉链 is straightforward and functional. When you are in a clothing store in China and you notice a defect, you might say, '这个拉链坏了' (This zipper is broken). Understanding this word is crucial for basic survival situations, such as when your bag won't close or your coat is stuck in the cold winter of Beijing.

这条拉链卡住了,我拉不动。 (This zipper is stuck; I can't pull it.)

Furthermore, the word 拉链 can sometimes be used in metaphorical contexts in more advanced Chinese, though its primary use remains literal. For instance, '嘴巴上拉链' (to put a zipper on one's mouth) is a colorful way to tell someone to keep a secret or stay quiet. This demonstrates how a simple A1 noun can evolve into more complex idiomatic expressions as your proficiency grows. Whether you are talking about fashion, repairs, or secrets, this word is a staple of the Chinese lexicon.

新买的运动衫拉链很顺滑。 (The zipper on the newly bought sweatshirt is very smooth.)

这种包没有拉链,只有扣子。 (This kind of bag doesn't have a zipper, only buttons.)

他的夹克衫拉链是金属做的。 (The zipper on his jacket is made of metal.)

Using 拉链 (lāliàn) correctly in a sentence involves understanding its role as a noun and the specific verbs that accompany it. In Mandarin, nouns rarely stand alone without a measure word or a specific verb indicating action. For 'zipper,' the primary actions are zipping up and unzipping. These are expressed using the verb 拉 (lā) combined with directional complements like 上 (shàng) for up/closed and 开 (kāi) for open.

The Verb-Object Structure
To say 'zip up,' use '拉上拉链' (lā shàng lāliàn). To say 'unzip,' use '拉开拉链' (lā kāi lāliàn). The word 拉 serves as both the general verb 'to pull' and the specific action applied to the device.
Describing Problems
Common adjectives used with 拉链 include 坏了 (huài le - broken), 卡住了 (qiǎ zhù le - stuck), and 顺滑 (shùnhuá - smooth). For example: '我的裤子拉链坏了' (My pants zipper is broken).
Measure Words
The measure word 条 (tiáo) is essential when counting zippers or specifying one. '这一条拉链' (this zipper) is the correct way to point one out in a shop or during a repair.

外面的风很大,快把外套拉链拉上。 (The wind is strong outside; hurry and zip up your jacket.)

When you want to describe the location of a zipper, you can use the structure [Noun] + [Possessive 的] + 拉链. For example, '书包的拉链' (the backpack's zipper) or '裙子的拉链' (the skirt's zipper). If the zipper is on a specific part of the garment, you can be even more precise: '侧面的拉链' (the side zipper) or '背后的拉链' (the back zipper). This precision is helpful when giving instructions to a tailor or a friend helping you dress.

你包的拉链没关好,小心东西掉出来。 (Your bag's zipper isn't closed properly; be careful things don't fall out.)

Another important grammatical pattern is using '把' (bǎ) to indicate the disposal or manipulation of the zipper. '把拉链拉开' (Pull the zipper open) is a very common command. This structure emphasizes the result of the action on the object. In more formal settings, such as a product description, you might see 拉链 used as a compound noun, like '拉链口袋' (zippered pocket) or '拉链封口' (zipper seal). These show how the word integrates into functional descriptions of modern goods.

这条裙子用的是隐形拉链。 (This skirt uses an invisible zipper.)

请检查一下行李箱的拉链是否结实。 (Please check if the suitcase zipper is strong.)

他用力一拉,拉链头就断了。 (He pulled hard, and the zipper slider broke.)

You will encounter the word 拉链 (lāliàn) in various real-world scenarios across China, from bustling clothing markets to quiet repair shops. One of the most common places is at a 裁缝店 (cáifeng diàn) or tailor shop. In China, it is very common to have clothes repaired rather than thrown away. You might hear a customer say, '师傅,帮我换个拉链' (Master, help me change a zipper). The 'Master' (shīfu) is the respectful way to address the skilled worker. This interaction highlights the practical, everyday necessity of the word.

In Shopping Malls
When trying on clothes in a fitting room, you might ask a shop assistant for help if a zipper is particularly tricky. '你能帮我拉一下背后的拉链吗?' (Can you help me pull the back zipper?) is a standard request in high-end boutiques or bridal shops.
At Airport Security
Security officers often use the word when instructing passengers to open their bags. '请把包的拉链拉开' (Please unzip your bag) is a phrase you will hear frequently at subway stations and airports in major Chinese cities like Shanghai or Beijing.
Parental Instructions
In schools or at home, parents and teachers constantly remind children to dress properly. '拉好拉链,别感冒了' (Zip up well, don't catch a cold) is a classic 'mom phrase' heard throughout the winter months.

医生检查时说:'请把衣服拉链拉下来一点。' (The doctor said during the exam: 'Please pull the clothes zipper down a bit.')

In the context of outdoor activities, such as camping or hiking, the word is equally vital. When setting up a tent, you’ll hear people coordinating the closing of the entrance: '快拉上拉链,蚊子进来了!' (Quick, zip it up, mosquitoes are coming in!). This shows how the word moves from the domestic sphere into the world of adventure and travel. Furthermore, in the manufacturing heartlands of Guangdong or Zhejiang, you might hear '拉链' in a professional context, discussing production volumes, material quality (YKK zippers are famous in China too), and export standards.

干洗店的老板提醒我:'洗之前最好把拉链都拉好。' (The dry cleaner owner reminded me: 'It's best to zip up all zippers before washing.')

In popular culture, although not a poetic word, '拉链' appears in modern songs and TV dramas to ground scenes in everyday reality. A character might struggle with a zipper to show they are in a rush, or a romantic scene might involve one character helping another with a zipper. These visual and auditory cues reinforce the word's place as a fundamental building block of the Chinese language. It is a 'working' word—functional, necessary, and universally understood across all Chinese dialects, even if the local pronunciation varies slightly.

在修鞋摊位,你可以看到换拉链的招牌。 (At the shoe repair stall, you can see signs for changing zippers.)

安检员说:'请打开书包,拉开所有的拉链。' (The security officer said: 'Please open your backpack and unzip all the zippers.')

妈妈对孩子说:'手别放在拉链里,会夹到手的。' (Mom said to the child: 'Don't put your hand in the zipper, it will pinch you.')

While 拉链 (lāliàn) is a relatively simple noun, English speakers often make specific errors when integrating it into their Chinese speech. These mistakes usually involve the choice of verbs, the omission of measure words, or confusing '拉链' with other types of fasteners. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in practical situations.

Confusing Zipper with Button
Many beginners confuse 拉链 with 纽扣 (niǔkòu - button). While both are fasteners, the verbs used with them are different. You '扣' (kòu - buckle/button) a button, but you '拉' (lā - pull) a zipper. Saying '扣拉链' is a common mistake; it should always be '拉拉链'.
Incorrect Directional Complements
In English, we say 'zip up' and 'zip down.' In Chinese, while '拉上' (pull up) and '拉下' (pull down) are used, '拉开' (pull open) is much more common than '拉下' when you want to emphasize opening the item. Using '拉开' for unzipping a bag is more natural than '拉下'.
Neglecting the Measure Word
English speakers often say 'this zipper' as '这个拉链'. While '个' (gè) is the universal measure word and will be understood, '条' (tiáo) is the grammatically correct measure word for long, flexible objects. Using '一条拉链' demonstrates a higher level of fluency.

❌ Incorrect: 我要扣上我的拉链。
✅ Correct: 我要拉上我的拉链

Another subtle mistake is related to the word 'stuck.' In English, we say 'the zipper is stuck.' In Chinese, you should use the resultative complement '卡住了' (qiǎ zhù le). Some students try to use '停了' (tíng le - stopped) or '不动了' (bù dòng le - not moving). While '拉链不动了' is technically okay, '拉链卡住了' is the specific and most accurate way to describe the situation where fabric is caught in the teeth. This level of vocabulary precision is what separates an A1 learner from a B1 speaker.

❌ Incorrect: 这个拉链是断的。
✅ Correct: 这个拉链坏了。 (Using '坏了' is the most natural way to say something is broken/out of order.)

Lastly, be careful with the word order when using '把' (bǎ). A common error is '拉上把拉链.' The correct order is '把拉链拉上.' The '把' must come before the object (the zipper), and the verb (pull) with its result (up) must follow the object. Mastering this 'Subject + 把 + Object + Verb + Result' pattern is essential for talking about zippers and many other daily tasks in Chinese. If you can fix these small errors, your Chinese will sound significantly more polished and professional.

❌ Incorrect: 这一块拉链很贵。
✅ Correct: 这条拉链很贵。 (Use '条' for zippers, not '块'.)

如果你不小心,拉链会夹到衣服。 (If you are not careful, the zipper will catch the clothes.)

有些便宜的包,拉链很容易掉色。 (On some cheap bags, the zipper color fades easily.)

In the world of fasteners and clothing, 拉链 (lāliàn) is just one of several options. Understanding the nuances between these words will help you describe objects more accurately and expand your vocabulary beyond the basics. While 'zipper' is the most common, you might also need to discuss buttons, velcro, or hooks depending on the fashion or functional context.

纽扣 (niǔkòu) vs. 拉链
纽扣 (niǔkòu) refers to traditional buttons. While a 拉链 is faster to use, 纽扣 is often seen as more formal or classic (e.g., on a dress shirt). The measure word for 纽扣 is '个' (gè) or '颗' (kē), whereas for 拉链 it is '条' (tiáo).
魔术贴 (móshùtiē) vs. 拉链
魔术贴 literally translates to 'magic sticker,' which is the Chinese term for Velcro. It is common on children's shoes and sports equipment. Unlike a 拉链, it doesn't have teeth and makes a distinct ripping sound when opened.
按扣 (ànkòu) vs. 拉链
按扣 (ànkòu) are snap buttons or press studs. These are often used on jackets or bags as a secondary fastener over a 拉链 for extra security or wind protection.

这件大衣不仅有拉链,还有一排漂亮的纽扣。 (This coat not only has a zipper but also a row of beautiful buttons.)

When comparing these, consider the 'ease of use' (方便 - fāngbiàn). A 拉链 is generally considered more 方便 than 纽扣 because it closes the entire opening in one motion. However, if a 拉链 breaks, it is much harder to fix than a button, which just needs a simple needle and thread. This distinction often comes up in conversations about quality and durability. You might hear someone say, '我喜欢拉链,因为很快' (I like zippers because they are fast).

比起拉链,小孩子更喜欢用魔术贴。 (Compared to zippers, small children prefer using velcro.)

In technical or fashion design contexts, you might also encounter 滑扣 (huákòu) or 拉紧 (lājǐn). While these aren't synonyms for zipper, they describe related actions and mechanisms. Knowing the full range of fasteners—from the simple 拉链 to the specialized 按扣—allows you to navigate Chinese clothing stores and tailor shops with complete confidence. It also helps you understand the construction of the world around you in a more detailed way.

这个包的拉链是隐藏式的,看起来很简洁。 (The zipper of this bag is hidden, it looks very sleek.)

他的背包拉链上挂着一个可爱的装饰品。 (There is a cute decoration hanging on his backpack zipper.)

为了安全,这个钱包的内侧还有一个带拉链的小兜。 (For safety, this wallet has a small zippered pocket on the inside.)

How Formal Is It?

Curiosidade

The zipper was only introduced to China in the early 20th century. Before this, traditional Chinese clothing relied almost exclusively on knots and ties.

Guia de pronúncia

UK /ˈlɑː.liɛn/
US /ˈlɑ.liɛn/
Primary stress is on the second syllable 'liàn' due to the falling tone intensity.
Rima com
片 (piàn) 面 (miàn) 见 (jiàn) 电 (diàn) 线 (xiàn) 便 (biàn) 建 (jiàn) 练 (liàn)
Erros comuns
  • Pronouncing 'liàn' with a rising tone (second tone).
  • Omitting the 'i' sound in 'liàn,' making it sound like 'làn.'
  • Not sustaining the high pitch of 'lā' long enough.
  • Merging the two characters into one sound.
  • Pronouncing 'lā' with a falling tone.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

The characters are relatively simple and descriptive.

Escrita 2/5

The character '链' has many strokes and requires practice.

Expressão oral 1/5

The pronunciation is straightforward once tones are mastered.

Audição 1/5

Commonly heard in daily life, making it easy to recognize.

O que aprender depois

Pré-requisitos

拉 (Pull) 链 (Chain/Link) 衣服 (Clothes) 包 (Bag) 坏 (Broken)

Aprenda a seguir

纽扣 (Button) 口袋 (Pocket) 修理 (Repair) 裁缝 (Tailor) 尺寸 (Size)

Avançado

咬合 (Engagement/Meshing) 隐形 (Invisible) 耐用性 (Durability) 滑块 (Slider) 拉力 (Tensile force)

Gramática essencial

Measure Word '条'

我要买一条新的拉链。

Resultative Complement '上' and '开'

拉上 (zip up), 拉开 (unzip).

'把' Construction

请把拉链拉好。

State Change with '了'

拉链坏了。

Possessive '的'

衣服的拉链。

Exemplos por nível

1

这是我的拉链。

This is my zipper.

Simple Subject-Verb-Object structure with the possessive '的'.

2

拉链坏了。

The zipper is broken.

Noun + Adjective/State. '坏了' is a very common way to describe broken objects.

3

把拉链拉上。

Zip up the zipper.

Using the '把' construction to indicate an action on an object.

4

拉链在哪儿?

Where is the zipper?

Standard question format using '在哪儿'.

5

我要拉开拉链。

I want to unzip the zipper.

Verb '拉开' means to pull open or unzip.

6

你的拉链没拉。

Your zipper isn't zipped.

'没' is used to negate the action that should have happened.

7

这一条拉链很长。

This zipper is very long.

Using the correct measure word '条' for long objects.

8

拉链是金属的。

The zipper is metal.

Describing the material using '...是...的'.

1

请帮我拉一下背后的拉链。

Please help me pull the zipper on the back.

Using '一下' to soften the request.

2

这件衣服没有拉链,只有扣子。

This garment doesn't have a zipper, only buttons.

Comparing two types of fasteners.

3

书包的拉链卡住了。

The backpack's zipper is stuck.

'卡住了' is the standard phrase for 'stuck'.

4

他在找一条黑色的拉链。

He is looking for a black zipper.

Using '在找' for continuous action.

5

拉链在包的里面。

The zipper is inside the bag.

Describing location with '在...的里面'.

6

这种拉链很容易坏。

This kind of zipper breaks easily.

Using '容易' (easy) to describe a tendency.

7

别用力拉拉链。

Don't pull the zipper with force.

'别' is used for negative commands.

8

我买了一包新拉链。

I bought a pack of new zippers.

Using '一包' (a pack) as a collective measure word.

1

如果拉链拉不动,可以抹点蜡。

If the zipper won't move, you can rub some wax on it.

Conditional '如果...就/可以...' structure.

2

这件夹克的拉链是双向的。

This jacket's zipper is two-way.

Describing a specific functional feature.

3

换一条拉链需要多少时间?

How much time does it take to change a zipper?

Asking about duration with '需要多少时间'.

4

拉链突然崩开了,真尴尬。

The zipper suddenly split open; it was so embarrassing.

'崩开了' describes the zipper teeth separating unexpectedly.

5

这条裤子的拉链不太好使。

The zipper on these pants doesn't work very well.

'好使' is a colloquial way to say 'useful' or 'works well'.

6

请把拉链拉到最上面。

Please pull the zipper all the way to the top.

'拉到' indicates the destination of the action.

7

我喜欢带拉链的口袋,比较安全。

I like pockets with zippers; they are safer.

Using '带...' to describe an attribute of a noun.

8

拉链的颜色和衣服不匹配。

The zipper color doesn't match the clothes.

Using '匹配' (match) in a fashion context.

1

这个设计师非常注重拉链的细节。

This designer pays great attention to the details of the zipper.

'注重' (pay attention to) is a formal verb.

2

隐形拉链让这件晚礼服看起来更完美。

The invisible zipper makes this evening gown look more perfect.

'让' is used to indicate causation or result.

3

你应该给你的嘴巴拉上拉链。

You should zip your mouth (keep a secret).

A metaphorical use of the word.

4

这种拉链采用了最先进的防水技术。

This zipper uses the most advanced waterproof technology.

Formal language: '采用' (adopt/use), '先进' (advanced).

5

拉链的质量直接影响了包的使用寿命。

The quality of the zipper directly affects the lifespan of the bag.

'直接影响' (directly affects) is a common analytical phrase.

6

他动作麻利地拉上了拉链。

He zipped up the zipper with quick and nimble movements.

Using the adverb '麻利地' (nimbly/quickly).

7

这种老式箱子的拉链经常出问题。

The zippers on these old-fashioned suitcases often have problems.

'出问题' (have problems) is a versatile phrase.

8

生产过程中,拉链的安装非常关键。

In the production process, the installation of the zipper is very critical.

Formal business/manufacturing context.

1

这条拉链的咬合度非常紧密。

The engagement (meshing) of this zipper is very tight.

Technical term '咬合度' (degree of engagement).

2

设计师巧用拉链作为整件衣服的视觉中心。

The designer skillfully used the zipper as the visual centerpiece of the entire garment.

'巧用' (skillfully use) is high-level vocabulary.

3

在极端环境下,拉链的耐用性经受了考验。

In extreme environments, the durability of the zipper was put to the test.

Formal phrase '经受了考验' (withstood the test).

4

这种新型复合材料拉链具有极高的抗拉强度。

This new type of composite material zipper has extremely high tensile strength.

Scientific terminology: '复合材料' (composite material), '抗拉强度' (tensile strength).

5

他那番话就像拉链一样,把散乱的线索串联了起来。

His words were like a zipper, linking the scattered clues together.

Highly literary simile.

6

由于拉链头的设计缺陷,该系列产品被召回了。

Due to a design flaw in the zipper slider, the product series was recalled.

Business/Legal terms: '设计缺陷' (design flaw), '召回' (recall).

7

拉链的开合声在寂静的走廊里显得格外刺耳。

The sound of the zipper opening and closing sounded exceptionally harsh in the silent corridor.

Descriptive literary style: '开合声' (opening/closing sound), '格外刺耳' (exceptionally harsh).

8

这种拉链的自锁功能防止了意外滑落。

The self-locking function of this zipper prevents accidental sliding.

Technical feature: '自锁功能' (self-locking function).

1

拉链的开合,象征着私人空间与公共世界的界限。

The opening and closing of a zipper symbolizes the boundary between private space and the public world.

Philosophical/Abstract use of '象征' (symbolize).

2

这部小说通过拉链这一微小的物件,折射出工业文明的冷峻。

Through the tiny object of a zipper, this novel reflects the starkness of industrial civilization.

Literary analysis: '折射出' (reflects/mirrors).

3

在服装史的宏大叙事中,拉链的普及是一个转折点。

In the grand narrative of fashion history, the popularization of the zipper is a turning point.

Academic terminology: '宏大叙事' (grand narrative), '转折点' (turning point).

4

他试图用逻辑的拉链,缝合起支离破碎的记忆。

He attempted to use the zipper of logic to sew together his fragmented memories.

Complex metaphorical abstract thought.

5

这种拉链的精密程度,堪称工业设计的巅峰之作。

The precision of this zipper can be called a masterpiece of industrial design.

Superlative expression: '堪称...巅峰之作' (can be called the pinnacle/masterpiece of...).

6

拉链齿的咬合,宛如命运的齿轮,紧密而不可逆转。

The interlocking of the zipper teeth is like the gears of fate, tight and irreversible.

Poetic simile: '宛如' (just like/resembling).

7

该论文探讨了拉链在现代主义建筑美学中的隐喻作用。

The paper explores the metaphorical role of zippers in modernist architectural aesthetics.

Highly academic and specialized subject matter.

8

拉链的每一次拉动,都是对物体完整性的一种临时性破坏与重构。

Every pull of a zipper is a temporary destruction and reconstruction of an object's integrity.

Abstract philosophical statement.

Colocações comuns

拉上拉链
拉开拉链
拉链坏了
拉链卡住了
隐形拉链
金属拉链
换拉链
拉链头
拉链口袋
顺滑的拉链

Frases Comuns

嘴巴上拉链

— To zip one's mouth; to keep a secret or stop talking.

我会给嘴巴拉上拉链,不告诉任何人。

拉链衫

— A zippered shirt or sweatshirt (hoodie).

今天穿这件蓝色的拉链衫吧。

拉链包

— A zippered bag or pouch.

请把零钱放在拉链包里。

双向拉链

— A two-way zipper that opens from both ends.

长款羽绒服通常配有双向拉链。

尼龙拉链

— A nylon zipper, often used in lightweight gear.

帐篷通常使用耐用的尼龙拉链。

树脂拉链

— A plastic/resin zipper, common in sports clothing.

这件运动服的树脂拉链很轻便。

拉链封口

— A zipper seal, often found on plastic bags for food storage.

这种袋子有拉链封口,可以保鲜。

拉链贴边

— Zipper tape or the fabric strip the teeth are attached to.

拉链贴边需要和衣服颜色一致。

防水拉链

— A waterproof zipper, essential for rain gear.

冲锋衣必须配备高质量的防水拉链。

拉链坏掉

— The zipper breaking or failing.

万一拉链坏掉就麻烦了。

Frequentemente confundido com

拉链 vs 纽扣 (niǔkòu)

Buttons are discrete fasteners, while zippers are continuous.

拉链 vs 项链 (xiàngliàn)

Both share the '链' character, but '项链' is a necklace worn on the neck.

拉链 vs 拉手 (lāshǒu)

A handle you pull, often on a door, not a clothing fastener.

Expressões idiomáticas

"嘴上拉链"

— Literally 'zipper on the mouth,' used to tell someone to shut up or stay quiet.

你最好嘴上拉链,别乱说话。

Informal
"拉链式管理"

— A rare metaphorical term for a management style that tightly links different departments.

公司推行拉链式管理,加强部门协作。

Business
"拉链般紧密"

— Describing two things that are perfectly and tightly joined.

两国的合作如同拉链般紧密。

Formal
"像拉链一样拉开"

— Describing a fast, clean separation of something.

乌云像拉链一样拉开,阳光露了出来。

Literary
"拉链齿"

— Sometimes used metaphorically for something jagged or perfectly aligned.

山峰的轮廓像拉链齿一样整齐。

Descriptive
"无缝拉链"

— Metaphor for a perfect transition or connection.

新旧系统的切换实现了无缝拉链。

Technical/Modern
"拉链效应"

— In traffic, the 'zipper merge' where cars alternate entry.

请遵守拉链效应,依次并线。

Transportation
"拉链式并线"

— The specific action of merging traffic like a zipper.

拉链式并线能有效减少拥堵。

Transportation
"拉链结构"

— In biology or chemistry, describing interlocking structures like DNA.

这种蛋白质具有典型的拉链结构。

Scientific
"封上拉链"

— To close something up permanently or very securely.

他把那个秘密永远封上了拉链。

Metaphorical

Fácil de confundir

拉链 vs 扣子 (kòuzi)

Both are fasteners.

扣子 refers to buttons or snaps, while 拉链 is specifically a zipper.

这件衣服没有扣子,是用拉链的。

拉链 vs 链条 (liàntiáo)

Both involve chains.

链条 is usually a heavy industrial or bicycle chain, not for clothes.

自行车的链条掉了,不是拉链坏了。

拉链 vs 带子 (dàizi)

Both can be long and thin parts of a bag.

带子 is a strap or belt, while 拉链 is the fastener.

书包的带子断了,拉链还好好的。

拉链 vs 锁 (suǒ)

Both close things.

锁 is a lock requiring a key or code, while 拉链 is a simple sliding fastener.

我把拉链拉上后,又加了一把锁。

拉链 vs 钩子 (gōuzi)

Both can be used to join things.

钩子 is a hook, while 拉链 uses interlocking teeth.

墙上有一个钩子,但我的衣服用的是拉链。

Padrões de frases

A1

这是[Possessive]拉链。

这是我的拉链。

A1

拉链[Adjective]了。

拉链坏了。

A2

把拉链[Verb/Complement]。

把拉链拉开。

A2

[Noun]的拉链[Location]。

包的拉链在侧面。

B1

虽然...但是拉链...

虽然包很漂亮,但是拉链不好用。

B1

如果...就拉上拉链。

如果冷,就拉上拉链。

B2

[Noun]被[Person]拉坏了。

拉链被他拉坏了。

C1

由于...拉链出现缺陷。

由于过度磨损,拉链出现缺陷。

Família de palavras

Substantivos

拉链 (Zipper)
拉头 (Zipper slider)
链齿 (Zipper teeth)
拉锁 (Zipper - informal)

Verbos

拉 (To pull)
拉上 (To zip up)
拉开 (To unzip)
拉合 (To fasten)

Adjetivos

带拉链的 (Zippered)
顺滑的 (Smooth)
卡住的 (Stuck)

Relacionado

纽扣 (Button)
魔术贴 (Velcro)
按扣 (Snap)
衣服 (Clothes)
包 (Bag)

Como usar

frequency

Extremely high in daily conversation and garment industry.

Erros comuns
  • Using '扣' (kòu) instead of '拉' (lā) for zipping. 拉拉链 (lā lāliàn)

    '扣' is for buttons; '拉' is for pulling, which is the action for zippers.

  • Saying '个' (gè) instead of '条' (tiáo). 一条拉链 (yī tiáo lāliàn)

    '条' is the specific measure word for long, thin objects like zippers.

  • Using '断了' (duàn le) for a stuck zipper. 卡住了 (qiǎ zhù le)

    '断了' means snapped in two; '卡住了' means stuck or jammed.

  • Putting '拉' after '拉链' in a '把' sentence. 把拉链拉上 (bǎ lāliàn lā shàng)

    In '把' sentences, the object must come before the verb.

  • Confusing '拉链' with '项链' (necklace). 拉链 (lāliàn) for zipper; 项链 (xiàngliàn) for necklace.

    They share the '链' character but have different first characters and meanings.

Dicas

Use the Measure Word

Always try to use '条' (tiáo) when counting zippers to sound more like a native speaker.

Learn the Parts

Knowing '拉链头' (slider) and '拉链齿' (teeth) helps when describing specific repair needs.

Repair Culture

In China, don't throw away clothes with broken zippers; small repair stalls are everywhere and very cheap.

Tone Accuracy

Focus on the fourth tone of 'liàn'. If you say it with a flat tone, people might not understand.

Test Before Buying

Always check if the '拉链' is '顺滑' (smooth) before purchasing bags or coats in a market.

Pull-Chain

Remember the literal meaning: Pull (拉) + Chain (链) = Zipper.

Radical Recognition

The '钅' radical in '链' tells you it relates to metal, which helps in remembering the character.

Secret Keeping

Use '嘴上拉链' as a fun way to tell friends you'll keep their secrets.

Helping Others

It's common to help friends with back zippers; just ask '需不需要帮拉一下拉链?'.

Context Clues

If you hear '坏了' and '衣服' together, there's a high chance they are talking about a '拉链'.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Pulling' (拉) 'Link' (链). You 'pull' the 'links' together to close your bag.

Associação visual

Visualize the character '拉' as a hand pulling something, and '链' as a series of connected metal links.

Word Web

衣服 (Clothes) 书包 (Backpack) 修理 (Repair) 金属 (Metal) 塑料 (Plastic) 裙子 (Skirt) 外套 (Jacket) 裤子 (Pants)

Desafio

Go through your wardrobe and count how many items have a '拉链'. Say the sentence '这一条[衣服名称]有拉链' for each one.

Origem da palavra

The term is a modern descriptive compound. '拉' (lā) is an ancient verb meaning to pull, while '链' (liàn) refers to a chain or link.

Significado original: A chain that is operated by pulling.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Contexto cultural

Be discreet when pointing out someone's open zipper; use a low voice or a gesture.

In English-speaking countries, YKK is the most recognized brand on zippers; in China, it is equally famous but local brands like SBS are also common.

The 'Zipper' metaphor in modern Chinese poetry regarding the division of the country. Product recall news involving major Chinese clothing brands and zipper safety. DIY fashion videos on Douyin (TikTok) showing how to fix a stuck zipper.

Pratique na vida real

Contextos reais

Clothing Store

  • 这条拉链好拉吗?
  • 有带拉链的款式吗?
  • 拉链是什么材质的?
  • 我想试一下这件拉链衫。

Tailor Shop

  • 换个拉链多少钱?
  • 拉链头坏了能修吗?
  • 请帮我换条金属拉链。
  • 这个拉链卡得厉害。

Airport/Security

  • 请拉开包的拉链。
  • 我拉链里有金属东西。
  • 包的拉链锁好了吗?
  • 请检查所有拉链口袋。

Home/Daily Life

  • 帮我拉一下拉链。
  • 记得拉上拉链。
  • 拉链没拉好。
  • 拉链被衣服卡住了。

Fashion Design

  • 这里用隐形拉链更好。
  • 拉链的颜色要对比鲜明。
  • 这是一种装饰性拉链。
  • 拉链的长度需要调整。

Iniciadores de conversa

"你的夹克拉链看起来很特别,是在哪儿买的?"

"哎呀,我的拉链卡住了,你能帮我一下吗?"

"你觉得衣服用拉链好还是用纽扣好?"

"这家裁缝店换拉链的速度挺快的,你试过吗?"

"这个包的拉链设计很不方便,你觉得呢?"

Temas para diário

描述一次你在公共场合拉链突然坏掉的尴尬经历。

写一段话,比较拉链、纽扣和魔术贴各自的优缺点。

如果你是一个设计师,你会如何利用拉链来创作一件独特的衣服?

记录一次你去修拉链的过程,你和师傅都说了什么?

想象一个没有拉链的世界,人们的生活会发生什么变化?

Perguntas frequentes

10 perguntas

You should say '我的拉链卡住了' (Wǒ de lāliàn qiǎ zhù le). '卡住了' specifically means caught or stuck.

Yes, '拉链' is the general term for metal, plastic, invisible, or heavy-duty zippers.

The most common and correct measure word is '条' (tiáo) because a zipper is a long, flexible object.

No, '拉链' is only a noun. To express the action, you must use the verb '拉' (lā), as in '拉拉链'.

'拉链' is the standard Mandarin term. '拉锁' is more informal and common in Northern China.

You can say '师傅,帮我换个拉链' (Master, help me change a zipper) or '这个拉链坏了,能修吗?'.

It's best to be very discrete. You can say '你的拉链没拉上' (Your zipper isn't pulled up).

They are called '拉链齿' (lāliàn chǐ) or simply '链齿'.

Yes, the slider is called '拉链头' (lāliàn tóu) or '拉头'.

You can say '拉链很顺滑' (The zipper is very smooth) or '拉链质量很好'.

Teste-se 190 perguntas

writing

Translate: 'My jacket zipper is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Please help me zip up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The zipper is stuck.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I want to change a zipper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This zipper is very smooth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '把' and '拉链'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Invisible zipper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Metal zipper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Zip your mouth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Zip up your coat, it's cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is this zipper easy to pull?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Where is the zipper of this bag?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't use too much force.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Zippered sweatshirt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The zipper slider is gone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I prefer buttons to zippers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Check the zipper before buying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The zipper teeth are missing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This bag has a lot of zippers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Hurry and unzip the tent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Zipper' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The zipper is broken.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Zip up the jacket.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Unzip the bag.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: 'How much to change a zipper?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'My zipper is stuck.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'This zipper is very smooth.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I need a metal zipper.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'There is a pocket with a zipper here.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to be quiet using the 'zipper' metaphor.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The zipper slider fell off.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I like invisible zippers.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Don't pull the zipper too hard.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The zipper is on the back.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Is this zipper waterproof?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Check the zipper before you leave.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I bought a new zipper.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The zipper color is red.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'This backpack has three zippers.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Please help me, I can't unzip it.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '把拉链拉上。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '拉链坏了。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '这条拉链很长。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '我的裤子拉链卡住了。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '你想换金属拉链还是塑料拉链?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '请检查拉链是否锁好。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '隐形拉链在侧面。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '拉链头掉了,得买个新的。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '别让拉链夹到衣服。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '这个包的拉链很顺滑。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '拉链没拉,小心东西掉。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '你需要帮拉拉链吗?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '他的夹克拉链是双向的。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '拉链齿咬合不齐。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '帮我买一打拉链。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 190 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!