At the A1 level, you don't need to use the word 'Infitah' yet. It is a big, abstract word. Instead, you learn the simple verb 'Fataha' (to open). You learn how to say 'Open the door' or 'The window is open.' 'Infitah' is like the 'big brother' of these words. It is used for big things like countries and ideas, not for small things like boxes. Just remember that it comes from the same family as 'open.'
At the A2 level, you might see 'Infitah' in simple news headlines. You should know it means something is becoming 'open.' For example, if a country starts to allow more tourists, they might use this word. It's a noun. You can think of it as 'the act of being open.' You might hear it in a phrase like 'openness to others.' It's a good word to know if you are reading about culture or travel in a slightly more serious way.
At the B1 level, you start using 'Infitah' to talk about social topics. You can describe a person who likes to meet people from different countries as having 'openness.' You should start using the preposition 'ala' with it. For example, 'Infitah ala al-alam' (openness to the world). You also begin to see it in historical contexts, especially when learning about the history of modern Egypt and its economic changes in the 1970s.
At the B2 level, you must master 'Infitah' as a key term for social, political, and economic discourse. You should be able to distinguish it from 'Iftitah' (inauguration) and 'Fath' (opening/conquest). You use it to discuss 'economic liberalization' and 'intellectual openness.' You are expected to use it in essays about globalization, cultural exchange, and reform. It is a vital word for expressing complex ideas about how societies change and interact with the outside world.
At the C1 level, you use 'Infitah' with nuance. You understand its ideological weight. You can debate the pros and cons of 'Infitah' in the Arab world, discussing its impact on local industries versus its benefits for foreign investment. You use it in academic settings to describe 'epistemological openness' or 'institutional transparency.' You also recognize it in literature and high-level journalism where it might be used metaphorically to describe a soul or a period of enlightenment.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'Infitah.' You can identify the subtle shifts in meaning depending on whether the speaker is an economist, a psychologist, or a politician. You understand the historical baggage of the term in different Arab countries (e.g., Egypt vs. the Gulf). You can use it in sophisticated rhetorical structures, perhaps contrasting it with 'Inghilaq' (insularity) to provide a deep analysis of societal trends. You are also comfortable with its various derivative forms in complex sentence structures.

اِنْفِتَاح 30秒了解

  • Infitah means 'openness' in social, mental, and economic contexts.
  • It is a Form VII verbal noun from the root meaning 'to open'.
  • Commonly refers to the 1970s economic liberalization in Egypt.
  • Used with the preposition 'ala' to mean 'open to' something.

The word اِنْفِتَاح (Infitāḥ) is a multifaceted Arabic noun derived from the root ف-ت-ح (f-t-h), which fundamentally means 'to open.' However, in the context of modern standard Arabic, especially at a B2 proficiency level, it transcends the physical act of opening a door or a window. Instead, it encapsulates a broad spectrum of metaphorical, social, and economic 'openness.' When we speak of اِنْفِتَاح, we are often discussing a state of mind, a societal shift, or a specific governmental policy. It is the antithesis of isolationism and closed-mindedness.

Social Context
In a social sense, اِنْفِتَاح refers to being receptive to new ideas, diverse cultures, and progressive ways of thinking. A person described as having اِنْفِتَاح فِكْرِي (intellectual openness) is someone who listens to opposing views without immediate prejudice. This is a highly valued trait in globalized professional environments and academic circles across the Arab world.

يُعْتَبَرُ اِنْفِتَاحُ الشَّبَابِ عَلَى الثَّقَافَاتِ الأُخْرَى أَمْراً ضَرُورِيًّا فِي عَصْرِ العَوْلَمَةِ. (The openness of youth to other cultures is considered essential in the age of globalization.)

Economic Context
Historically and politically, the term is synonymous with the 'Infitah' policy initiated by Egyptian President Anwar Sadat in the mid-1970s. This marked a transition from a state-controlled, socialist economy to a more market-oriented, liberalized system that encouraged foreign investment and private sector growth. Today, economists use the term to describe any country's move toward global trade and deregulation.

تَبَنَّتِ الدَّوْلَةُ سِيَاسَةَ الاِنْفِتَاحِ الاِقْتِصَادِيِّ لِجَذْبِ الاِسْتِثْمَارَاتِ. (The state adopted the policy of economic liberalization to attract investments.)

Furthermore, the word is frequently used in psychological contexts. It describes a personality trait—openness to experience—one of the Big Five personality traits. In this light, اِنْفِتَاح is seen as a driver for creativity and innovation. When you use this word, you are signaling a move toward transparency, progress, and the breaking down of barriers, whether they are mental, cultural, or financial.

Using اِنْفِتَاح correctly requires understanding its role as a noun that can be modified by adjectives or function as the first part of an Idafa (possessive) construction. It is almost always used in a positive or neutral descriptive sense, though critics of certain economic policies might use it with a hint of skepticism. Below are detailed ways to integrate this word into your vocabulary.

As a Subject or Object
You can use it simply to describe a concept. For example: الاِنْفِتَاحُ مَطْلُوبٌ (Openness is required). As an object: نَحْنُ نُشَجِّعُ الاِنْفِتَاحَ (We encourage openness).

يُؤَدِّي الاِنْفِتَاحُ الثَّقَافِيُّ إِلَى فَهْمٍ أَفْضَلَ بَيْنَ الشُّعُوبِ. (Cultural openness leads to better understanding between peoples.)

With the Preposition 'على' (On/Towards)
This is the most common grammatical pairing. When you are 'open to' something, you use 'على'. For example: اِنْفِتَاحٌ عَلَى العَالَمِ (Openness to the world).

يَجِبُ أَنْ نُعَزِّزَ اِنْفِتَاحَنَا عَلَى الأَفْكَارِ الجَدِيدَةِ. (We must strengthen our openness to new ideas.)

In academic writing, you will see it paired with terms like ديمقراطية (democracy) or تعددية (pluralism). It serves as a foundational concept for discussing civil society. For instance, اِنْفِتَاحُ المَجْتَمَعِ المَدَنِيِّ (the openness of civil society) suggests a transparent and inclusive environment.

You will encounter اِنْفِتَاح in several distinct domains of Arabic life and media. Because it is a B2-level word, it appears more frequently in formal discourse than in daily street slang, though the concept is universally understood.

News and Media
Watch Al Jazeera, Al Arabiya, or read Al-Ahram. You will hear news anchors discussing الاِنْفِتَاح الاِقْتِصَادِيِّ in the context of Saudi Arabia's Vision 2030 or similar reforms in the Gulf and North Africa. It is the buzzword for progress.

تَشْهَدُ المِنْطَقَةُ مَرْحَلَةً مِنْ الاِنْفِتَاحِ غَيْرِ المَسْبُوقِ. (The region is witnessing a stage of unprecedented openness.)

Business and Corporate Life
In business meetings, leaders talk about اِنْفِتَاح السُّوقِ (market openness). It refers to removing trade barriers and allowing foreign competition. If a company wants to innovate, they might call for اِنْفِتَاح عَلَى الاِبْتِكَارِ (openness to innovation).

In educational settings, professors use it to describe the 'open-door' policy or the free exchange of academic research. You might also hear it in social podcasts discussing the changing norms of Arab society, where اِنْفِتَاح اِجْتِمَاعِيّ describes the relaxation of certain social restrictions.

While اِنْفِتَاح is a relatively straightforward noun, learners often stumble on its grammatical nuances and its distinction from similar-sounding words. Avoiding these pitfalls will make your Arabic sound more natural and precise.

Confusing with 'فَتْح' (Fath)
فَتْح is the basic verbal noun for 'opening' (like opening a box or a conquest). اِنْفِتَاح is the process of 'becoming open' or 'receptivity.' You wouldn't say 'the infitah of the door' unless you were trying to be very poetic or weirdly technical.

خَطَأ: اِنْفِتَاحُ البَابِ صَعْبٌ. صَحِيح: فَتْحُ البَابِ صَعْبٌ. (Wrong: The 'receptivity' of the door is hard. Right: Opening the door is hard.)

Preposition Errors
English speakers often want to use لِـ (for) or إِلَى (to) because of English 'openness to.' While إِلَى is sometimes used, عَلَى is the standard and most idiomatic preposition for this word.

Another mistake is overusing it in informal settings. While everyone knows what it means, using it to describe a friend who is 'open' might sound a bit formal. In casual conversation, you might simply say عَقْلُهُ مَفْتُوح (his mind is open) or مُتَفَتِّح (open-minded).

To truly master اِنْفِتَاح, you should understand how it compares to other words in the 'opening' family. Arabic is rich with specific terms for different types of opening.

اِنْفِتَاح vs. تَفَتُّح (Tafattuh)
تَفَتُّح (Form V) often refers to blooming (like a flower) or the gradual blossoming of a mind. While اِنْفِتَاح is a state or policy, تَفَتُّح feels more organic and personal. You use تَفَتُّح الأَزْهَارِ for flowers blooming.

تَفَتُّحُ المَوَاهِبِ يَحْتَاجُ إِلَى بِيئَةٍ دَاعِمَةٍ. (The blossoming of talents needs a supportive environment.)

اِنْفِتَاح vs. اِفْتِتَاح (Iftitah)
اِفْتِتَاح (Form VIII) is specifically used for an 'inauguration' or 'opening ceremony.' You use this for the opening of a store, a conference, or a stadium. اِنْفِتَاح is the abstract quality; اِفْتِتَاح is the event.

Other alternatives include تَحَرُّر (liberation), often used when the openness is specifically about breaking free from old constraints, and شَفَافِيَّة (transparency), which is the administrative cousin of openness.

How Formal Is It?

趣味小知识

The first chapter of the Quran is called 'Al-Fatiha', which means 'The Opener' or 'The Opening', sharing the same root as Infitah.

发音指南

UK /ɪnfɪˈtɑːh/
US /ɪnfɪˈtɑh/
The stress is on the final syllable: in-fi-TAH.
押韵词
نَجَاح (Najah - success) فَلَاح (Falah - prosperity) صَبَاح (Sabah - morning) مِفْتَاح (Miftah - key) إِصْلَاح (Islah - reform) ارْتِيَاح (Irtiyah - comfort) كِفَاح (Kifah - struggle) سِلَاح (Silah - weapon)
常见错误
  • Pronouncing the initial 'Alif' too strongly when it's in the middle of a sentence.
  • Using a soft English 'h' instead of the deep Arabic 'ح'.
  • Confusing the stress with 'Iftitah' (IF-ti-tah).
  • Shortening the long 'a' in the final syllable.
  • Merging the 'n' and 'f' sounds too quickly.

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize if you know the root F-T-H, but abstract meanings require context.

写作 4/5

Requires correct spelling of the Form VII pattern and proper use of the preposition 'ala'.

口语 3/5

The pronunciation is rhythmic but the 'h' at the end needs to be distinct.

听力 3/5

Common in news; easy to hear once you recognize the pattern.

接下来学什么

前置知识

فَتَحَ مَفْتُوح بَاب سِيَاسَة اِقْتِصَاد

接下来学习

اِنْغِلَاق تَحَرُّر عَوْلَمَة تَعَدُّدِيَّة دِيمُقْرَاطِيَّة

高级

لِيبرَالِيَّة بِيرُوقْرَاطِيَّة خَصْخَصَة رَأْسَمَالِيَّة اِشْتِرَاكِيَّة

需要掌握的语法

Form VII Verbal Nouns (اِنْفِعَال)

اِنْفِتَاح (Infitah) follows the pattern of اِنْكِسَار (Inksar - breaking) and اِنْصِرَاف (Insiraf - leaving).

Hamzat al-Wasl (همزة الوصل)

The 'i' in Infitah is dropped in pronunciation if preceded by a word: 'wa-nfitah'.

Idafa Construction (إضافة)

اِنْفِتَاحُ الشَّعْبِ (The openness of the people).

Adjective Agreement

اِنْفِتَاحٌ كَبِيرٌ (Masculine singular agreement).

Preposition 'Ala' (على)

Always use 'ala' for 'open to' something.

按水平分级的例句

1

البَابُ مَفْتُوحٌ.

The door is open.

Uses the passive participle 'maftuh' (open) instead of the noun 'infitah'.

2

أَنَا أَفْتَحُ الكِتَابَ.

I open the book.

Basic present tense verb.

3

هَلِ النَّافِذَةُ مَفْتُوحَةٌ؟

Is the window open?

Question form with 'maftuh'.

4

اِفْتَحِ القارُورَةَ.

Open the bottle.

Imperative verb.

5

المَحَلُّ مَفْتُوحٌ الآنَ.

The shop is open now.

Simple sentence.

6

أُحِبُّ الأَمَاكِنَ المَفْتُوحَةَ.

I like open places.

Adjective usage.

7

اِفْتَحْ عَيْنَيْكَ.

Open your eyes.

Imperative with dual noun.

8

هَذَا مَطْعَمٌ مَفْتُوحٌ.

This is an open restaurant.

Basic noun-adjective pair.

1

نَحْنُ نُحِبُّ الاِنْفِتَاحَ عَلَى الآخَرِينَ.

We love openness to others.

Noun 'infitah' as a direct object.

2

هُوَ رَجُلٌ عِنْدَهُ اِنْفِتَاحٌ.

He is a man who has openness.

Simple possession with 'indahu'.

3

الاِنْفِتَاحُ جَيِّدٌ لِلسِّيَاحَةِ.

Openness is good for tourism.

Subject of the sentence.

4

العَالَمُ يَحْتَاجُ إِلَى اِنْفِتَاحٍ.

The world needs openness.

Noun after a preposition.

5

تَعَلُّمُ اللُّغَاتِ يَزِيدُ الاِنْفِتَاحَ.

Learning languages increases openness.

Object of the verb 'increase'.

6

هَذِهِ المَدِينَةُ تَمْتَازُ بِالاِنْفِتَاحِ.

This city is characterized by openness.

Prepositional phrase 'bi-al-infitah'.

7

الاِنْفِتَاحُ يُسَاعِدُ فِي التَّجَارَةِ.

Openness helps in trade.

Subject in a verbal sentence.

8

أُرِيدُ اِنْفِتَاحاً أَكْبَرَ فِي حَيَاتِي.

I want greater openness in my life.

Noun with an adjective.

1

يُسَاهِمُ الاِنْفِتَاحُ الثَّقَافِيُّ فِي نَشْرِ السَّلَامِ.

Cultural openness contributes to spreading peace.

Cultural openness as a compound concept.

2

سِيَاسَةُ الاِنْفِتَاحِ غَيَّرَتِ الاِقْتِصَادَ.

The policy of openness changed the economy.

Idafa construction: 'siyasat al-infitah'.

3

يَجِبُ أَنْ نُرَبِّيَ أَطْفَالَنَا عَلَى الاِنْفِتَاحِ.

We must raise our children on openness.

Using 'ala' to mean 'with the value of'.

4

الاِنْفِتَاحُ عَلَى التِّكْنُولُوجِيَا ضَرُورِيٌّ.

Openness to technology is necessary.

Openness 'ala' a specific field.

5

كُلَّمَا زَادَ الاِنْفِتَاحُ، قَلَّ التَّعَصُّبُ.

The more openness increases, the less fanaticism decreases.

Conditional structure with 'kullama'.

6

الاِنْفِتَاحُ لَيْسَ فَقَطْ فِي الكَلَامِ، بَلْ فِي الفِعْلِ.

Openness is not just in words, but in action.

Contrastive sentence structure.

7

هَلْ تُؤَيِّدُ الاِنْفِتَاحَ الاِقْتِصَادِيَّ الكَامِلَ؟

Do you support full economic openness?

Questioning an abstract concept.

8

يَمْنَحُنَا السَّفَرُ اِنْفِتَاحاً فِكْرِيّاً.

Travel grants us intellectual openness.

Intellectual openness as a benefit.

1

تَتَطَلَّبُ العَوْلَمَةُ اِنْفِتَاحاً وَاسِعاً لِلأَسْوَاقِ.

Globalization requires a wide openness of markets.

Market liberalization context.

2

كَانَ لِلاِنْفِتَاحِ أَثَرٌ كَبِيرٌ عَلَى المُجْتَمَعِ.

The openness had a great impact on society.

Using 'kana li...' to show impact.

3

يُؤَدِّي الاِنْفِتَاحُ إِلَى جَذْبِ رُؤُوسِ الأَمْوَالِ الأَجْنَبِيَّةِ.

Openness leads to attracting foreign capital.

Formal economic terminology.

4

يَعْكِسُ هَذَا الفِيلمُ رُوحَ الاِنْفِتَاحِ فِي السَّبْعِينِيَّاتِ.

This film reflects the spirit of openness in the seventies.

Historical/cultural reference.

5

نَحْنُ بِحَاجَةٍ إِلَى اِنْفِتَاحٍ مَبْنِيٍّ عَلَى الاِحْتِرَامِ المُتَبَادَلِ.

We need openness built on mutual respect.

Complex noun phrase with a participle.

6

يُوَاجِهُ الاِنْفِتَاحُ مُعَارَضَةً مِنْ بَعْضِ التَّيَّارَاتِ.

Openness faces opposition from some currents.

Political discourse.

7

يُعَدُّ الاِنْفِتَاحُ الفِكْرِيُّ رَكِيزَةً لِلدِّيمُقْرَاطِيَّةِ.

Intellectual openness is considered a pillar of democracy.

Passive construction 'yu'addu'.

8

يَسْعَى المَشْرُوعُ إِلَى تَعْزِيزِ الاِنْفِتَاحِ الشَّفَّافِ.

The project seeks to promote transparent openness.

Verb 'yas'a' with a gerund.

1

إِنَّ جَدَلِيَّةَ الاِنْفِتَاحِ وَالاِنْغِلَاقِ تُهَيْمِنُ عَلَى الفِكْرِ العَرَبِيِّ المُعَاصِرِ.

The dialectic of openness and closure dominates contemporary Arab thought.

Advanced philosophical vocabulary (dialectic).

2

أَدَّى الاِنْفِتَاحُ العَشْوَائِيُّ إِلَى تَفَاقُمِ الفَوَارِقِ الاِجْتِمَاعِيَّةِ.

Haphazard openness led to the aggravation of social disparities.

Critique of economic policy using 'ashwa'i' (haphazard).

3

يَتَجَلَّى الاِنْفِتَاحُ فِي أَبْهَى صُوَرِهِ مِنْ خِلَالِ التَّبَادُلِ الأَكَادِيمِيِّ.

Openness manifests in its finest forms through academic exchange.

High-level verb 'yatajalla' (to manifest).

4

لَا يُمْكِنُ تَحْقِيقُ نَهْضَةٍ حَقِيقِيَّةٍ دُونَ اِنْفِتَاحٍ نَقْدِيٍّ.

A true renaissance cannot be achieved without critical openness.

Using 'infitah' with 'naqdi' (critical).

5

تُعَانِي بَعْضُ المُؤَسَّسَاتِ مِنْ فُوبِيَا الاِنْفِتَاحِ.

Some institutions suffer from 'openness phobia'.

Metaphorical use of 'phobia'.

6

إِنَّ الاِنْفِتَاحَ عَلَى الثَّقَافَةِ الغَرْبِيَّةِ كَانَ سِلَاحاً ذُو حَدَّيْنِ.

Openness to Western culture was a double-edged sword.

Idiomatic expression 'double-edged sword'.

7

يَتَطَلَّبُ الاِنْفِتَاحُ المَعْرِفِيُّ التَّخَلِّيَ عَنِ الأَحْكَامِ المُسْبَقَةِ.

Epistemological openness requires abandoning prejudices.

Complex abstract noun phrase.

8

سَاهَمَ الاِنْفِتَاحُ الرَّقْمِيُّ فِي تَحْوِيلِ العَالَمِ إِلَى قَرْيَةٍ صَغِيرَةٍ.

Digital openness contributed to transforming the world into a small village.

Modern sociological context.

1

تَتَأَرْجَحُ السِّيَاسَاتُ العَامَّةُ بَيْنَ حَتْمِيَّةِ الاِنْفِتَاحِ وَهَاجِسِ الحِمَايَةِ.

Public policies oscillate between the inevitability of openness and the obsession with protection.

Highly academic verbs and nouns.

2

إِنَّ الاِنْفِتَاحَ، بِمَفْهُومِهِ الشُّمُولِيِّ، يَتَجَاوَزُ مُجَرَّدَ التَّبَادُلِ التِّجَارِيِّ.

Openness, in its holistic concept, transcends mere commercial exchange.

Holistic and transcendental terminology.

3

ثَمَّةَ اِنْفِتَاحٌ وُجُودِيٌّ يَنْبَعُ مِنْ إِدْرَاكِ وَحْدَةِ المَصِيرِ البَشَرِيِّ.

There is an existential openness that stems from the realization of the unity of human destiny.

Existentialist philosophical context.

4

يَنْبَغِي نَقْدُ الاِنْفِتَاحِ النِّيُولِيبِرَالِيِّ الَّذِي أَهْمَلَ البُعْدَ الإِنْسَانِيَّ.

The neoliberal openness that neglected the human dimension should be criticized.

Specific political-economic critique.

5

يُشَكِّلُ الاِنْفِتَاحُ اللُّغَوِيُّ مَدْخَلًا لِتَفَكُّكِ الهُوِيَّاتِ الضَّيِّقَةِ.

Linguistic openness constitutes an entry point for the deconstruction of narrow identities.

Deconstructionist terminology.

6

لَا بُدَّ مِنَ التَّمْيِيزِ بَيْنَ الاِنْفِتَاحِ المَسْؤُولِ وَالاِنْفِتَاحِ المُنْفَلِتِ.

Distinction must be made between responsible openness and unrestrained openness.

Nuanced adjectival distinction.

7

تَجَلَّتْ بَوَاكِيرُ الاِنْفِتَاحِ فِي النَّهْضَةِ الأَدَبِيَّةِ فِي مَطْلَعِ القَرْنِ.

The early signs of openness were manifested in the literary renaissance at the turn of the century.

Historical literary analysis.

8

يُمَثِّلُ الاِنْفِتَاحُ عَلَى الآخَرِ مُغَامَرَةً مَعْرِفِيَّةً كُبْرَى.

Openness to the 'Other' represents a major cognitive adventure.

Philosophical concept of 'The Other'.

反义词

انغلاق تعصب تقيد

常见搭配

اِنْفِتَاحٌ اِقْتِصَادِيٌّ
اِنْفِتَاحٌ ثَقَافِيٌّ
اِنْفِتَاحٌ فِكْرِيٌّ
سِيَاسَةُ الاِنْفِتَاحِ
اِنْفِتَاحٌ عَلَى العَالَمِ
رُوحُ الاِنْفِتَاحِ
اِنْفِتَاحُ الأَسْوَاقِ
اِنْفِتَاحٌ اِجْتِمَاعِيٌّ
دَرَجَةُ الاِنْفِتَاحِ
عَصْرُ الاِنْفِتَاحِ

常用短语

بِرُوحِ الاِنْفِتَاحِ

— With a spirit of openness. Used when approaching a debate or new experience.

تَحَدَّثُوا بِرُوحِ الاِنْفِتَاحِ.

اِنْفِتَاحٌ بِلَا حُدُودٍ

— Openness without limits. Often used in discussions about total deregulation.

يَخْشَى البَعْضُ مِنَ الاِنْفِتَاحِ بِلَا حُدُودٍ.

مَدَى الاِنْفِتَاحِ

— The extent/degree of openness.

مَا هُوَ مَدَى الاِنْفِتَاحِ فِي هَذَا البَلَدِ؟

خُطَّةُ الاِنْفِتَاحِ

— The openness plan. Refers to a specific strategic roadmap.

أَعْلَنَتِ الحُكُومَةُ عَنْ خُطَّةِ الاِنْفِتَاحِ.

اِنْفِتَاحٌ دِيمُقْرَاطِيٌّ

— Democratic openness. Refers to political transparency.

نَسْعَى لِتَحْقِيقِ اِنْفِتَاحٍ دِيمُقْرَاطِيٍّ.

اِنْفِتَاحٌ جُزْئِيٌّ

— Partial openness. When reforms are limited.

قَرَّرَتِ الدَّوْلَةُ الاِنْفِتَاحَ الجُزْئِيَّ.

اِنْفِتَاحٌ شَامِلٌ

— Comprehensive openness. Total reform across all sectors.

نَحْنُ بِحَاجَةٍ إِلَى اِنْفِتَاحٍ شَامِلٍ.

اِنْفِتَاحٌ عَلَى التَّغْيِيرِ

— Openness to change. A common phrase in personal development.

الاِنْفِتَاحُ عَلَى التَّغْيِيرِ سِرُّ النَّجَاحِ.

ضَرُورَةُ الاِنْفِتَاحِ

— The necessity of openness.

أَكَّدَ المُؤْتَمَرُ عَلَى ضَرُورَةِ الاِنْفِتَاحِ.

اِنْفِتَاحٌ حَذِرٌ

— Cautious openness. Opening up but with careful monitoring.

تَتَّبِعُ الشَّرِكَةُ اِنْفِتَاحاً حَذِراً.

容易混淆的词

اِنْفِتَاح vs اِفْتِتَاح

Means 'inauguration' or 'opening ceremony.' This is an event, whereas Infitah is a state or policy.

اِنْفِتَاح vs فَتْح

Means 'opening' (literal) or 'conquest.' You use this to open a jar, not for social openness.

اِنْفِتَاح vs تَفَتُّح

Means 'blooming' or 'blossoming.' Used for flowers or the organic growth of a talent.

习语与表达

"اِنْفِتَاحُ الشَّهِيَّةِ"

— The opening of the appetite. Used literally for food or metaphorically for greed/ambition.

أَدَّى الرِّبْحُ إِلَى اِنْفِتَاحِ شَهِيَّتِهِ لِلمَزِيدِ.

Neutral
"اِنْفِتَاحُ القَرِيحَةِ"

— The opening of the talent/disposition. Used when someone suddenly becomes creative or eloquent.

عِنْدَمَا رَأَى الطَّبِيعَةَ، حَدَثَ اِنْفِتَاحُ قَرِيحَتِهِ الشِّعْرِيَّةِ.

Literary
"عَلَى مِصْرَاعَيْهِ"

— Wide open. Though not using the word 'infitah', it is the idiomatic way to describe total openness.

البَابُ مَفْتُوحٌ عَلَى مِصْرَاعَيْهِ.

Standard
"اِنْفِتَاحُ الآفَاقِ"

— The opening of horizons. Meaning new opportunities are appearing.

الاِنْفِتَاحُ الاِقْتِصَادِيُّ يَعْنِي اِنْفِتَاحَ الآفَاقِ لِلشَّبَابِ.

Formal
"اِنْفِتَاحُ القَلْبِ"

— Openness of the heart. Meaning sincerity, love, or receptivity to faith/emotion.

يَحْتَاجُ الإِيمَانُ إِلَى اِنْفِتَاحِ القَلْبِ.

Spiritual
"اِنْفِتَاحُ الذِّهْنِ"

— Open-mindedness. Receptivity to logic and new facts.

نَقْدُرُ فِيكَ اِنْفِتَاحَ ذِهْنِكَ.

Standard
"سِيَاسَةُ البَابِ المَفْتُوحِ"

— Open-door policy. The political equivalent of Infitah.

تَبَنَّتِ الصِّينُ سِيَاسَةَ البَابِ المَفْتُوحِ.

Formal
"اِنْفِتَاحُ المَجَالِ"

— The opening of the field/space. Meaning making room for something new.

تَمَّ اِنْفِتَاحُ المَجَالِ لِلمُنَافَسَةِ.

Neutral
"اِنْفِتَاحُ السَّدِّ"

— The opening of the dam. Used metaphorically for a flood of events or news.

بَعْدَ القَرَارِ، كَانَ هُنَاكَ اِنْفِتَاحُ سَدٍّ مِنَ الشَّكَاوَى.

Metaphorical
"رُوحُ العَصْرِ هِيَ الاِنْفِتَاحُ"

— The spirit of the age is openness.

لَا يُمْكِنُكَ العَيْشُ بِمَعْزِلٍ، فَرُوحُ العَصْرِ هِيَ الاِنْفِتَاحُ.

Philosophical

容易混淆

اِنْفِتَاح vs اِنْفِرَاج

Sounds similar.

Infaraj means a 'breakthrough' or 'relief' after a crisis, like an easing of tension.

حَدَثَ اِنْفِرَاجٌ فِي الأَزْمَةِ.

اِنْفِتَاح vs اِنْفِجَار

Sounds similar.

Infi-jar means 'explosion.' Very different meaning!

سَمِعْنَا صَوْتَ اِنْفِجَارٍ.

اِنْفِتَاح vs اِنْفِصَال

Similar prefix.

Infi-sal means 'separation' or 'detachment.' The opposite of connection.

قَرَّرَ الزَّوْجَانِ الاِنْفِصَالَ.

اِنْفِتَاح vs اِنْفِعَال

Same pattern.

Infi-'al means 'emotion' or 'agitation.'

كَانَ رَدُّ فِعْلِهِ مَلِيئاً بِالاِنْفِعَالِ.

اِنْفِتَاح vs اِنْفِرَاد

Similar prefix.

Infi-rad means 'singularity' or 'doing something alone.'

يُحِبُّ الاِنْفِرَادَ بِرَأْيِهِ.

句型

A2

Noun + adjective

اِنْفِتَاحٌ جَمِيلٌ.

B1

Verb + Infitah + ala + Noun

نَحْنُ نُشَجِّعُ الاِنْفِتَاحَ عَلَى الثَّقَافَاتِ.

B2

Kana + li + Infitah + athar

كَانَ لِلاِنْفِتَاحِ أَثَرٌ وَاضِحٌ.

C1

Inna + Infitah + Khabar

إِنَّ الاِنْفِتَاحَ سَبِيلُ التَّطَوُّرِ.

C2

Bayna + Infitah + wa + Inghilaq

الصِّرَاعُ بَيْنَ الاِنْفِتَاحِ وَالاِنْغِلَاقِ مُسْتَمِرٌّ.

B2

Siyasat + al-Infitah

تَبَنَّتِ الحُكُومَةُ سِيَاسَةَ الاِنْفِتَاحِ.

B1

Infitah + fikri

الاِنْفِتَاحُ الفِكْرِيُّ ضَرُورِيٌّ.

C1

Mada + al-infitah

يَخْتَلِفُ مَدَى الاِنْفِتَاحِ مِنْ بَلَدٍ لِآخَرَ.

词族

名词

فَتْح Opening / Conquest
مِفْتَاح Key
اِفْتِتَاح Inauguration / Opening ceremony
فَاتِحَة Opening / Introduction

动词

فَتَحَ To open
اِنْفَتَحَ To become open / To be opened
تَفَتَّحَ To bloom / To blossom
اِفْتَتَحَ To inaugurate

形容词

مَفْتُوح Open
مُتَفَتِّح Open-minded / Blossoming
فَاتِح Light (color) / Opener

相关

حُرِّيَّة (Freedom)
تَقَدُّم (Progress)
تَطَوُّر (Development)
تَغْيِير (Change)
عَوْلَمَة (Globalization)

如何使用

frequency

High in news, medium in daily life.

常见错误
  • Using 'Infitah' for a store opening. Iftitah (اِفْتِتَاح).

    Infitah is a policy or state; Iftitah is the ceremony/event.

  • Saying 'Infitah li-'. Infitah ala (اِنْفِتَاح عَلَى).

    Arabic uses 'ala' (on/towards) for openness to something.

  • Pronouncing it like 'Infita'. Infitah (with the H).

    The final 'H' (ح) is crucial for the meaning and root.

  • Confusing it with 'Infi-jar'. Infitah.

    Don't tell people your country is experiencing an 'explosion' (Infi-jar) when you mean 'openness'!

  • Using it as a verb. Infitah is the noun; 'infataha' is the verb.

    Make sure you use the correct part of speech.

小贴士

The Pattern

Recognize the 'Infi'al' pattern. It usually indicates a passive or resulting state of the root verb.

Pair it Up

Always remember 'Infitah ala'. Learning words with their prepositions is the fastest way to fluency.

Context Matters

In Egypt, mentioning Infitah might spark a political conversation about the 1970s.

The Silent Alif

Don't pronounce the first 'i' if there is a word before it. 'Al-Infitah' sounds like 'al-nfitah'.

Abstract Nouns

Use Infitah as a subject to start sentences about social trends.

News Buzzword

When you hear 'Infitah', look for words like 'investment' or 'culture' nearby.

Root Power

Link it to 'Fataha' (to open). If you know one, you know the family.

Sound Smart

Using 'Infitah fikri' (intellectual openness) makes you sound very educated in Arabic.

Not an Event

Remember: Infitah is a state, Iftitah is an event like a party or ceremony.

Globalization

Infitah is often the best translation for 'liberalization' in a business context.

记住它

记忆技巧

Think of 'In-Fit-Ah'. When you are 'IN' a 'FIT' of 'AH' (wonder), you are experiencing 'Infitah' (openness) to the world.

视觉联想

Imagine a giant key (Miftah) turning in a lock that opens a huge gate to a global market. The act of the gate swinging open is 'Infitah'.

Word Web

Openness Liberalization Receptivity Globalization Transparency Reform Tolerance Progress

挑战

Try to use 'Infitah' in three different ways today: once for a person's personality, once for a country's policy, and once for a cultural idea.

词源

From the Semitic root F-T-H (ف-ت-ح), which is found in almost all Semitic languages including Hebrew (Patah) and Syriac. It fundamentally relates to the removal of an obstruction.

原始含义: The physical act of opening a door or a barrier.

Afroasiatic / Semitic / Arabic

文化背景

Be aware that while usually positive, some may view 'Infitah' as a threat to local culture or religious values.

English speakers might compare 'Infitah' to the 'Glasnost' of the Soviet Union or the 'Great Opening' of China.

Sadat's 'October Paper' (1974) which outlined the Infitah policy. The 'Infitah' generation of Egyptian writers and filmmakers who critiqued the social changes. Modern Vision 2030 documents in Saudi Arabia.

在生活中练习

真实语境

Economic News

  • اِنْفِتَاحُ الأَسْوَاقِ
  • جَذْبُ الاِسْتِثْمَارَاتِ
  • تَحْرِيرُ التِّجَارَةِ
  • النُّمُوُّ الاِقْتِصَادِيُّ

Social Debate

  • الاِنْفِتَاحُ الثَّقَافِيُّ
  • قَبُولُ الآخَرِ
  • حُرِّيَّةُ التَّعْبِيرِ
  • العَادَاتُ وَالتَّقَالِيدُ

History Class

  • عَصْرُ السَّادَاتِ
  • سِيَاسَةُ البَابِ المَفْتُوحِ
  • التَّحَوُّلُ الاِقْتِصَادِيُّ
  • تَارِيخُ مِصْرَ

Psychology

  • اِنْفِتَاحُ الشَّخْصِيَّةِ
  • تَقَبُّلُ التَّجَارِبِ
  • المُرُونَةُ النَّفْسِيَّةُ
  • الإِبْدَاعُ

Travel

  • اِنْفِتَاحُ الحُدُودِ
  • التَّبَادُلُ السِّيَاحِيُّ
  • رُؤْيَةُ العَالَمِ
  • الثَّقَافَاتُ المَحَلِّيَّةُ

对话开场白

"مَا رَأْيُكَ فِي سِيَاسَةِ الاِنْفِتَاحِ الاِقْتِصَادِيِّ فِي بَلَدِكَ؟"

"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الاِنْفِتَاحَ الثَّقَافِيَّ يُهَدِّدُ الهُوِيَّةَ المَحَلِّيَّةَ؟"

"كَيْفَ يُمْكِنُ لِلاِنْفِتَاحِ أَنْ يُسَاعِدَ فِي حَلِّ النِّزَاعَاتِ الدَّوْلِيَّةِ؟"

"هَلْ أَنْتَ شَخْصٌ يَمْتَلِكُ اِنْفِتَاحاً عَلَى الأَفْكَارِ الغَرِيبَةِ؟"

"مَا هِيَ حُدُودُ الاِنْفِتَاحِ فِي رَأْيِكَ؟"

日记主题

اكْتُبْ عَنْ تَجْرِبَةٍ شَخْصِيَّةٍ زَادَتْ مِنْ اِنْفِتَاحِكَ عَلَى العَالَمِ.

قَارِنْ بَيْنَ مَزَايَا وَعُيُوبِ الاِنْفِتَاحِ الاِقْتِصَادِيِّ الشَّامِلِ.

صِفْ كَيْفَ تَغَيَّرَتْ نَظْرَتُكَ لِثَقَافَةٍ مُعَيَّنَةٍ بَعْدَ الاِنْفِتَاحِ عَلَيْهَا.

هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ التِّكْنُولُوجِيَا فَرَضَتِ الاِنْفِتَاحَ عَلَى المُجْتَمَعَاتِ المُنْغَلِقَةِ؟

تَخَيَّلْ عَالَماً بِلَا أَيِّ نَوْعٍ مِنَ الاِنْفِتَاحِ؛ كَيْفَ سَيَكُونُ؟

常见问题

10 个问题

No, for a door you use 'fath' (فَتْح). Infitah is for abstract concepts like ideas or economies.

Yes, you can say 'indahu infitah' (he has openness) or use the adjective 'munfatih' (open-minded).

It was an economic policy in the 1970s that opened the country to private investment and foreign trade.

Technically yes (Infitahat), but it is almost always used in the singular because it's an abstract concept.

The most common and correct preposition is 'ala' (على), meaning 'open to'.

Usually yes, it implies progress and transparency, but in some political contexts, it can be debated.

It is a 'ح' (Ha), which is a sharp, breathy sound from the middle of the throat.

Yes, both come from the root F-T-H. Miftah (key) is the tool that causes opening.

It is related, but 'taharrur' is a better word for liberation. Infitah is specifically about 'openness'.

Very common. You will hear it whenever a country changes its trade laws or social rules.

自我测试 180 个问题

writing

Write a sentence using 'Infitah' to describe a country's economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'Infitah' and 'Iftitah' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph about the benefits of cultural openness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'Infitah ala' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe an open-minded person using the word 'Infitah'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a news headline about economic reform using 'Infitah'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Compare 'Infitah' and 'Inghilaq' in a short sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We live in an age of unprecedented openness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a dialogue between two friends discussing social changes and 'Infitah'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the idiom 'Infitah al-Shahiyya' in a metaphorical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Discuss the impact of 'Infitah' on local traditions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal letter recommending 'Infitah' in a company's policy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Intellectual openness is the key to innovation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 3 collocations for 'Infitah'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the root of 'Infitah' and its basic meaning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Infitah' in a historical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

How does 'Infitah' relate to globalization? Write 2 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'Infitah' with the word 'shafafiyya' (transparency).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'Infitah' in the education system.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe the feeling of 'Infitah' after traveling to a new country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a time you showed 'Infitah' to a new culture.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Argue for or against economic 'Infitah' in developing countries.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the concept of 'Infitah' to a beginner Arabic student.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How does travel promote 'Infitah'? Give examples.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss the 'Infitah' policy of the 1970s in the Arab world.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Is 'Infitah' always good for a society? Why or why not?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about 'Infitah' in the context of the internet and social media.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How can a person increase their 'Infitah' to new ideas?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a movie or book that represents the spirit of 'Infitah'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about 'Infitah' in the workplace and its benefits.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What are the risks of 'uncontrolled' Infitah?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss the relationship between 'Infitah' and education.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you say 'open-minded' in Arabic using 'Infitah'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Compare 'Infitah' with 'Inauguration' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Give a short speech about the future of 'Infitah' in the world.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How does 'Infitah' affect the language we speak?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about 'Infitah' in sports and international competitions.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What does 'Infitah al-Shahiyya' mean in a business context?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss the importance of 'Infitah' for scientific research.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a story about a country that moved from 'Inghilaq' to 'Infitah'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the word 'Infitah' in a news clip. What was the topic?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify if the speaker said 'Infitah' or 'Iftitah'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a sentence and translate it. (e.g., 'نحن نعيش في عصر الانفتاح')

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What adjective followed 'Infitah' in the audio? (e.g., 'Iqtisadi')

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a debate. Does the speaker support 'Infitah'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How many times was the word 'Infitah' mentioned in the text?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the preposition used after 'Infitah'. Was it 'ala'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the speaker's tone when saying 'Infitah'? (Positive/Negative)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the historical period mentioned with 'Infitah'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a poem. How is 'Infitah' used metaphorically?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What domain is being discussed? (Economy, Culture, etc.)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Did the speaker use the noun 'Infitah' or the verb 'infataha'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Summarize the speaker's definition of 'Infitah'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for synonyms used alongside 'Infitah'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the speaker talking about a person or a country?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!