At the A1 level, 'hunāka' is primarily taught as a simple adverb of place meaning 'there'. It is used to point out objects or people that are not close to the speaker. For example, 'The car is there' (As-sayyāratu hunāka). Students learn to contrast it with 'hunā' (here). It is one of the first locative words a student encounters because it helps in basic navigation and identifying objects in a room. At this stage, the focus is on physical distance. Teachers often use gestures to reinforce the meaning, pointing to a nearby object for 'hunā' and a distant one for 'hunāka'. The word is simple because it does not change its form based on the gender or number of the noun it refers to, making it an easy 'win' for beginners. Students also start to see it in very simple existential sentences like 'There is a book' (Hunāka kitāb), though the focus remains on the spatial aspect. It is essential for basic survival Arabic, such as asking where a bathroom or a restaurant is located. By the end of A1, a student should be able to use 'hunāka' to describe the location of common items and ask simple 'Is there...?' questions about basic needs like food or water.
At the A2 level, the student's understanding of 'hunāka' expands to include its role as an existential marker meaning 'there is' or 'there are'. This is a crucial step in building more complex sentences. A2 learners start to use 'hunāka' to describe scenes, such as 'There are many trees in the park' (Hunāka ashjār kathīra fī al-hadīqa). They also learn how to negate this existence using 'laysa hunāka' (there is not). This allows them to talk about what is missing or unavailable. The A2 level also introduces the use of 'hunāka' in questions with 'hal', such as 'Hal hunāka mat'am qarīb?' (Is there a restaurant nearby?). Students begin to notice 'hunāka' in short stories and simple news clips. They also learn that 'hunāka' can be used with prepositions, such as 'min hunāka' (from there) and 'ilā hunāka' (to there), which is vital for giving and following directions. The consistency of 'hunāka' (it never changes its ending) is emphasized as a helpful rule. At this stage, the student is moving from just pointing at things to describing the world around them in a more structured way.
At the B1 level, 'hunāka' is used more frequently in abstract contexts. Students are no longer just talking about physical objects; they are discussing ideas, problems, and possibilities. For example, 'There is a possibility of success' (Hunāka ihtimāl lil-najāh). B1 learners are expected to use 'hunāka' in combination with different tenses. They learn to use 'kāna hunāka' (there was) and 'sayakūnu hunāka' (there will be) to talk about the past and future. This is essential for storytelling and planning. They also begin to see 'hunāka' as a transition word in short essays, helping to introduce new points or arguments. The distinction between 'hunāka' and its more formal counterpart 'thamma' might be introduced here as a reading recognition skill. B1 students also learn to use 'hunāka' in more complex sentence structures, such as relative clauses. They are encouraged to use it to provide more detail in their speaking, such as when describing their hometown or a social issue. The focus at B1 is on using 'hunāka' to add depth and temporal range to their communication.
At the B2 level, the student masters the nuances of 'hunāka' in formal and academic Arabic. They use it fluently in debates and written reports to introduce evidence and structure their thoughts. For example, 'There are several factors that lead to this result' (Hunāka ‘idat ‘awāmil tu'addī ilā hādhihi al-natīja). B2 learners are also more aware of the stylistic choices between 'hunāka' and other existential markers like 'yūjad' or 'thammata'. They can use 'hunāka' to create a specific tone in their writing, choosing it for its neutrality and clarity. They also understand how 'hunāka' functions in complex grammatical constructions, such as after 'inna' and its sisters (e.g., Inna hunāka...). At this level, students can also recognize and use 'hunāka' in idiomatic expressions and more sophisticated rhetorical patterns. They are able to follow fast-paced news broadcasts and lectures where 'hunāka' is used rapidly to list facts or introduce segments. Their use of 'hunāka' becomes more automatic, and they can easily switch between its spatial and existential meanings without hesitation.
At the C1 level, the student uses 'hunāka' with a high degree of precision and stylistic awareness. They can appreciate its use in classical and modern literature, noting how authors use it to create distance or emphasis. C1 learners are proficient in using 'hunāka' in high-level academic writing, such as theses or professional articles, where they might use it to introduce complex hypotheses or to contrast different viewpoints. They are also adept at using the more formal 'hunālika' and 'thammata' in the appropriate contexts to elevate their register. At this level, the student understands the historical and etymological roots of the word and how it has evolved. They can also analyze the use of 'hunāka' in political speeches, where it is often used to frame reality or assert the existence of certain conditions. Their speaking is characterized by the natural and varied use of existential markers, including 'hunāka', to maintain flow and coherence in long, complex discourses. They can also identify subtle differences in meaning when 'hunāka' is placed in different parts of a sentence for rhetorical effect.
At the C2 level, the student has a near-native command of 'hunāka' and all its variations. They can use it in any context, from the most casual dialectal conversation (where they might consciously choose to use it for effect) to the most rigorous academic or legal environment. They have a deep understanding of the word's role in the history of Arabic grammar and can discuss its function in classical texts like the Quran or pre-Islamic poetry. C2 learners can use 'hunāka' to convey subtle irony, emphasis, or philosophical depth. They are also able to translate complex English sentences involving 'there' into the most appropriate Arabic equivalent, whether that is 'hunāka', 'thammata', or a completely different structure. Their mastery includes an intuitive sense of when 'hunāka' is redundant and when it is essential for the rhythm and balance of a sentence. They can engage in high-level literary analysis, discussing how the use of spatial and existential markers like 'hunāka' contributes to the themes of a work. At this stage, 'hunāka' is not just a word, but a versatile tool for sophisticated expression and thought.

هُنَاكَ 30秒了解

  • Hunāka is a versatile Arabic word meaning 'there' (spatial) or 'there is/are' (existential).
  • It is indeclinable, meaning its form never changes regardless of gender, number, or grammatical case.
  • In formal Arabic, it is the primary way to introduce new topics or assert the presence of concepts.
  • It contrasts with 'hunā' (here) and is more common than the highly formal 'thammata'.

The Arabic word هُنَاكَ (hunāka) is a cornerstone of the Arabic language, serving two primary functions that are essential for any learner to master. At its most basic level, it is a demonstrative adverb of place, translated as 'there' in English. It points to a location that is distant from the speaker, contrasting with hunā (here). However, its second function is perhaps even more critical: it acts as an existential particle, meaning 'there is' or 'there are.' This dual nature makes it one of the most frequently used words in both Modern Standard Arabic (MSA) and various spoken dialects. When you walk down a street in Cairo or listen to a news broadcast in Dubai, you will hear this word used to describe physical locations, to introduce new topics, and to assert the existence of abstract concepts. Understanding the nuance between these two uses is the first step toward fluency. In the spatial sense, hunāka is distal, meaning it refers to something relatively far away. In the existential sense, it is often used at the beginning of a sentence to set the scene, much like the English 'There is a problem' or 'There are many people.' This word is versatile, appearing in formal literature, legal documents, and casual conversations alike.

Spatial Adverb
Refers to a physical location away from the speaker and the listener. Example: 'The book is there' (al-kitābu hunāka).
Existential Marker
Indicates the presence or existence of something. Example: 'There is a car' (hunāka sayyārah).

الْكِتَابُ هُنَاكَ عَلَى الطَّاوِلَةِ. (The book is there on the table.)

In addition to these roles, hunāka can be modified to express varying degrees of distance. While hunāka is the standard 'there,' the word hunālika is used for even greater distances or for more formal, emphatic, or poetic contexts. For a learner, focusing on hunāka provides the most utility because it is the neutral, go-to term. It is also important to note that in many Arabic dialects, the existential 'there is' is often replaced by other words like (in/there is) in Levantine or fīh in Egyptian and Gulf dialects. However, hunāka remains the gold standard for formal writing and media. When you are reading a newspaper or listening to a formal speech, hunāka will be the word used to introduce statistics, facts, or the presence of events. For instance, 'There are reports of rain' would be hunāka taqārīr ‘an al-matar. This word does not change based on gender or number, which is a relief for many students struggling with Arabic's complex agreement rules. Whether you are talking about one man or ten women, hunāka stays exactly the same.

هُنَاكَ مُشْكِلَةٌ كَبِيرَةٌ فِي الْمَشْرُوعِ. (There is a big problem in the project.)

Negation
To say 'There is not,' use 'laysa hunāka' (لَيْسَ هُنَاكَ). This is a very common structure in academic writing.

Furthermore, the word hunāka is often used in philosophical and abstract discussions. It can refer to 'that place' in a metaphorical sense, such as 'the afterlife' or 'the distant future.' In literature, authors use it to create a sense of mystery or to distance the reader from a particular setting. The versatility of this word cannot be overstated. It is a building block that allows you to describe your surroundings, report on the world, and engage in complex debates. By mastering hunāka, you are not just learning a word for 'there'; you are learning how to declare the existence of everything in the Arabic-speaking world. It is the bridge between the 'here' (hunā) and the 'beyond' (hunālika), providing a stable middle ground for most spatial and existential descriptions. Whether you are a beginner or an advanced student, returning to the basics of how hunāka functions will always yield new insights into the structure of Arabic sentences and the logic of the language's spatial orientation.

هَلْ هُنَاكَ أَيُّ سُؤَالٍ؟ (Is there any question?)

اذْهَبْ إِلَى هُنَاكَ. (Go to there / Go there.)

لَيْسَ هُنَاكَ شَيْءٌ مُسْتَحِيلٌ. (There is nothing impossible.)

Using هُنَاكَ (hunāka) correctly requires an understanding of Arabic sentence structure, specifically the difference between nominal sentences (starting with a noun) and sentences that introduce a subject using an existential marker. When hunāka is used to mean 'there is' or 'there are,' it often functions as a 'predicate' that has been moved to the front of the sentence (khabar muqaddam). This is a common rhetorical device in Arabic to emphasize the existence of the subject that follows. For example, in the sentence hunāka waladun (There is a boy), hunāka is the predicate and waladun is the subject. This structure is vital for introducing new information. If you were to say al-waladu hunāka, the meaning shifts slightly to 'The boy is there,' focusing on the boy's location rather than his existence. This subtle shift is important for clarity in communication.

Sentence Initial Use
When placed at the start, it usually means 'There is/are'. It is followed by an indefinite noun. Example: 'Hunāka amal' (There is hope).

هُنَاكَ فَرْقٌ كَبِيرٌ بَيْنَهُمَا. (There is a big difference between them.)

Another important grammatical aspect is how hunāka interacts with verbs and tenses. To say 'There was,' you combine the past tense verb kāna with hunāka. For example, kāna hunāka rajulun (There was a man). Note that kāna usually stays in the masculine singular form when preceding hunāka, regardless of the gender of the subject that follows, although some grammarians allow for agreement. Similarly, for the future tense, you would use sayakūnu hunāka (There will be). This consistency makes it easier for learners to construct complex sentences across different timeframes. When using hunāka as a simple adverb of place, it typically comes after the verb or at the end of the sentence. For instance, ra'aytuhu hunāka (I saw him there). Here, it functions exactly like the English 'there' to specify where an action took place.

سَيَكُونُ هُنَاكَ اجْتِمَاعٌ غَدًا. (There will be a meeting tomorrow.)

With Prepositions
It can be preceded by prepositions like 'min' (from) or 'ilā' (to). Example: 'min hunāka' (from there).

In formal writing, hunāka is often used to introduce evidence or arguments. Phrases like wa hunāka amrun ākhar (and there is another matter) are common transitions. It also appears in negative constructions to deny existence. The phrase lā hunāka is less common than laysa hunāka or mā min... hunāka. For example, laysa hunāka dā'in lil-qalaq (There is no need for worry). This structure is essential for providing reassurance or clarifying facts. Furthermore, hunāka can be used in relative clauses. For instance, al-makānu alladhī kuntu hunāka fīhi (The place where I was there). While English might omit the 'there' in such cases, Arabic often retains a resumptive pronoun or adverb to maintain grammatical balance. Mastering these patterns allows a student to move from simple sentences to sophisticated prose, reflecting the natural flow of Arabic thought and expression.

كَانَ هُنَاكَ الْكَثِيرُ مِنَ النَّاسِ. (There were many people.)

مِنْ هُنَاكَ نَسْتَطِيعُ رُؤْيَةَ الْبَحْرِ. (From there, we can see the sea.)

Existential Questions
Use 'Hal hunāka...?' to ask 'Is there...?'. Example: 'Hal hunāka khubz?' (Is there bread?).

The word هُنَاكَ (hunāka) is ubiquitous, but the context in which you hear it can change its flavor. In the realm of media and news broadcasting, hunāka is the standard way to report events. News anchors on Al Jazeera or Al Arabiya frequently use it to introduce breaking news: hunāka anbā' ‘an... (There are reports of...). It provides a formal, objective tone that is necessary for journalism. In academic lectures or religious sermons, you will hear it used to point out logical points or theological truths. For example, a professor might say, hunāka thalāth nuzuriyyāt (There are three theories). This usage helps organize information and guide the listener through complex arguments. If you are listening to a podcast or a formal interview, hunāka serves as a vital transition word, allowing the speaker to pivot to a new topic or highlight a specific detail in a narrative.

News Media
Used to report facts and existence. 'Hunāka ihtimāl' (There is a possibility).

هُنَاكَ تَقَارِيرُ عَنْ زِيَادَةِ الْأَسْعَارِ. (There are reports about price increases.)

In everyday life, however, the usage of hunāka becomes more interesting due to the influence of local dialects. While an educated speaker will use hunāka in a formal setting, they might switch to fīh (in it/there is) or hūn (here/there) in a cafe or at home. Despite this, hunāka is still widely understood and used when giving directions or pointing things out. If you ask someone where the pharmacy is, they might point and say hunāka. In this spatial sense, it is universal across the Arab world. You will also hear it in public announcements, such as at airports or train stations: hunāka ta'khīr فِي ar-rihla (There is a delay in the flight). This formal context ensures that everyone, regardless of their native dialect, understands the message clearly. For a learner, hearing hunāka is often a sign that the speaker is using Modern Standard Arabic or a high-register 'White Arabic' that is designed to be understood by all.

هَلْ هُنَاكَ مَكَانٌ شَاغِرٌ؟ (Is there a vacant place?)

Public Announcements
Used for clarity in formal settings. 'Hunāka ta'khīr' (There is a delay).

In literature and poetry, hunāka takes on a more evocative role. It can represent the 'other,' the 'distant,' or the 'unattainable.' A poet might write about a land hunāka where peace resides, using the word to create a mental distance between the current reality and a desired ideal. In modern novels, it is used for world-building, describing scenes with a precision that dialect words sometimes lack. For example, describing a city's skyline: hunāka, bayna al-ghuyūm... (There, between the clouds...). This literary usage showcases the word's ability to carry emotional weight. Whether you are reading the works of Naguib Mahfouz or Mahmoud Darwish, you will encounter hunāka as a tool for setting the stage and defining the boundaries of the narrative world. It is a word that bridges the gap between the immediate 'here' of the reader and the 'there' of the imagination.

لَيْسَ هُنَاكَ أَجْمَلُ مِنْ هَذَا الْمَنْظَرِ. (There is nothing more beautiful than this view.)

هُنَاكَ حَيْثُ تَلْتَقِي السَّمَاءُ بِالْأَرْضِ. (There, where the sky meets the earth.)

Travel & Tourism
Used by guides to point out landmarks. 'Hunāka al-mat-haf' (There is the museum).

One of the most frequent mistakes English speakers make when using هُنَاكَ (hunāka) is trying to use it as a substitute for the English 'it is' or 'he is.' In English, we often use 'there' in ways that don't translate directly. For example, if someone asks 'Where is the key?' and you want to say 'It is there,' you should say huwa hunāka (It [masculine] is there). Simply saying hunāka might be understood in context, but it's grammatically incomplete as a full sentence response. Another common error is confusing hunāka with hunā (here). While they sound similar, their meanings are opposites. Students often mix them up in the heat of conversation, leading to confusion about locations. Practice pointing while saying each word to build a physical association: hunā for close, hunāka for far.

Confusing with 'It is'
Mistake: Using 'hunāka' alone to mean 'it is there'. Correction: Use a pronoun like 'huwa' or 'hiya' before 'hunāka'.

الْمِفْتَاحُ هُنَاكَ. (The key is there. - Correct) vs هُنَاكَ الْمِفْتَاحُ. (There is the key. - Different meaning)

Another area of confusion is the negation of hunāka. In English, we say 'There isn't.' In Arabic, you must use laysa or depending on the context. A common mistake is saying mā hunāka, which is technically possible in some dialects but sounds incorrect in formal MSA. The correct formal way is laysa hunāka. Additionally, students sometimes try to pluralize hunāka when referring to multiple things. Remember, hunāka is an adverb and does not change for number or gender. Whether you are saying 'There is one car' (hunāka sayyārah wāhida) or 'There are many cars' (hunāka sayyārāt kathīra), the word hunāka remains identical. This is a rare instance where Arabic grammar is simpler than English, so take advantage of it!

لَيْسَ هُنَاكَ أَيُّ شَكٍّ. (There is no doubt. - Correct negation)

Word Order Errors
Mistake: Placing the subject before 'hunāka' when you mean 'There is...'. Correction: Put 'hunāka' first for existence.

Finally, be careful with the word hunālika. While it is a synonym, it is much more formal and usually refers to something very far away or abstract. Using hunālika in a casual conversation about a sandwich on the table would sound overly dramatic or even humorous to a native speaker. Stick to hunāka for most situations. Also, avoid using hunāka when you should be using a prepositional phrase like fīhi (in it). For example, if you want to say 'There is milk in the fridge,' you can say hunāka halīb fī al-thallāja, but native speakers often just say fī al-thallāja halīb (In the fridge is milk). Overusing hunāka can make your Arabic sound a bit 'translated' from English. Try to observe how native speakers introduce subjects without always relying on an existential marker.

هَلْ هُنَاكَ أَحَدٌ؟ (Is there anyone?)

لَيْسَ هُنَاكَ وَقْتٌ كَافٍ. (There is not enough time.)

Pronunciation Slip
Mistake: Pronouncing the 'h' too softly. Correction: The 'h' (هـ) should be a clear breathy sound from the throat.

While هُنَاكَ (hunāka) is the most common word for 'there' and 'there is,' Arabic offers several alternatives that carry different shades of meaning or belong to different registers. The most direct relative is hunā (here), which forms the basis of the spatial system. Then there is hunālika, which adds the suffix -lika to indicate a further distance or to add a layer of formality. In the Quran and classical literature, hunālika is often used to describe significant events or distant places. Another very important synonym for the existential 'there is' is thamma (ثَمَّ) or thammata (ثَمَّةَ). This word is highly formal and is almost exclusively used in written MSA or high-level academic discourse. It is a beautiful word that adds a touch of sophistication to your writing. For example, thammata mushkila (There is a problem) sounds more literary than hunāka mushkila.

Comparison: Hunāka vs. Thamma
'Hunāka' is neutral and common. 'Thamma' is formal, literary, and specifically existential (rarely used for physical location).

ثَمَّةَ فَرْقٌ جَوْهَرِيٌّ. (There is a fundamental difference. - Formal alternative)

In spoken dialects, the alternatives to hunāka are even more varied. In the Levant (Lebanon, Syria, Jordan, Palestine), the word (literally 'in') is the standard way to say 'there is.' For example, fī mushkleh (There is a problem). In Egypt, they use fīh. These dialectal forms are essential if you want to sound natural in daily conversation. However, if you use hunāka in these regions, you will still be perfectly understood, though you might sound like a news reporter! For the spatial 'there,' many dialects use hūnīk or ghād (further away). Understanding these variations helps you navigate different social settings and media. For instance, if you are watching a Syrian drama, you'll hear , but if you switch to the news, you'll hear hunāka. This code-switching is a hallmark of the Arabic language.

الْمَطْعَمُ هُنَاكَ بَعِيدٌ قَلِيلًا. (The restaurant there is a bit far.)

Comparison: Hunāka vs. Hunālika
'Hunāka' is standard 'there'. 'Hunālika' is 'over there' (farther) or used for dramatic/formal emphasis.

Another interesting alternative is the use of the preposition ladayhi or ‘indahu to express existence in relation to someone. While hunāka is general ('There is a book'), ladayya kitāb means 'I have a book' (literally 'There is with me a book'). In many contexts, these possessive structures are preferred over the generic hunāka. Additionally, in legal or very formal texts, you might see yūjad (is found/exists), which is the passive form of the verb 'to find.' For example, yūjad al-kathīr min al-ma'ādin (There are found/exist many minerals). This is a more technical way to express existence. By learning these synonyms and alternatives, you gain a deeper appreciation for the richness of Arabic and the ability to tailor your language to your audience, whether you are writing a poem, giving a speech, or just ordering coffee.

يُوجَدُ هُنَاكَ حَلٌّ لِكُلِّ مُشْكِلَةٍ. (There exists a solution for every problem.)

هَلْ هُنَاكَ أَمَلٌ؟ (Is there hope?)

Dialectal Shift
In Egyptian: 'Fīh' (There is). In Levantine: 'Fī' (There is). In Gulf: 'Fīh' (There is).

How Formal Is It?

趣味小知识

The suffix '-ka' in 'hunāka' is the same '-ka' found in 'dhālika' (that). It essentially 'pushes' the word 'here' away to mean 'there'.

发音指南

UK /huˈnɑː.kæ/
US /huˈnɑ.kə/
The stress is on the second syllable: hu-NĀ-ka.
押韵词
Idrākā (إدراكا) Asmākā (أسماكا) Aflākā (أفلاكا) Manākā (مناكا) Shibākā (شباكا) Halākā (هلاكا) Malākā (ملاكا) Dakkā (دكا)
常见错误
  • Pronouncing the 'h' as a 'kh' (rough throat sound). It should be smooth.
  • Shortening the middle 'ā' sound. It must be held longer than the other vowels.
  • Adding a 't' sound at the end (hunākat).
  • Confusing it with 'hunā' by dropping the final 'ka'.
  • Pronouncing the 'u' like 'oo' in 'food' instead of 'u' in 'put'.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize due to its consistent spelling and lack of inflection.

写作 2/5

Easy, but requires understanding of when to use it for existence vs. location.

口语 2/5

Requires practice to avoid overusing it based on English patterns.

听力 1/5

Very clear and distinct in speech.

接下来学什么

前置知识

هُنَا (Here) مَكَان (Place) فِي (In) لَيْسَ (Not) هَلْ (Interrogative particle)

接下来学习

هُنَالِكَ (Over there) ثَمَّةَ (There is - formal) يُوجَدُ (Exists) أَيْنَ (Where) ذَلِكَ (That)

高级

ثَمَّ (There/Then nuance) حَيْثُمَا (Wherever) أَيْنَمَا (Wherever) لَدَى (With/At) عِنْدَ (With/At)

需要掌握的语法

Existential Predicate Placement

In 'Hunāka kitāb', 'hunāka' is the khabar (predicate) moved forward.

Indefinite Subject with Hunāka

The noun following 'hunāka' in existential sentences is usually indefinite (nakira).

Indeclinability (Binā')

'Hunāka' is mabnī 'ala al-fath (ends in fatha) and never changes.

Negation with Laysa

'Laysa hunāka' is the standard way to negate existence in MSA.

Past Tense with Kāna

'Kāna hunāka' translates to 'There was' or 'There were'.

按水平分级的例句

1

الْكِتَابُ هُنَاكَ.

The book is there.

Simple adverb of place.

2

هُنَاكَ وَلَدٌ.

There is a boy.

Existential use with an indefinite noun.

3

أَنَا هُنَا وَأَنْتَ هُنَاكَ.

I am here and you are there.

Contrast between huna and hunaka.

4

هَلْ هُنَاكَ مَاءٌ؟

Is there water?

Question with hal.

5

الْبَيْتُ هُنَاكَ.

The house is there.

Locative adverb.

6

هُنَاكَ سَيَّارَةٌ جَمِيلَةٌ.

There is a beautiful car.

Existential marker followed by an adjective.

7

مَنْ هُنَاكَ؟

Who is there?

Interrogative sentence.

8

لَيْسَ هُنَاكَ طَعَامٌ.

There is no food.

Negation with laysa.

1

هُنَاكَ مَطْعَمٌ كَبِيرٌ فِي هَذَا الشَّارِعِ.

There is a big restaurant on this street.

Describing a scene.

2

اذْهَبْ إِلَى هُنَاكَ ثُمَّ انْعَطِفْ يَمِينًا.

Go to there, then turn right.

Used with a preposition for directions.

3

هَلْ هُنَاكَ أَيُّ مُشْكِلَةٍ؟

Is there any problem?

Common inquiry.

4

هُنَاكَ الْكَثِيرُ مِنَ الْأَشْجَارِ فِي الْحَدِيقَةِ.

There are many trees in the park.

Quantifier after hunaka.

5

لَيْسَ هُنَاكَ وَقْتٌ لِلَّعِبِ.

There is no time for playing.

Abstract negation.

6

مِنْ هُنَاكَ نَسْتَطِيعُ رُؤْيَةَ الْجَبَلِ.

From there, we can see the mountain.

Prepositional phrase.

7

هُنَاكَ شَخْصٌ يَنْتَظِرُكَ.

There is someone waiting for you.

Introducing a person.

8

هَلْ هُنَاكَ غُرَفٌ فَارِغَةٌ؟

Are there empty rooms?

Plural existential question.

1

كَانَ هُنَاكَ مَلِكٌ عَادِلٌ.

There was a just king.

Past tense with kana.

2

هُنَاكَ فَرْقٌ وَاضِحٌ بَيْنَ الْقَوْلِ وَالْفِعْلِ.

There is a clear difference between saying and doing.

Abstract concept.

3

سَيَكُونُ هُنَاكَ تَغْيِيرٌ فِي الْجَدْوَلِ.

There will be a change in the schedule.

Future tense.

4

لَيْسَ هُنَاكَ دَاعٍ لِلْخَوْفِ.

There is no need for fear.

Common expression.

5

هُنَاكَ أَمَلٌ فِي الشِّفَاءِ.

There is hope for recovery.

Existential hope.

6

رَأَيْتُهُ هُنَاكَ قَبْلَ سَاعَةٍ.

I saw him there an hour ago.

Spatial adverb in past context.

7

هَلْ هُنَاكَ طَرِيقَةٌ أُخْرَى؟

Is there another way?

Asking for alternatives.

8

هُنَاكَ أَسْبَابٌ كَثِيرَةٌ لِهَذَا الْقَرَارِ.

There are many reasons for this decision.

Explaining logic.

1

هُنَاكَ تَقَارِيرُ تُشِيرُ إِلَى نُمُوِّ الِاقْتِصَادِ.

There are reports indicating economic growth.

Formal reporting.

2

لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ أَيُّ دَلِيلٍ ضِدَّهُ.

There was no evidence against him.

Negative past tense.

3

هُنَاكَ احْتِمَالٌ كَبِيرٌ لِهُطُولِ الْأَمْطَارِ.

There is a high probability of rain.

Expressing probability.

4

إِنَّ هُنَاكَ تَحَدِّيَاتٍ يَجِبُ مُوَاجَهَتُهَا.

Indeed, there are challenges that must be faced.

Used with inna for emphasis.

5

هُنَاكَ مَنْ يَعْتَقِدُ أَنَّ التَّكْنُولُوجِيَا ضَارَّةٌ.

There are those who believe that technology is harmful.

Relative structure 'hunaka man'.

6

لَيْسَ هُنَاكَ مَا يَمْنَعُنَا مِنَ الْبَدْءِ.

There is nothing preventing us from starting.

Complex negation.

7

هُنَاكَ عَلاقَةٌ قَوِيَّةٌ بَيْنَ الصِّحَّةِ وَالرِّيَاضَةِ.

There is a strong relationship between health and sports.

Stating a relationship.

8

هَلْ هُنَاكَ مَا تَوَدُّ إِضَافَتَهُ؟

Is there anything you would like to add?

Formal inquiry.

1

هُنَاكَ بَوْنٌ شَاسِعٌ بَيْنَ النَّظَرِيَّةِ وَالتَّطْبِيقِ.

There is a vast gap between theory and application.

Advanced vocabulary (bawn shasi').

2

لَيْسَ هُنَاكَ أَدْنَى شَكٍّ فِي نَزَاهَتِهِ.

There is not the slightest doubt about his integrity.

Emphatic negation.

3

هُنَاكَ اعْتِبَارَاتٌ سِيَاسِيَّةٌ تَحْكُمُ هَذَا الْمَوْقِفَ.

There are political considerations governing this situation.

Academic/Political register.

4

كَانَ هُنَاكَ صَمْتٌ رَهِيبٌ يَلُفُّ الْمَكَانَ.

There was a terrifying silence enveloping the place.

Literary description.

5

هُنَاكَ ثَمَّةَ أُمُورٍ لَا يُمْكِنُ تَجَاهُلُهَا.

There are certain matters that cannot be ignored.

Using hunaka with thamma for emphasis (rare but possible).

6

لَيْسَ هُنَاكَ مَفَرٌّ مِنَ الْحَقِيقَةِ.

There is no escape from the truth.

Philosophical statement.

7

هُنَاكَ تَوَجُّهٌ نَحْوَ الطَّاقَةِ الْمُتَجَدِّدَةِ.

There is a trend toward renewable energy.

Discussing trends.

8

هَلْ هُنَاكَ مَا يُبَرِّرُ هَذَا السُّلُوكَ؟

Is there anything that justifies this behavior?

Complex interrogative.

1

هُنَاكَ حَيْثُ تَتَلاشَى الْأَحْلامُ وَتَبْقَى الذِّكْرَيَاتُ.

There, where dreams fade and memories remain.

Poetic spatial use.

2

لَيْسَ هُنَاكَ مَا هُوَ أَثْمَنُ مِنَ الْحُرِّيَّةِ.

There is nothing more precious than freedom.

Superlative existential negation.

3

هُنَاكَ فِي أَعْمَاقِ النَّفْسِ تَكْمُنُ الْإِجَابَاتُ.

There, in the depths of the soul, lie the answers.

Metaphorical spatial use.

4

لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ بُدٌّ مِنَ الْمُوَاجَهَةِ.

There was no choice but confrontation.

Idiomatic 'lam yakun hunaka budd'.

5

هُنَاكَ دَائِمًا خَيْطٌ رَفِيعٌ بَيْنَ الْعَبْقَرِيَّةِ وَالْجُنُونِ.

There is always a thin line between genius and madness.

Proverbial usage.

6

هُنَاكَ مَنْ يَرَى فِي الصَّمْتِ لُغَةً أَبْلَغَ مِنَ الْكَلامِ.

There are those who see in silence a language more eloquent than speech.

Rhetorical structure.

7

لَيْسَ هُنَاكَ أَصْعَبُ مِنْ مُوَاجَهَةِ الذَّاتِ.

There is nothing harder than facing oneself.

Existential comparison.

8

هُنَاكَ تَتَجَلَّى قُدْرَةُ الْخَالِقِ فِي كُلِّ شَيْءٍ.

There, the power of the Creator is manifested in everything.

Theological/Philosophical register.

常见搭配

هُنَاكَ فَرْقٌ
هُنَاكَ أَمَلٌ
هُنَاكَ احْتِمَالٌ
هُنَاكَ مَنْ يَقُولُ
لَيْسَ هُنَاكَ شَكٌّ
هُنَاكَ حَاجَةٌ
هُنَاكَ وَقْتٌ
هُنَاكَ مَكَانٌ
هُنَاكَ سَبَبٌ
هُنَاكَ خَطَرٌ

常用短语

هُنَاكَ وَمَا هُنَاكَ

— Used to mean 'this and that' or 'various things'.

تَحَدَّثْنَا عَنْ هُنَاكَ وَمَا هُنَاكَ. (We talked about this and that.)

مِنْ هُنَاكَ

— From that place.

جِئْتُ مِنْ هُنَاكَ. (I came from there.)

إِلَى هُنَاكَ

— To that place.

سَأَذْهَبُ إِلَى هُنَاكَ. (I will go there.)

هَلْ هُنَاكَ أَحَدٌ؟

— Is there anyone? (Often used when entering a room).

هَلْ هُنَاكَ أَحَدٌ فِي الْبَيْتِ؟ (Is there anyone in the house?)

لَيْسَ هُنَاكَ دَاعٍ

— There is no need.

لَيْسَ هُنَاكَ دَاعٍ لِلْقَلَقِ. (There is no need for worry.)

هُنَاكَ حَيْثُ

— There where... (used to introduce a relative clause of place).

هُنَاكَ حَيْثُ وُلِدْتُ. (There where I was born.)

مَا هُنَاكَ

— What is there? or 'that which is there'.

أَخْبِرْنِي مَا هُنَاكَ. (Tell me what is there.)

كُلُّ مَا هُنَاكَ

— All there is to it / That's all.

كُلُّ مَا هُنَاكَ أَنَّنِي مُتْعَبٌ. (The thing is just that I am tired.)

هُنَاكَ أَيْضًا

— There also / There too.

سَنَذْهَبُ إِلَى هُنَاكَ أَيْضًا. (We will go there too.)

لَيْسَ هُنَاكَ غَيْرُ

— There is nothing but...

لَيْسَ هُنَاكَ غَيْرُ هَذَا الْحَلِّ. (There is nothing but this solution.)

容易混淆的词

هُنَاكَ vs هُنَا

Means 'here'. Students often swap them.

هُنَاكَ vs هُنَالِكَ

Means 'over there' (further distance) or more formal.

هُنَاكَ vs ثُمَّ

Means 'then' (sequence). It looks similar to 'thamma' (there is).

习语与表达

"هُنَاكَ وَمَا هُنَاكَ"

— A phrase used to describe a collection of miscellaneous items or topics.

فِي الْحَقِيبَةِ كُتُبٌ وَأَقْلامٌ وَهُنَاكَ وَمَا هُنَاكَ. (In the bag are books, pens, and this and that.)

Informal
"لَيْسَ هُنَاكَ بُدٌّ"

— There is no alternative or no choice.

لَيْسَ هُنَاكَ بُدٌّ مِنَ الِاعْتِذَارِ. (There is no choice but to apologize.)

Formal
"هُنَاكَ خَيْطٌ رَفِيعٌ"

— There is a thin line (between two things).

هُنَاكَ خَيْطٌ رَفِيعٌ بَيْنَ الثِّقَةِ وَالْغُرُورِ. (There is a thin line between confidence and arrogance.)

Neutral
"مَا هُنَاكَ شَيْءٌ"

— There is nothing (often used to reassure).

لَا تَقْلَقْ، مَا هُنَاكَ شَيْءٌ. (Don't worry, there's nothing [wrong].)

Informal
"هُنَاكَ حَيْثُ لَا يَنْفَعُ النَّدَمُ"

— There where regret is of no use (referring to a point of no return).

وَصَلَ إِلَى مَرْحَلَةٍ هُنَاكَ حَيْثُ لَا يَنْفَعُ النَّدَمُ. (He reached a stage where regret is useless.)

Literary
"هُنَاكَ فِي الْأُفُقِ"

— There on the horizon (referring to something coming in the future).

هُنَاكَ أَمَلٌ فِي الْأُفُقِ. (There is hope on the horizon.)

Neutral
"لَيْسَ هُنَاكَ مَجَالٌ"

— There is no room / no possibility.

لَيْسَ هُنَاكَ مَجَالٌ لِلْخَطَأِ. (There is no room for error.)

Formal
"هُنَاكَ فَرْقٌ مَا بَيْنَ الثَّرَى وَالثُّرَيَّا"

— There is a difference like that between the moist earth and the Pleiades (meaning a huge difference).

بَيْنَهُمَا فَرْقٌ كَمَا بَيْنَ الثَّرَى وَالثُّرَيَّا. (Between them is a massive difference.)

Literary
"هُنَاكَ وَرَاءَ الْأَكَمَةِ مَا وَرَاءَهَا"

— There is something behind the hill (meaning there is a hidden motive or secret).

أَشْعُرُ أَنَّ هُنَاكَ وَرَاءَ الْأَكَمَةِ مَا وَرَاءَهَا. (I feel there is something fishy going on.)

Literary
"لَيْسَ هُنَاكَ دُخَانٌ بِلَا نَارٍ"

— There is no smoke without fire.

يَقُولُونَ إِنَّهُ اسْتَقَالَ، وَلَيْسَ هُنَاكَ دُخَانٌ بِلَا نَارٍ. (They say he resigned, and there's no smoke without fire.)

Neutral

容易混淆

هُنَاكَ vs ثَمَّ

Looks identical to 'thumma' (then) without vowels.

'Thamma' means 'there is' and is a synonym for 'hunāka'. 'Thumma' is a conjunction meaning 'then'.

ثَمَّ فَرْقٌ (There is a difference) vs. أَكَلْتُ ثُمَّ نِمْتُ (I ate then I slept).

هُنَاكَ vs هُنَا

Both are locative adverbs starting with 'hun-'.

'Hunā' is proximal (here), 'hunāka' is distal (there).

أَنَا هُنَا (I am here) vs. هُوَ هُنَاكَ (He is there).

هُنَاكَ vs هُنَالِكَ

Both mean 'there'.

'Hunālika' is for greater distance or higher formality.

هُنَالِكَ فِي السَّمَاءِ (Over there in the sky).

هُنَاكَ vs يُوجَدُ

Both mean 'there is'.

'Yūjad' is a verb (exists/is found), 'hunāka' is an adverb/particle.

يُوجَدُ مَاءٌ (Water exists/is found).

هُنَاكَ vs فِي

Used for 'there is' in dialect.

In MSA, 'fī' only means 'in'. In dialect, it replaces 'hunāka'.

فِي مَشَاكِل (There are problems - Dialect).

句型

A1

[Noun] + هُنَاكَ

الْوَلَدُ هُنَاكَ. (The boy is there.)

A1

هُنَاكَ + [Indefinite Noun]

هُنَاكَ بَيْتٌ. (There is a house.)

A2

هَلْ هُنَاكَ + [Noun]؟

هَلْ هُنَاكَ خُبْزٌ؟ (Is there bread?)

A2

لَيْسَ هُنَاكَ + [Noun]

لَيْسَ هُنَاكَ مَاءٌ. (There is no water.)

B1

كَانَ هُنَاكَ + [Noun]

كَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ. (There was a man.)

B1

سَيَكُونُ هُنَاكَ + [Noun]

سَيَكُونُ هُنَاكَ حَفْلٌ. (There will be a party.)

B2

إِنَّ هُنَاكَ + [Noun in Accusative]

إِنَّ هُنَاكَ فُرْصَةً. (Indeed, there is an opportunity.)

C1

هُنَاكَ مَنْ + [Verb]

هُنَاكَ مَنْ يَعْتَقِدُ ذَلِكَ. (There are those who believe that.)

词族

名词

مَكَان (Place)
كَوْن (Existence/Universe)

动词

كَانَ (To be)
تَكَوَّنَ (To be formed)

形容词

مَكَانِيّ (Spatial)
مَوْجُود (Present/Existing)

相关

ثَمَّةَ (There is)
أَيْنَ (Where)
حَيْثُ (Where - relative)
إِلَى (To)
مِنْ (From)

如何使用

frequency

Extremely High (Top 100 words in MSA).

常见错误
  • Using 'hunāka' for 'it is'. Huwa hunāka (It is there).

    English uses 'there' as a dummy subject, but Arabic 'hunāka' specifically means existence or location. Don't use it alone to mean 'it is'.

  • Saying 'al-hunāka'. Hunāka.

    Adverbs like 'hunāka' never take the definite article 'al-'.

  • Negating with 'mā' in formal Arabic (e.g., 'mā hunāka'). Laysa hunāka.

    While 'mā' is used in dialects, 'laysa' is the correct formal negation for 'hunāka'.

  • Pluralizing 'hunāka'. Hunāka (remains the same).

    Students sometimes try to change the word for plural subjects. 'Hunāka' is indeclinable.

  • Confusing 'thamma' (there is) with 'thumma' (then). Thamma (with fatha).

    The vowel on the first letter changes the meaning entirely. 'Thamma' is the synonym for 'hunāka'.

小贴士

Existential Order

When using 'hunāka' to mean 'there is', always follow it with an indefinite noun (no 'al-'). This is the most natural way to introduce something new.

Long Vowel

Make sure to stretch the 'ā' in the middle. If you say it too fast, it might sound like a different word. It's hu-nāāā-ka.

Formal Writing

In essays, use 'hunāka' to list points. 'Hunāka thalāth niqāt...' (There are three points...). it makes your writing organized.

Spotting Synonyms

When reading, if you see 'thammata' (ثَمَّةَ), just think of it as a fancy version of 'hunāka'. It will save you a lot of confusion.

Dialect Bridge

If you forget the dialect word for 'there is', just use 'hunāka'. Everyone will understand you, even if it sounds a bit formal.

Pointing Rule

Always point away from yourself when practicing 'hunāka'. This physical action helps your brain lock in the 'distant' meaning.

Laysa is Key

Remember that 'laysa' is the best partner for 'hunāka' when you want to say 'there isn't'. Avoid using 'lā' unless it's a specific categorical negation.

News Marker

In news, 'hunāka' is a signal that a fact or report is about to be mentioned. It's like a verbal bullet point.

Hunā vs Hunāka

Practice them in pairs. 'Hunā kitāb' (Here is a book) vs 'Hunāka kitāb' (There is a book). This contrast is the best way to learn.

No Gender Stress

Relax! You don't need to worry about feminine or masculine endings with this word. It's one of the easiest parts of Arabic grammar.

记住它

记忆技巧

Think of 'Huna' as 'Home' (here) and add 'Ka' like a 'Kite' flying away to 'there'. Huna + Ka = There.

视觉联想

Imagine a person standing 'here' (hunā) and pointing a long stick at a box 'there' (hunāka). The stick represents the '-ka' extension.

Word Web

Hunā (Here) Hunāka (There) Hunālika (Over there) Makān (Place) Hunāka mushkila (There is a problem) Laysa hunāka (There is not) Min hunāka (From there) Hal hunāka (Is there?)

挑战

Try to use 'hunāka' in five different sentences today: one for a physical object, one for a person, one for a problem, one for a question, and one for a negation.

词源

The word is derived from the Semitic root for 'here' (h-n). In Arabic, 'hunā' is the base form meaning 'here'. The suffix '-ka' is a distal demonstrative particle used to indicate distance from the speaker.

原始含义: Originally meant 'at that place' or 'in that direction'.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

文化背景

No specific sensitivities, but be aware that pointing (associated with 'hunāka') should be done with the whole hand in some traditional settings rather than just the index finger.

English speakers often over-translate 'there' as 'hunāka' when it should be a pronoun or a different structure. In English, 'there' is often a filler, while in Arabic, 'hunāka' is more substantial.

The Quran: 'Hunālika dā'ā Zakariyyā rabbahu' (There Zechariah called upon his Lord). Mahmoud Darwish's poetry: Often uses 'hunāka' to refer to the lost homeland. Al Jazeera News: 'Hunāka anbā' ‘ājila' (There is breaking news).

在生活中练习

真实语境

Giving Directions

  • اذْهَبْ إِلَى هُنَاكَ. (Go to there.)
  • الْمَحَطَّةُ هُنَاكَ. (The station is there.)
  • مِنْ هُنَاكَ خُذِ الْحَافِلَةَ. (From there, take the bus.)
  • انْظُرْ هُنَاكَ. (Look there.)

Reporting a Problem

  • هُنَاكَ مُشْكِلَةٌ. (There is a problem.)
  • هُنَاكَ خَطَأٌ. (There is an error.)
  • هُنَاكَ تَأْخِيرٌ. (There is a delay.)
  • هُنَاكَ شَخْصٌ مَفْقُودٌ. (There is a missing person.)

Asking for Information

  • هَلْ هُنَاكَ سُؤَالٌ؟ (Is there a question?)
  • هَلْ هُنَاكَ مَكَانٌ؟ (Is there a place?)
  • مَاذَا هُنَاكَ؟ (What is there?)
  • مَنْ هُنَاكَ؟ (Who is there?)

Expressing Possibility

  • هُنَاكَ احْتِمَالٌ. (There is a possibility.)
  • هُنَاكَ فُرْصَةٌ. (There is an opportunity.)
  • هُنَاكَ أَمَلٌ. (There is hope.)
  • هُنَاكَ طَرِيقَةٌ. (There is a way.)

Negating Existence

  • لَيْسَ هُنَاكَ شَيْءٌ. (There is nothing.)
  • لَيْسَ هُنَاكَ وَقْتٌ. (There is no time.)
  • لَيْسَ هُنَاكَ شَكٌّ. (There is no doubt.)
  • لَيْسَ هُنَاكَ أَحَدٌ. (There is no one.)

对话开场白

"هَلْ هُنَاكَ مَطْعَمٌ جَيِّدٌ قَرِيبٌ مِنْ هُنَا؟ (Is there a good restaurant near here?)"

"هُنَاكَ الْكَثِيرُ مِنَ الْأَشْيَاءِ الَّتِي أُرِيدُ فِعْلَهَا. (There are many things I want to do.)"

"هَلْ هُنَاكَ أَيُّ أَخْبَارٍ جَدِيدَةٍ الْيَوْمَ؟ (Is there any new news today?)"

"هُنَاكَ فَرْقٌ كَبِيرٌ بَيْنَ بَلَدِي وَهَذَا الْبَلَدِ. (There is a big difference between my country and this country.)"

"هَلْ هُنَاكَ مَكَانٌ هَادِئٌ لِلْقِرَاءَةِ؟ (Is there a quiet place for reading?)"

日记主题

اُكْتُبْ عَنْ مَكَانٍ هُنَاكَ تُحِبُّ زِيَارَتَهُ. (Write about a place 'there' that you love to visit.)

هَلْ هُنَاكَ شَيْءٌ تُرِيدُ تَغْيِيرَهُ فِي حَيَاتِكَ؟ (Is there something you want to change in your life?)

تَحَدَّثْ عَنْ مُشْكِلَةٍ هُنَاكَ فِي الْعَالَمِ الْيَوْمَ. (Talk about a problem 'there' in the world today.)

هَلْ هُنَاكَ شَخْصٌ تُرِيدُ مُقَابَلَتَهُ؟ لِمَاذَا؟ (Is there a person you want to meet? Why?)

اُكْتُبْ عَنْ ذِكْرَى جَمِيلَةٍ حَدَثَتْ هُنَاكَ. (Write about a beautiful memory that happened there.)

常见问题

10 个问题

No, 'hunāka' is indeclinable (mabnī). It remains the same whether the subject is masculine, feminine, singular, or plural. For example: 'Hunāka walad' (There is a boy) and 'Hunāka bint' (There is a girl).

'Hunāka' is the standard word for 'there'. 'Hunālika' is used for a further distance (over there) or in more formal, poetic, or religious contexts. Think of 'hunālika' as being more emphatic.

In Modern Standard Arabic, you use 'laysa hunāka' (لَيْسَ هُنَاكَ). For example: 'Laysa hunāka waqt' (There is no time). In dialects, you might hear 'mā fī'.

Not exactly. While English uses 'there' as a dummy subject (e.g., 'There is a cat'), Arabic uses 'hunāka' specifically for existence. If you mean 'It is there' (pointing to an object), you should say 'huwa hunāka'.

Yes, but less frequently for 'there is'. Dialects prefer 'fī' or 'fīh'. However, 'hunāka' (or its variation 'hūnīk') is commonly used for the spatial 'there'.

For 'there is', it usually goes at the beginning. For 'is there?', it follows 'hal'. For the spatial 'there', it usually goes after the verb or at the end of the sentence.

'Thammata' is a very formal synonym for 'hunāka' (there is). You will see it in literature and academic papers. It is not used in daily conversation.

Use 'kāna hunāka' (كَانَ هُنَاكَ). For example: 'Kāna hunāka mushkila' (There was a problem).

No, 'hunāka' never takes the definite article 'al-'. It is already a definite adverb by its nature.

It is an adverb (zarf) of place. In grammar, it can also be called an 'ism ishāra' (demonstrative noun) for a place.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence in Arabic using 'hunāka' to mean 'There is a book'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic using 'hunāka' to mean 'The car is there'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a question in Arabic: 'Is there water?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'There is no time'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'There was a problem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'There will be a meeting tomorrow'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'From there, we see the mountain'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'There is a big difference between them'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'hunāka' as a spatial adverb at the end of the sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence: 'There are several reasons for this'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Is there anyone in the house?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'hunāka' with 'inna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'There is no doubt about his success'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'Go there and wait for me'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'There are reports of a new discovery'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'There is a beautiful garden behind the house'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'There is no need for this behavior'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'There is a thin line between love and hate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Is there a way to help?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'There, the sun sets beautifully'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is a car' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The car is there' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Is there a problem?' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is no water' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I am here and you are there' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There was a king' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There will be a party' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Go there' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'From there, I saw him' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is a big difference' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Is there any news?' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is no need to worry' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There are many trees' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Look there!' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is hope' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Is there a restaurant nearby?' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is nothing impossible' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There are those who agree' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is a secret behind this' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is a thin line' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'هُنَاكَ وَلَدٌ'. What is being described?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'الْبَيْتُ هُنَاكَ'. Where is the house?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'لَيْسَ هُنَاكَ وَقْتٌ'. Is there time?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'هَلْ هُنَاكَ مَاءٌ؟'. What is the speaker asking for?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'كَانَ هُنَاكَ مَلِكٌ'. When did the king exist?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'سَيَكُونُ هُنَاكَ اجْتِمَاعٌ'. When is the meeting?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'هُنَاكَ فَرْقٌ كَبِيرٌ'. How big is the difference?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'مِنْ هُنَاكَ جِئْتُ'. Where did the speaker come from?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'هُنَاكَ مَنْ يَقُولُ...'. What follows this phrase usually?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'لَيْسَ هُنَاكَ شَكٌّ'. Is there doubt?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'هَلْ هُنَاكَ أَحَدٌ؟'. Where might the speaker be?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'هُنَاكَ احْتِمَالٌ لِلْمَطَرِ'. What is the weather forecast?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'اذْهَبْ إِلَى هُنَاكَ'. What is the command?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'هُنَاكَ أَمَلٌ'. What is the feeling?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'لَيْسَ هُنَاكَ دَاعٍ'. What is the meaning?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!