At the A1 level, you don't need to use the word 'mutasāriʿ' yet, but it's helpful to know it's related to 'sarīʿ' (fast). Think of 'sarīʿ' as a fast car. 'Mutasāriʿ' is a car that is going faster and faster every second. At this stage, just focus on the root 's-r-ʿ' and how it relates to being quick. You might see this word in very simple news headlines about the weather or sports, but you can usually replace it with 'sarīʿ' in your own basic sentences. Imagine a person running faster and faster to catch a bus; that is the feeling of 'mutasāriʿ'. It is a big word for a simple idea: getting faster.
As an A2 learner, you are starting to see more complex words in your reading. 'Mutasāriʿ' is an adjective that describes something that is accelerating. You will often see it describing heartbeats (nabḍ) or the pace of a game. For example, if you are watching a football match and the players start running very fast towards the end, the commentator might use this word. Remember that it follows the noun. If you want to say 'accelerating growth', you say 'numūw mutasāriʿ'. It's a great word to use if you want to sound more advanced than just using 'sarīʿ' all the time. It shows you understand that speed can change.
At B1, you should begin incorporating 'mutasāriʿ' into your writing about the environment, technology, or health. It is a key word for describing trends. Instead of saying 'the world is changing fast', you can say 'the world is changing at an accelerating pace' (bi-watīra mutasāriʿa). This makes your Arabic sound much more professional. You should also pay attention to the feminine form 'mutasāriʿa' which is used with many common words like 'taṭawwurāt' (developments). Practice using it to describe your own progress in learning Arabic—hopefully, it is 'mutasāriʿ'!
At the B2 level, 'mutasāriʿ' is a core vocabulary item. You are expected to use it accurately in discussions about economics, politics, and science. You should understand its morphological structure as an active participle of Form VI (tasāraʿa). This form implies a process that is unfolding. You should be able to distinguish it from 'sarīʿ' (fast) and 'ḥathīth' (brisk). Use it to describe 'accelerated digital transformation' or 'accelerated urban growth'. You should also be comfortable using it in the dual and plural forms if necessary, although the feminine singular is most common for abstract concepts. It is a 'high-value' word for the B2 exam.
For C1 learners, 'mutasāriʿ' is a tool for nuanced analysis. You should use it to describe the 'rhythm of life' (īqāʿ al-ḥayāh al-mutasāriʿ) or the 'accelerating contradictions' in a political theory. At this level, you should also be familiar with the verb 'tasāraʿa' and the verbal noun 'tasāruʿ' (acceleration). You might encounter it in classical literature or high-level academic journals. You should also understand how it functions in complex sentence structures, such as 'ḥāl' (circumstantial) clauses. For example: 'He ran, his heart accelerating' (jarā wa-qalbu-hu mutasāriʿun). This adds a descriptive layer to your storytelling.
At the C2 level, you should have a complete mastery of 'mutasāriʿ' and its place within the broader semantic field of speed and motion. You can use it to discuss complex scientific theories like the 'accelerated expansion of the universe' with precision. You should be able to appreciate the rhetorical effect of using this word versus its synonyms in poetry or persuasive speeches. Furthermore, you should be able to identify and correct subtle misuses of the word in others' writing, such as incorrect collocations or slightly off-target nuances. It becomes not just a word you know, but a precise instrument in your linguistic toolkit for describing the dynamics of the modern world.

مُتَسَارِع 30秒了解

  • Mutasāriʿ is an Arabic adjective meaning 'accelerating' or 'speeding up'.
  • It is derived from Form VI of the root s-r-c, indicating progression.
  • Commonly used in news, medicine, and science to describe increasing rates.
  • It must agree in gender and number with the noun it modifies.

The Arabic word مُتَسَارِع (mutasāriʿ) is a sophisticated adjective derived from the root s-r-ʿ (س-ر-ع), which fundamentally pertains to speed, haste, and quickness. In the morphological landscape of Arabic, this word is the active participle of the Form VI verb tasāraʿa (تَسَارَعَ). Form VI often conveys a sense of gradual progression, reciprocity, or a state that intensifies over time. Therefore, مُتَسَارِع does not merely mean 'fast' (which would be sarīʿ); rather, it describes something that is accelerating, picking up speed, or happening at an ever-increasing velocity. It is a word of movement, dynamics, and momentum.

Economic Context
In financial news, you will frequently hear about 'numūw mutasāriʿ' (نمو متسارع), meaning accelerated growth. This implies that the rate of growth is not just steady, but is becoming faster each period.

يشهد العالم تطوراً تكنولوجياً مُتَسَارِعاً في السنوات الأخيرة.
(The world is witnessing accelerated technological development in recent years.)

Beyond economics, the word finds its home in the medical and biological sciences. If a patient experiences a rapid or racing heartbeat, a doctor might describe the pulse as nabḍ mutasāriʿ. Here, the word captures the physical sensation of the heart beating faster and faster, often due to anxiety, exercise, or a medical condition. It evokes a sense of urgency and physiological intensity that a simpler word for 'fast' might miss. It is about the change in rate, not just the rate itself.

Scientific Application
In physics, 'haraka mutasāriʿa' (حركة متسارعة) refers to accelerated motion, where the velocity of an object increases over time, such as a car pressing on the gas pedal.

In social and political discourse, مُتَسَارِع is used to describe the 'pace' of life or the 'tempo' of events. When events unfold so quickly that it is hard to keep up, journalists describe them as aḥdāth mutasāriʿa (accelerating events). This usage highlights the overwhelming nature of modern life, where information, trends, and crises follow one another with increasing frequency. It suggests a world that is spinning faster, demanding quicker reactions and constant adaptation from individuals and societies alike.

نعيش في عصر ذي إيقاع مُتَسَارِع يصعب اللحاق به.
(We live in an era with an accelerating rhythm that is difficult to catch up with.)

Literary Nuance
In literature, an author might describe 'anfās mutasāriʿa' (accelerated breaths) to convey fear, excitement, or exhaustion, painting a vivid picture of the character's physical state.

Finally, the word is essential in discussing environmental changes. The term 'dhawabān mutasāriʿ' (accelerated melting) is often used in the context of polar ice caps. This specific choice of adjective emphasizes that the melting is not occurring at a constant, natural rate but is speeding up due to external factors like global warming. This makes مُتَسَارِع a key term for anyone wanting to discuss modern global challenges, as it perfectly captures the 'runaway' nature of many contemporary issues.

Using مُتَسَارِع correctly requires an understanding of Arabic adjective-noun agreement. Since it is an adjective (ṣifa), it must match the noun it describes in gender, number, definiteness, and case. Because many things that 'accelerate' are abstract concepts or plural non-human objects, you will often see it in the feminine singular form, mutasāriʿa (متسارعة), which is the standard agreement for non-human plurals in Arabic.

كانت خطواته مُتَسَارِعَة وهو يقترب من خط النهاية.
(His steps were accelerating as he approached the finish line.)

In this example, 'khuṭuwāt' (steps) is a non-human plural, so the adjective mutasāriʿa takes the feminine singular form. This is a crucial rule for B2 learners to master. When describing a singular masculine noun, like 'nabḍ' (pulse) or 'numūw' (growth), it remains mutasāriʿ. The word often appears at the end of a sentence as a predicate or immediately following the noun it modifies.

Grammar Tip: Definiteness
If the noun has 'al-' (the), the adjective must also have 'al-'. For example: 'al-watīra al-mutasāriʿa' (the accelerating pace).

Another common way to use this word is in the context of 'watīra' (pace/rhythm). The phrase 'bi-watīra mutasāriʿa' (at an accelerating pace) is a staple of formal Arabic writing. It is used to describe how projects are being completed, how diseases are spreading, or how technology is advancing. It adds a level of professional polish to your descriptions that simple adverbs cannot provide.

تجري الاستعدادات للمؤتمر بوتيرة مُتَسَارِعَة.
(Preparations for the conference are proceeding at an accelerating pace.)

You can also use مُتَسَارِع to describe people, though this is less common than describing abstract processes. For instance, 'mutasābiq mutasāriʿ' would be an accelerating racer. However, the most frequent 'human' application is describing physiological responses, such as 'anfās' (breaths) or 'daqāt qalb' (heartbeats). When using it in literature, it often signifies a buildup of tension or climax in the story.

شعر بقلبه مُتَسَارِعاً من شدة الخوف.
(He felt his heart accelerating from the intensity of fear.)

Positioning
In Arabic, the adjective always follows the noun. You say 'growth accelerating' (numūw mutasāriʿ), never 'accelerating growth' in that word order.

Finally, remember that مُتَسَارِع can be used in the dual form mutasāriʿān (masculine) or mutasāriʿatān (feminine) if describing exactly two things, such as 'two accelerating cars'. In plural forms for people, it becomes mutasāriʿūn. Mastery of these variations allows you to use the word across a wide range of complex sentence structures, making your Arabic sound more natural and precise.

While you might not hear مُتَسَارِع in a casual street conversation about what to eat for lunch, it is ubiquitous in formal and semi-formal contexts. If you turn on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you are almost guaranteed to hear it within the first fifteen minutes. It is the preferred term for news anchors describing 'the rapidly changing situation' (al-waḍʿ al-mutasāriʿ) in conflict zones or diplomatic negotiations.

News Media
Used to describe 'aḥdāth' (events) or 'taṭawwurāt' (developments) that are happening so fast they are difficult to report on in real-time.

نتابع معكم هذه التطورات المُتَسَارِعَة من العاصمة.
(We are following these accelerating developments with you from the capital.)

In the business world, during corporate presentations or economic forums (like those held in Dubai or Riyadh), مُتَسَارِع is a 'buzzword'. It conveys energy, progress, and modern dynamism. Executives use it to describe their company's 'accelerated expansion' (tawassuʿ mutasāriʿ) or the 'accelerated digital transformation' (at-taḥawwul ad-raqamī al-mutasāriʿ) of their industry. It suggests that the company is not just moving forward, but is leading the charge at a high speed.

Business Context
Commonly paired with 'numūw' (growth), 'tawassuʿ' (expansion), and 'tanmiya' (development).

Academic lectures and scientific documentaries also rely heavily on this word. Whether a professor is discussing the 'accelerated expansion of the universe' (al-tawassuʿ al-mutasāriʿ lil-kawn) or a biologist is explaining 'accelerated cell division' (inqisām khalayā mutasāriʿ), the word provides the necessary scientific precision. It distinguishes a constant rate of change from an increasing one, which is a fundamental distinction in many scientific fields.

يؤدي الاحتباس الحراري إلى ذوبان مُتَسَارِع للثلوج.
(Global warming leads to an accelerated melting of snow.)

Medical Settings
In a hospital, you might hear a nurse report 'nabḍ mutasāriʿ' (a racing pulse) to a doctor, indicating a patient's worsening condition.

Lastly, in the realm of sports commentary, especially in racing (Formula 1, horse racing, or athletics), you will hear commentators use the verb form or the adjective to describe a competitor who is 'picking up the pace' to overtake others. It adds a sense of thrill and momentum to the broadcast. Even in video game culture among Arabic speakers, 'mutasāriʿ' might be used to describe a game's increasing difficulty or speed. Overall, it is a word of the modern, fast-paced world.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing مُتَسَارِع (mutasāriʿ) with sarīʿ (سريع). While both relate to speed, sarīʿ is a general term for 'fast' or 'quick'. If a car is going 200 km/h, it is sarīʿa. However, if the car is currently at 50 km/h and increasing to 100 km/h, its movement is mutasāriʿa. Using sarīʿ when you mean 'accelerating' lacks the dynamic nuance of increasing speed.

Mistake: Confusing with 'Sarīʿ'
Saying 'numūw sarīʿ' means fast growth (steady), whereas 'numūw mutasāriʿ' means the growth rate itself is getting faster.

Incorrect: نبضات قلبه سريعة جداً (when meaning they are speeding up).
Correct: نبضات قلبه مُتَسَارِعَة.

Another common error involves gender agreement, especially with non-human plurals. As mentioned before, many things that accelerate—like 'steps' (khuṭuwāt), 'developments' (taṭawwurāt), or 'events' (aḥdāth)—are plural. In Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular. Learners often mistakenly use the masculine plural mutasāriʿūn or the masculine singular mutasāriʿ for these nouns.

Mistake: Gender Agreement
Aḥdāth (events) is plural, so you must say 'aḥdāth mutasāriʿa', not 'aḥdāth mutasāriʿ'.

Wait, there is also the confusion between the active participle مُتَسَارِع (mutasāriʿ - accelerating) and the passive participle mutasāraʿ (مُتَسَارَع - accelerated). While the passive form is rarer, it exists. Mutasāriʿ is the one doing the accelerating (like the pace), while mutasāraʿ would be the thing that has been sped up. In 95% of contexts, you want the active form ending with the 'i' sound before the last letter.

Incorrect: نمو مُتَسَارَع (mutasāraʿ).
Correct: نمو مُتَسَارِع (mutasāriʿ).

Pronunciation Error
Ensure you emphasize the 's' and the 'r' clearly. Some learners mumble the 't' at the beginning, making it sound like 'musāriʿ', which is a completely different word (meaning 'wrestler'!).

Finally, learners sometimes misuse the preposition after the verb form tasāraʿa. While the adjective مُتَسَارِع doesn't usually need a preposition, if you use the verb, you might be tempted to use 'maʿ' (with) when it isn't needed. For example, 'The events accelerated' is simply 'tasāraʿat al-aḥdāth'. You don't need to say they accelerated 'with' something unless you are describing a specific relationship.

Arabic is a language of immense lexical richness, and while مُتَسَارِع is a powerful word, there are several alternatives depending on the specific shade of meaning you wish to convey. Understanding these synonyms helps you avoid repetition and adds precision to your speech and writing.

Sarīʿ (سريع)
The most basic word for 'fast'. Use it when speed is constant or when you don't need to emphasize the 'increasing' nature of the speed.
Māḍin (ماضٍ)
Often used in the phrase 'māḍin fī ṭarīqihi', meaning 'moving forward' or 'proceeding'. It implies determination and steady progress rather than just speed.
Ḥathīth (حثيث)
A more literary and intense word for 'brisk' or 'rapid'. You often hear 'bi-khuṭan ḥathītha' (with brisk steps) to describe someone working hard or moving quickly toward a goal.

Comparison:
1. نمو سريع (Fast growth)
2. نمو مُتَسَارِع (Accelerating growth)
3. نمو حثيث (Strenuous/Brisk growth)

If you are looking for an antonym, the most direct opposite is mutaḇāṭi' (متباطئ), which means 'slowing down' or 'decelerating'. Just as mutasāriʿ comes from tasāraʿa (to speed up), mutaḇāṭi' comes from tabāṭa'a (to slow down). Using these two together in a comparison can show a high level of Arabic proficiency.

Mutaḇāṭi' (متباطئ)
The direct opposite. Used for 'slowing economy' (iqtiṣād mutaḇāṭi') or 'slowing pulse'.

Another related word is ʿājil (عاجل), which means 'urgent' or 'immediate'. While it involves speed, the focus is on the time constraint rather than the physical velocity. You see this on news banners as 'khabar ʿājil' (breaking news/urgent news). Finally, khāṭif (خاطف) means 'lightning-fast' or 'fleeting', often used for a 'glance' (naẓra khāṭifa). Each of these words serves a specific purpose, but مُتَسَارِع remains the king of describing increasing momentum.

How Formal Is It?

趣味小知识

The Form VI version (tasāraʿa), from which this word is derived, implies a mutual or progressive action. In modern science, it was perfectly adapted to translate the concept of 'acceleration' from Latin 'acceleratio'.

发音指南

UK /mu.ta.saː.riʕ/
US /mu.tæ.sɑː.riʕ/
The primary stress is on the third syllable: mu-ta-SA-riʿ.
押韵词
مُشَارِع (mushāriʿ) مُصَارِع (muṣāriʿ) مُضَارِع (muḍāriʿ) مُنَازِع (munāziʿ) مُسَارِع (musāriʿ) مُتَابِع (mutābiʿ) مُتَرَاجِع (mutarājiʿ) مُتَوَاضِع (mutawāḍiʿ)
常见错误
  • Pronouncing 'ʿ' as a glottal stop (like 'a') instead of a pharyngeal sound.
  • Mumbling the 't' so it sounds like 'musāriʿ' (wrestler).
  • Making the 'i' sound like an 'a', which changes it to the passive participle (mutasāraʿ).
  • Over-emphasizing the 'mu' at the beginning.
  • Failing to lengthen the 'ā' in the second syllable.

难度评级

阅读 4/5

Requires recognizing Form VI participle and root meanings.

写作 5/5

Requires correct gender/number agreement with non-human plurals.

口语 4/5

The 'ʿayn' at the end can be tricky for beginners.

听力 4/5

Common in news; needs to be distinguished from 'sarīʿ'.

接下来学什么

前置知识

سريع (Fast) سرعة (Speed) نمو (Growth) نبض (Pulse) وتيرة (Pace)

接下来学习

تباطؤ (Deceleration) زخم (Momentum) طفرة (Boom/Leap) مواكبة (Keeping up with) تزامن (Synchronization)

高级

عجلة (Haste) استعجال (Urgency) هرولة (Jogging) سرعة قصوى (Top speed) تسارع الجاذبية (Gravitational acceleration)

需要掌握的语法

Adjective-Noun Agreement

نمو متسارع (Masculine Singular), خطوات متسارعة (Feminine Singular for non-human plural).

Form VI Active Participle

تَسَارَعَ (Verb) -> مُتَسَارِع (Active Participle).

Case Endings

رأيتُ نمواً متسارعاً (Accusative/Mansub).

Definiteness

النمو المتسارع (Both definite).

Plurality

الأحداث المتسارعة (Non-human plural takes feminine singular adjective).

按水平分级的例句

1

السيارة تسير بشكل متسارع.

The car is moving in an accelerating way.

Uses 'bi-shakl' (in a way) + adjective.

2

أنا أجري بنبض متسارع.

I am running with an accelerating pulse.

Mutasāriʿ modifies the masculine noun 'nabḍ'.

3

النمو متسارع هنا.

The growth is accelerating here.

Simple subject-predicate sentence.

4

خطوات الولد متسارعة.

The boy's steps are accelerating.

Feminine singular adjective for non-human plural 'khuṭuwāt'.

5

نسمع أصواتاً متسارعة.

We hear accelerating sounds.

Adjective follows the plural noun 'aṣwāt'.

6

هذا قطار متسارع.

This is an accelerating train.

Demonstrative 'hadhā' + noun + adjective.

7

العمل يسير بوتيرة متسارعة.

The work is going at an accelerating pace.

Common phrase 'bi-watīra mutasāriʿa'.

8

هل قلبك متسارع؟

Is your heart accelerating?

Question form using 'hal'.

1

تتطور التكنولوجيا بشكل متسارع جداً.

Technology is developing very rapidly/acceleratingly.

Adverbial phrase 'bi-shakl mutasāriʿ'.

2

لاحظ الطبيب نبضاً متسارعاً للمريض.

The doctor noticed an accelerating pulse for the patient.

Accusative case 'nabḍan mutasāriʿan' as an object.

3

كانت دقات قلبي متسارعة قبل الامتحان.

My heartbeats were accelerating before the exam.

Kāna + subject + predicate in feminine singular.

4

تمشي البنت بخطى متسارعة نحو المدرسة.

The girl walks with accelerating steps toward the school.

'khuṭan' is a plural noun, adjective is feminine singular.

5

هناك تغير متسارع في الجو.

There is an accelerating change in the weather.

'hunaaka' (there is) + noun + adjective.

6

أصبح إيقاع الحياة متسارعاً في المدن.

The rhythm of life has become accelerating in cities.

Aṣbaḥa (became) makes the predicate accusative.

7

نحن نعيش في عالم متسارع.

We live in an accelerating world.

Preposition 'fī' followed by genitive case.

8

زاد الإنتاج بوتيرة متسارعة الشهر الماضي.

Production increased at an accelerating pace last month.

Verb 'zāda' (increased) + pace phrase.

1

يواجه العالم تحديات مناخية متسارعة.

The world faces accelerating climate challenges.

Feminine singular adjective for plural 'taḥaddiyāt'.

2

يؤدي التلوث إلى ذوبان متسارع للثلوج القطبية.

Pollution leads to accelerated melting of polar snow.

Idāfa construction followed by an adjective.

3

شهدت الشركة نمواً متسارعاً في الأرباح.

The company witnessed accelerated growth in profits.

Accusative case for the object of 'shahadat'.

4

تتلاحق الأحداث المتسارعة في المنطقة.

The accelerating events are following one another in the region.

Definite adjective 'al-mutasāriʿa' matching 'al-aḥdāth'.

5

تنتشر الإشاعات بوتيرة متسارعة عبر الإنترنت.

Rumors spread at an accelerating pace via the internet.

Verb 'tantashir' (spreads) + pace phrase.

6

يجب علينا مواكبة التطور المتسارع في سوق العمل.

We must keep up with the accelerating development in the labor market.

'muwākaba' (keeping up with) + definite noun phrase.

7

تغيرت ملامح المدينة بسبب العمران المتسارع.

The city's features changed due to accelerated urbanization.

'bi-sabab' (due to) + genitive construction.

8

كانت أنفاسه متسارعة بعد الجري لمسافة طويلة.

His breaths were accelerating after running for a long distance.

Anfās (breaths) is a non-human plural.

1

تعتمد الصناعة الحديثة على الأتمتة المتسارعة.

Modern industry relies on accelerated automation.

Genitive case after 'ʿalā'.

2

حذر الخبراء من الانهيار المتسارع للعملة.

Experts warned of the accelerated collapse of the currency.

Warning 'min' (from/of) + noun phrase.

3

تتطلب هذه الأزمة قرارات حاسمة وخطوات متسارعة.

This crisis requires decisive decisions and accelerating steps.

Compound object with two adjectives.

4

الذكاء الاصطناعي يتقدم بخطى متسارعة تذهل الجميع.

Artificial intelligence is advancing at accelerating steps that amaze everyone.

Relative clause 'tadhhal al-jamīʿ' modifying the steps.

5

تعاني المنطقة من تصحر متسارع يهدد الزراعة.

The region suffers from accelerated desertification threatening agriculture.

Indefinite noun phrase followed by a descriptive verb.

6

إن الوتيرة المتسارعة للحياة العصرية تزيد من التوتر.

The accelerating pace of modern life increases stress.

Inna (indeed) makes the subject 'al-watīra' accusative.

7

ساهم التطور المتسارع في الطب في إطالة عمر الإنسان.

The accelerated development in medicine contributed to prolonging human life.

Verb 'sāhama' (contributed) + 'fī' (in).

8

تتميز الرواية بأحداثها المتسارعة التي تشد القارئ.

The novel is characterized by its accelerating events that grip the reader.

Possessive suffix '-hā' on the noun followed by the adjective.

1

يفسر العلماء توسع الكون بأنه توسع متسارع.

Scientists explain the expansion of the universe as being an accelerated expansion.

Noun repeated for emphasis with an adjective.

2

أدت السياسات الجديدة إلى تحول اقتصادي متسارع.

The new policies led to an accelerated economic transformation.

Complex noun phrase as an indirect object.

3

لا يمكننا تجاهل النبض المتسارع للشارع العربي.

We cannot ignore the accelerating pulse of the Arab street.

Metaphorical use of 'pulse' to mean public opinion.

4

تتسم هذه الحقبة بتغيرات جيوسياسية متسارعة.

This era is characterized by accelerating geopolitical changes.

Verb 'tattasim' (is characterized) + 'bi-'.

5

إن التدفق المتسارع للمعلومات يغير مفاهيم الخصوصية.

The accelerated flow of information is changing concepts of privacy.

Inna + definite noun phrase as a subject.

6

يعكس الفن المعاصر إيقاع الزمان المتسارع.

Contemporary art reflects the accelerating rhythm of time.

Direct object 'īqāʿ' in an idāfa construction.

7

ظهرت بوادر الانهيار المتسارع للنظام القديم.

Signs of the accelerated collapse of the old system appeared.

Subject 'bawādir' (signs) in a complex idāfa.

8

تحاول الحكومات كبح جماح التضخم المتسارع.

Governments are trying to curb the reins of accelerating inflation.

Idiomatic expression 'kabh jimāḥ' (curbing the reins).

1

تتجلى الحداثة في هذا النص من خلال السرد المتسارع.

Modernity is manifested in this text through the accelerating narrative.

Literary analysis context.

2

إن الصيرورة المتسارعة للتاريخ تفرض واقعاً جديداً.

The accelerating becoming/process of history imposes a new reality.

Philosophical term 'ṣayrūra' (becoming).

3

ثمة علاقة طردية بين القلق والنبض المتسارع.

There is a direct correlation between anxiety and an accelerating pulse.

Scientific/psychological terminology 'ʿalāqa ṭardiyya'.

4

يؤدي التراكم المتسارع لرأس المال إلى فجوات طبقية.

The accelerated accumulation of capital leads to class gaps.

Socio-economic analysis.

5

تتضافر الجهود لمواجهة التدهور المتسارع للبيئة.

Efforts are joining together to confront the accelerated degradation of the environment.

Verb 'tataḍāfar' (to join together/collaborate).

6

يصعب التنبؤ بمآلات هذا الصراع المتسارع.

It is difficult to predict the outcomes of this accelerating conflict.

Noun 'ma'ālāt' (outcomes/consequences).

7

إن الانزلاق المتسارع نحو الهاوية يتطلب وقفة جادة.

The accelerated sliding toward the abyss requires a serious stand.

Metaphorical/rhetorical usage.

8

تتمظهر الأزمة في وتيرة متسارعة من الاحتجاجات.

The crisis manifests in an accelerating pace of protests.

Verb 'tatamaẓhar' (to manifest/show itself).

常见搭配

نمو متسارع
نبض متسارع
وتيرة متسارعة
أحداث متسارعة
تطور متسارع
خطوات متسارعة
توسع متسارع
تدهور متسارع
إيقاع متسارع
تغير متسارع

常用短语

بشكل متسارع

— In an accelerating manner or increasingly fast.

تزداد الأسعار بشكل متسارع.

على نحو متسارع

— In an accelerating fashion; used in formal writing.

تتغير التكنولوجيا على نحو متسارع.

بخطى متسارعة

— With accelerating steps; moving quickly toward a goal.

تتقدم الشركة بخطى متسارعة.

وتيرة متسارعة من التغيير

— An accelerating pace of change.

نواجه وتيرة متسارعة من التغيير الاجتماعي.

نبضات قلب متسارعة

— Accelerated heartbeats; racing heart.

كانت لديه نبضات قلب متسارعة.

تطورات ميدانية متسارعة

— Rapidly unfolding developments on the ground (in news).

تحدث تطورات ميدانية متسارعة في الحرب.

انهيار متسارع

— A fast-paced or accelerating collapse.

حدث انهيار متسارع للمبنى.

انتشار متسارع

— Accelerated spreading (e.g., of a virus).

هناك انتشار متسارع للعدوى.

سباق متسارع

— An accelerating race or competition.

نحن في سباق متسارع مع الزمن.

تحسن متسارع

— Accelerated improvement.

شهد المريض تحسناً متسارعاً.

容易混淆的词

مُتَسَارِع vs سريع

Sarīʿ means fast (constant speed), while mutasāriʿ means accelerating (increasing speed).

مُتَسَارِع vs مُسَارِع

Musāriʿ means wrestler; the 't' in mutasāriʿ is essential.

مُتَسَارِع vs مُتَسَارَع

Mutasāraʿ is the passive participle (accelerated), while mutasāriʿ is active (accelerating).

习语与表达

"يسابق الزمن بوتيرة متسارعة"

— To race against time at an accelerating pace. Used when someone is working very hard to meet a deadline.

العلماء يسابقون الزمن بوتيرة متسارعة لإيجاد لقاح.

Formal
"صب الزيت على نار متسارعة"

— To pour oil on an accelerating fire; to make a rapidly worsening situation even worse.

تصريحاته صبت الزيت على نار متسارعة من الغضب.

Journalistic
"في دوامة متسارعة"

— In an accelerating whirlpool; feeling overwhelmed by events moving too fast.

وجد نفسه في دوامة متسارعة من المشاكل.

Literary
"بخطوات متسارعة نحو الهاوية"

— With accelerating steps toward the abyss; heading for a disaster quickly.

الاقتصاد يتجه بخطوات متسارعة نحو الهاوية.

Rhetorical
"نبض الشارع المتسارع"

— The accelerating pulse of the street; rapidly changing public opinion.

يجب أن نفهم نبض الشارع المتسارع.

Political
"كرة الثلج المتسارعة"

— The accelerating snowball; a problem that grows faster as it continues.

تحولت الأزمة إلى كرة ثلج متسارعة.

Neutral
"إيقاع الحياة المتسارع"

— The accelerating rhythm of life; the modern fast-paced lifestyle.

يتعب الناس من إيقاع الحياة المتسارع.

Social
"على إيقاع متسارع"

— To an accelerating beat; happening in a fast, rhythmic way.

تتراقص الأحداث على إيقاع متسارع.

Literary
"في سباق متسارع مع الموت"

— In an accelerating race with death; a very urgent life-saving situation.

المسعفون في سباق متسارع مع الموت.

Dramatic
"بسرعة متسارعة كالسهم"

— With an accelerating speed like an arrow; extremely fast and direct.

انطلق الخبر بسرعة متسارعة كالسهم.

Literary

容易混淆

مُتَسَارِع vs مُسْرِع

Both come from the same root and mean hurrying/fast.

Musriʿ usually describes a person who is hurrying right now. Mutasāriʿ describes a process or rate that is increasing.

الرجل مُسرع (The man is hurrying). النمو مُتسارع (The growth is accelerating).

مُتَسَارِع vs حَثِيث

Both mean fast/rapid.

Ḥathīth is more literary and implies a steady, brisk effort. Mutasāriʿ is more scientific/neutral and implies increasing speed.

بخطى حثيثة (With brisk steps). وتيرة متسارعة (Accelerating pace).

مُتَسَارِع vs مُتَلاحِق

Both used for fast events.

Mutalāḥiq means 'successive' or 'one after another'. Mutasāriʿ means the speed of those events is increasing.

أحداث متلاحقة (Successive events).

مُتَسَارِع vs عَاجِل

Both imply speed.

ʿĀjil means urgent or immediate (time-focused). Mutasāriʿ means accelerating (speed-focused).

خبر عاجل (Urgent/Breaking news).

مُتَسَارِع vs مُتَزَايد

Both imply an increase.

Mutazāyid means increasing in quantity. Mutasāriʿ means increasing in speed.

اهتمام متزايد (Increasing interest).

句型

A2

[Noun] + متسارع

نبض متسارع

B1

بوتيرة متسارعة

العمل يسير بوتيرة متسارعة

B2

بشكل متسارع جداً

تتطور التكنولوجيا بشكل متسارع جداً

C1

الـ [Noun] الـ متسارع لـ [Noun]

الذوبان المتسارع للثلوج

B1

أحداث [Adjective] متسارعة

أحداث سياسية متسارعة

B2

شهد [Noun] نمواً متسارعاً

شهد السوق نمواً متسارعاً

C2

في ظل [Noun] متسارع

في ظل تحول عالمي متسارع

A2

كانت [Noun] متسارعة

كانت دقات قلبي متسارعة

词族

名词

سُرْعَة Speed
تَسَارُع Acceleration
إسْرَاع Hurrying/Speeding up

动词

سَرُعَ To be fast
أَسْرَعَ To hurry/speed up
تَسَارَعَ To accelerate

形容词

سَرِيع Fast
مُسْرِع Hurrying (person)

相关

سِبَاق (Race)
سَريع الخُطى (Fast-paced)
عَجَلَة (Haste)
تَبَاطُؤ (Deceleration)
مُتَسَابِق (Competitor)

如何使用

frequency

High in news and academic contexts.

常见错误
  • Using 'mutasāriʿ' for a constant fast speed. Use 'sarīʿ' for constant speed.

    Mutasāriʿ specifically implies that the speed is increasing over time.

  • Saying 'aḥdāth mutasāriʿ' (masculine). Say 'aḥdāth mutasāriʿa' (feminine).

    Non-human plurals like 'aḥdāth' require feminine singular adjectives.

  • Pronouncing it as 'musāriʿ'. Pronounce it as 'mutasāriʿ'.

    Missing the 't' changes the word to 'wrestler', which can be confusing or funny in context.

  • Using 'mutasāraʿ' (passive) instead of 'mutasāriʿ' (active). Use 'mutasāriʿ' for an accelerating pace.

    The active participle describes the thing that is doing the accelerating.

  • Placing the adjective before the noun. Place the adjective after the noun.

    In Arabic, adjectives almost always follow the noun they modify (e.g., 'numūw mutasāriʿ').

小贴士

Agreement is Key

Always remember that 'mutasāriʿ' must match its noun. If you describe 'developments' (taṭawwurāt), use the feminine singular 'mutasāriʿa'. This is a common B2 level test point.

Upgrade from Sarīʿ

Whenever you want to say something is getting faster, use 'mutasāriʿ' instead of 'sarīʿ'. It makes your Arabic sound more precise and analytical.

Watch the News

Arabic news is the best place to hear this word. Listen for phrases like 'aḥdāth mutasāriʿa' during breaking news segments to see how it's used in context.

The ʿAyn Sound

Don't skip the final 'ʿayn'. It should be a clear, voiced sound from the throat. Practice saying 'ri-ʿ' slowly until the transition is smooth.

Formal Writing

In essays, use 'bi-watīra mutasāriʿa' (at an accelerating pace) to describe trends. It's a very common and professional-sounding collocation.

The 'T' is for 'Transforming'

The 't' in 'mutasāriʿ' can remind you that the speed is 'transforming' or changing, not just staying fast.

Mutasāriʿ vs. Mutazāyid

Use 'mutasāriʿ' for speed/rate and 'mutazāyid' for quantity/amount. For example: 'mutasāriʿ' pace, but 'mutazāyid' numbers.

Heart Health

In medical contexts, 'tasāruʿ al-qalb' is the term for tachycardia. Knowing 'mutasāriʿ' helps you understand this common medical term.

Physics Terms

If you study physics in Arabic, 'mutasāriʿ' is the standard adjective for 'accelerated' motion. It's essential for STEM students.

Active vs. Passive

Train your ear to hear the 'i' in 'mutasāriʿ'. If you hear an 'a' (mutasāraʿ), the meaning changes to 'accelerated' (passive).

记住它

记忆技巧

Think of 'MUTASARI' as 'Moves-To-A-Super-Accelerated-Rate-Increasing'. The 'MU' is the doer, and 'SARI' sounds like 'hurry'.

视觉联想

Imagine a speedometer where the needle is not just high, but is visibly moving further to the right every second.

Word Web

Speed Acceleration Physics Heartbeat Economy Growth News Pace

挑战

Try to use 'mutasāriʿ' in three different contexts today: once for your pulse, once for a news event, and once for technology.

词源

The word comes from the tri-consonantal Arabic root S-R-ʿ (س ر ع), which relates to speed and quickness. This root is found in the Quran and ancient poetry.

原始含义: The original meaning in Classical Arabic was 'to be quick' or 'to hasten'.

Semitic (Afroasiatic)

文化背景

No specific sensitivities; it is a neutral, descriptive term.

English speakers often just say 'fast', but 'accelerating' is used in similar high-level contexts like 'accelerated learning'.

Used in scientific documentaries on Al Jazeera Science. Common in the headlines of 'Asharq Al-Awsat' newspaper. Appears in medical textbooks describing 'Tachycardia' (تسارع دقات القلب).

在生活中练习

真实语境

Economics

  • نمو متسارع
  • تضخم متسارع
  • توسع متسارع
  • انهيار متسارع

Medicine

  • نبض متسارع
  • تنفس متسارع
  • تدهور متسارع
  • تحسن متسارع

News/Politics

  • أحداث متسارعة
  • تطورات متسارعة
  • خطوات متسارعة
  • تغيرات متسارعة

Science

  • توسع متسارع
  • ذوبان متسارع
  • حركة متسارعة
  • تفاعل متسارع

Technology

  • تطور متسارع
  • تحول متسارع
  • انتشار متسارع
  • تغير تقني متسارع

对话开场白

"هل تشعر أن إيقاع الحياة أصبح متسارعاً جداً هذه الأيام؟"

"ما رأيك في التطور المتسارع للذكاء الاصطناعي؟"

"كيف يمكننا مواكبة الأحداث المتسارعة في العالم؟"

"هل سبق وشعرت بنبض متسارع بسبب القلق؟"

"ما هي فوائد النمو المتسارع للشركات الناشئة؟"

日记主题

اكتب عن تجربة شعرت فيها بنبضات قلب متسارعة.

ناقش كيف يؤثر التطور التكنولوجي المتسارع على حياتك اليومية.

صف مدينة زرتها وكان إيقاع الحياة فيها متسارعاً.

هل تعتقد أن النمو الاقتصادي المتسارع دائماً جيد للبيئة؟

تخيل مستقبلاً تكون فيه الأحداث متسارعة لدرجة أن البشر لا يستطيعون اللحاق بها.

常见问题

10 个问题

No, it is frequently used for abstract concepts like economic growth, technological change, and social trends. It describes any rate that is increasing over time, not just physical velocity.

It is less common in casual slang, but very common in educated, neutral, and formal speech. If you are talking about your health (heartbeat) or the news, it is perfectly natural to use.

The vowel on the 'r' is key. 'Mutasāriʿ' (with 'i') is the active participle (accelerating). 'Mutasāraʿ' (with 'a') is the passive participle (accelerated). In most contexts describing a pace or growth, you want the active form.

For a group of people who are all accelerating (e.g., runners), you use the sound masculine plural: 'mutasāriʿūn'. However, this usage is relatively rare compared to describing abstract nouns.

In Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular for adjective agreement. Since 'aḥdāth' is the plural of 'ḥadath', it takes the feminine singular adjective 'mutasāriʿa'.

Yes, if the car is currently speeding up. If the car is just going fast at a steady speed, use 'sarīʿ'.

The root is S-R-ʿ (س ر ع), which is the base for all words related to speed in Arabic, such as 'sarīʿ' (fast) and 'surʿa' (speed).

It is a Form VI word. Form VI (tafāʿula) often denotes progression or reciprocity, which fits the meaning of 'accelerating' perfectly.

Not exactly. While things that are 'mutasāriʿ' might be urgent, the word itself specifically means 'accelerating'. For 'urgent', use 'ʿājil' or 'mulih'.

Yes, the verb is 'tasāraʿa' (تَسَارَعَ), which means 'to accelerate' or 'to speed up'.

自我测试 180 个问题

writing

Write a sentence using 'mutasāriʿ' to describe economic growth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Technology is developing at an accelerating pace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a racing heartbeat using 'mutasāriʿa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Accelerated climate change threatens the planet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'mutasāriʿ' to describe someone's steps.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'sarīʿ' and 'mutasāriʿ' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about modern life using 'mutasāriʿ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The scientists observed an accelerated expansion of the universe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the feminine plural 'mutasāriʿāt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'mutasāriʿ' in a medical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The news reported rapidly unfolding events.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'bi-shakl mutasāriʿ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'mutasāriʿ' to describe a car accelerating.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Accelerated digital transformation is essential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about your Arabic learning progress using 'mutasāriʿ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The collapse of the old system was accelerated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'mutasāriʿ' in a sentence about sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The world is witnessing accelerating technological changes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the definite form 'al-mutasāriʿ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'His heartbeats became accelerated when he saw the lion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'mutasāriʿ' and record yourself.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say the phrase 'accelerating pace' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'mutasāriʿ' in a sentence about technology.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the feminine plural 'mutasāriʿāt'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'racing heartbeat' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the modern world using 'mutasāriʿ'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the definite form 'al-mutasāriʿ'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'accelerating growth' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'mutasāriʿa' to describe 'events'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'tasāruʿ' (acceleration).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'accelerated development' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'mutasāriʿ' to describe a car.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain 'acceleration' in Arabic using the root s-r-c.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'accelerating steps' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'mutasāriʿan' (accusative).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the word: 'mutasāriʿ'. What does it mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'numūw mutasāriʿ'. What context is this?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Did the speaker say 'mutasāriʿ' or 'mutasāraʿ'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'تتطور التكنولوجيا بوتيرة متسارعة'. What is changing?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the adjective in the audio clip.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the heartbeat described as slow or accelerating in the audio?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the news headline. What are 'aḥdāth mutasāriʿa'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the word used as a masculine or feminine adjective in the clip?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the final sound of the word 'mutasāriʿ' in the audio?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the physics lecture. What does 'ḥaraka mutasāriʿa' mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!