At the A1 level, you learn the most basic words for daily life. While 'Akala' (to eat) is the first word you learn, 'Taghadhdha' is introduced to talk about healthy habits in a simple way. At this stage, you should understand that 'Taghadhdha' means 'to eat good food' or 'to get energy from food'. You might see it in simple sentences like 'The baby eats milk' or 'I eat healthy food'. You don't need to worry about the complex grammar of Form V yet. Just focus on the meaning: food equals energy and health. Think of it as the 'healthy version' of eating. In your first Arabic classes, your teacher might use it to encourage you to eat your vegetables! It's a positive word. You will mostly use it in the present tense: 'Ana ataghadhdha' (I nourish myself). Even at this early stage, knowing this word helps you sound more sophisticated than just using 'Akala' for everything. It shows you understand that food has a purpose beyond just stopping hunger. You might also see it in very basic health posters or children's books about growing up strong. Remember, it's about growing and being strong!
At the A2 level, you start to describe your routines and the world around you in more detail. You will use 'Taghadhdha' to talk about what animals eat or what a healthy diet looks like. You will learn the important preposition 'ala' (on) that goes with it. For example, 'The cat feeds on meat' (Al-qitta tataghadhdha 'ala al-lahm). You also start to see the difference between 'Taghadhdha' (nourish) and 'Taghadda' (eat lunch). This is a very important distinction at A2! You will practice using the past tense 'Taghadhdha' and the present 'Yataghadhdha'. You might also learn the noun 'Ghidha' (food/sustenance). At this level, you can use the word to talk about your hobbies, like how you 'nourish' your mind with Arabic music or movies. It's a great word to use in your speaking exams to show you have a vocabulary beyond the absolute basics. You will also encounter it in simple texts about nature or basic science. It helps you describe the relationship between different living things in a simple way. You are moving from just 'eating' to 'nourishing', which is a big step in your language journey!
At the B1 level, you are becoming an independent user of Arabic. You can now use 'Taghadhdha' in more abstract and metaphorical ways. You might discuss how a culture 'feeds on' its history or how a person 'nourishes' their soul through travel. Your grammar should be more precise; you understand that 'Taghadhdha' is a Form V verb and can conjugate it correctly in all forms. You will also start using the noun 'Taghdiya' (nutrition) frequently in discussions about health, fitness, and lifestyle. You can participate in conversations about the importance of 'At-taghdiya as-saliha' (proper nutrition). You will also notice this word in news headlines about food security or environmental issues. At B1, you should be able to explain the difference between 'Akala', 'Tanaawala', and 'Taghadhdha' to someone else. You are starting to see the 'scientific' side of the word. For example, you might read an article about how plants 'nourish' themselves through the soil. This word becomes a key tool for you to describe processes of growth, development, and sustainability in both physical and conceptual contexts.
At the B2 level, you are expected to use 'Taghadhdha' with nuance and precision in professional or academic settings. You will use it to describe complex biological processes or sociological phenomena. For instance, you might write an essay on how 'extremism feeds on poverty' (tataghadhdha al-tatarruf 'ala al-faqr). You understand the morphological relationship between 'Taghadhdha' and its root, and you can recognize related words like 'Mustaghdhi' or 'Ghadha' (Form II). You will use the word in debates about public policy, health education, and environmental protection. Your vocabulary is rich enough to use 'Taghadhdha' alongside synonyms like 'Iqtaata' (to subsist) to show different shades of meaning. You will also encounter the word in classical literature or modern poetry, where it might describe the nourishment of the heart with love or the mind with philosophy. At this level, you are comfortable with the word's reflexive nature and can use it to describe how systems (like an economy or a social network) sustain themselves. You are no longer just talking about food; you are talking about the fundamental mechanics of how things survive and thrive.
At the C1 level, your use of 'Taghadhdha' is sophisticated and deeply integrated into your stylistic repertoire. You use it to create vivid metaphors in your writing and speaking. You might analyze a literary text and discuss how the author's style 'feeds on' the traditions of the past. You are fully aware of the word's etymological roots and its historical development in the Arabic language. You can use it in highly technical scientific papers or deep philosophical treatises. You understand the subtle difference between 'Taghadhdha' and 'Ighthadha' (an even more specialized form). Your command of the word allows you to use it in the passive voice or in complex sentence structures without hesitation. You might use it to describe the 'nourishment' of a revolution by the grievances of the people, or the 'nourishment' of an artistic movement by the spirit of the age. At this level, the word is a versatile instrument in your hands, used to describe any process of absorption, transformation, and growth. You can also appreciate the word's use in the Quran and classical Hadith, understanding the spiritual and legal implications of 'Ghidha' and 'Taghdiya'.
At the C2 level, you have a near-native or native-like mastery of 'Taghadhdha'. You can use it with absolute precision in any context, from the most technical scientific discourse to the most elevated poetic expression. You are aware of the rarest usages and the most subtle connotations. You might use the word to describe the 'nourishment' of the cosmos or the metaphysical 'feeding' of the soul on divine essence. You can engage in deep linguistic discussions about the Form V structure and its reflexive-middle voice implications in Semitic languages. Your use of the word is not just correct; it is eloquent. You can play with the word in puns or sophisticated rhetorical devices. You understand how the word has been used by the great Arab philosophers like Ibn Sina or Al-Ghazali to describe the relationship between the body and the soul. For you, 'Taghadhdha' is not just a verb; it is a concept that encapsulates the very essence of life, growth, and the interconnectedness of all things. You use it to weave complex narratives about history, science, and the human condition, making it a central pillar of your high-level Arabic communication.

تغذى 30秒了解

  • A Form V verb meaning to nourish oneself or be nourished.
  • Commonly used with the preposition 'على' (on) to indicate the food source.
  • Distinguished from 'Akala' (to eat) by its focus on health and growth.
  • Applicable to biological, intellectual, and spiritual contexts.

The Arabic verb تغذى (Taghadhdha) is a profound term that transcends the mere physical act of eating. Rooted in the three-letter base غ-ذ-ي (Gh-Dh-Y), it belongs to Form V (تَفَعَّلَ), which often denotes a process that is reflexive or undergone by the subject for their own benefit. In its primary sense, it means to be nourished, to feed oneself, or to consume sustenance that provides the necessary energy for life and growth. Unlike the general verb أكل (Akala - to eat), which can describe any consumption of food regardless of quality or purpose, تغذى carries an inherent connotation of 'nourishment' and 'sustenance'. It implies the biological and physiological integration of nutrients into the body. In modern standard Arabic, it is frequently used in scientific, medical, and nutritional contexts to describe how organisms—ranging from microscopic bacteria to complex mammals—derive energy from their environment.

Biological Sustenance
The term describes the intake of nutrients essential for survival. It is the standard verb used in biology to explain food chains and metabolic processes.

تغذى الطفل على وجبة صحية متكاملة ليقوى جسمه.
The child nourished himself with a complete healthy meal to strengthen his body.

Metaphorically, تغذى is used to describe the enrichment of the mind, soul, or intellect. One might say 'the mind feeds on books' (يتغذى العقل بالقراءة), suggesting that information is the 'food' that allows the intellect to expand. This dual nature of the word—physical and intellectual—makes it a cornerstone of Arabic literature and scientific discourse. It reflects a holistic view of growth where the source of 'food' determines the quality of the 'being'. In a social context, while تغدى (with a 'Dal') specifically means 'to eat lunch', تغذى (with a 'Thal') is the broader, more formal term for nourishment. Understanding this distinction is crucial for learners to avoid colloquial confusion.

Intellectual Growth
Used to describe how ideas, cultures, or movements gain strength from specific sources or ideologies.

تتغذى الروح بالصلاة والتأمل في ملكوت الله.
The soul is nourished by prayer and meditation on God's kingdom.

Furthermore, the verb is often paired with the preposition على (on) to indicate the source of food. For example, تتغذى النحلة على رحيق الأزهار (The bee feeds on flower nectar). This construction is vital for scientific writing. In the passive sense or the noun form تغذية (nutrition), it forms the basis of modern dietetics. The depth of this word lies in its ability to describe the fundamental dependency of all living things on an external source for internal vitality. Whether it is a plant feeding on sunlight or a scholar feeding on manuscripts, تغذى captures the essence of absorption and transformation.

تتغذى النباتات الخضراء على ضوء الشمس عبر التمثيل الضوئي.
Green plants feed on sunlight through photosynthesis.

The Root Connection
The root Gh-Dh-Y is also the source of 'Ghidha' (food) and 'Ghadhdha' (to feed/nourish someone else).

تغذى العقل بالمعرفة هو أساس الرقي الحضاري.
Nourishing the mind with knowledge is the foundation of civilizational progress.

تغذى الأسد على فريسته بعد مطاردة طويلة.
The lion fed on its prey after a long chase.

Using the verb تغذى correctly requires an understanding of its grammatical structure as a Form V verb. Form V verbs are characterized by the prefix تـ (ta-) and the doubling of the second root letter (the ذ in this case). This form usually indicates a reflexive action—something the subject does to or for themselves. Therefore, تغذى literally means 'to make oneself nourished'. When using it in a sentence, the most common preposition to follow it is على (on), which identifies the source of nourishment. For example, to say 'The birds feed on seeds', you would write تتغذى الطيور على البذور. It is important to note that the verb is intransitive in its primary sense of 'being nourished', but the source is introduced by the preposition.

Conjugation Pattern
Past: تغذى (Taghadhdha), Present: يتغذى (Yataghadhdha), Imperative: تغذَّ (Taghadhdha - with a fatha on the dhal).

يجب أن يتغذى الرياضي على البروتينات لبناء العضلات.
The athlete must nourish himself with proteins to build muscles.

In formal writing, تغذى is preferred over أكل when discussing health, science, or philosophy. If you are writing a report on public health, you would use the noun form تغذية (nutrition) and the verb يتغذى to describe dietary habits. Another nuance is the distinction between تغذى and غذا. The latter (Form II) means 'to feed someone else' or 'to provide nourishment to'. For instance, a mother تغذي (feeds/nourishes) her child, while the child يتغذى (nourishes himself/is nourished). Mastering this distinction is a sign of advanced proficiency. Additionally, pay attention to the final ى (Alif Maqsura), which changes to a regular ي (Ya) in certain grammatical states or when suffixes are added.

Metaphorical Usage
When using it for abstract concepts, you can use 'bi' (with) or 'ala' (on). 'تغذى بالفكر' (nourished with thought).

تتغذى الإشاعات على الجهل وعدم الوعي.
Rumors feed on ignorance and lack of awareness.

When speaking, ensure you emphasize the shadda on the ذ. Without the shadda, the word loses its Form V meaning. In news broadcasts, you will often hear phrases like سوء التغذية (malnutrition), which is a direct derivative. Using the verb in the context of 'subsisting' is also common in ecological discussions. For example, describing how an economy 'feeds on' innovation. The versatility of تغذى allows it to bridge the gap between biological necessity and complex social metaphors. It is a verb that demands a subject that is actively absorbing something to sustain its existence.

تغذى الطفل جيداً فبدت عليه علامات الصحة.
The child was well-nourished, so signs of health appeared on him.

Common Collocations
تغذى على الفواكه (fed on fruits), تغذى من منبع (nourished from a source).

تتغذى الماشية على العشب في المراعي الخضراء.
Cattle feed on grass in green pastures.

تغذى فكره بمطالعة أمهات الكتب.
His thought was nourished by reading the foundational books.

The verb تغذى is a staple in several specific domains of Arabic life and language. Firstly, in the educational sphere, specifically in biology and science classrooms, this verb is indispensable. Students learn about الكائنات الحية التي تتغذى على غيرها (living organisms that feed on others) and the various modes of nutrition. If you watch a nature documentary in Arabic, such as those on National Geographic Abu Dhabi, you will hear the narrator describe the predatory habits of animals using يتغذى على. This context reinforces the word's association with survival and the natural order. It provides a formal, precise way to discuss the flow of energy in an ecosystem.

Medical & Health Contexts
Doctors and nutritionists use this verb to discuss patient diets. 'How do you nourish yourself?' (كيف تتغذى؟) is a standard clinical question.

تحدث الطبيب عن أهمية أن يتغذى المريض جيداً بعد الجراحة.
The doctor spoke about the importance of the patient being well-nourished after surgery.

Secondly, you will encounter this word frequently in news reports and humanitarian bulletins. When discussing global issues like famine, food security, or health crises, the term تغذية (nutrition) and its verb forms are used to describe the state of a population. Phrases like الأطفال الذين لا يتغذون بشكل كافٍ (children who are not sufficiently nourished) are common in reports from the UN or NGOs. This gives the word a weight of social responsibility and humanitarian concern. It is also found in the titles of books and articles related to self-help and personal development, where the 'nourishment' of the mind and spirit is discussed as a prerequisite for success.

Literary & Philosophical Works
Poets and philosophers use 'تغذى' to describe how the soul absorbs beauty, love, or divine light.

تتغذى القصيدة من تجارب الشاعر وآلامه.
The poem is nourished by the poet's experiences and pains.

In the culinary world, while everyday conversation might use 'eat' or 'lunch', high-end culinary reviews or documentaries about the 'art of eating' might use تغذى to elevate the discussion to one of health and lifestyle. You might also hear it in religious sermons (Khutbah), where the speaker discusses how the heart يتغذى بذكر الله (is nourished by the remembrance of God). This spiritual dimension is a key part of the word's usage in the Arab world, where the physical and spiritual are often seen as interconnected. Finally, in the world of sports and fitness, trainers use it to emphasize that 'eating' is not just about calories, but about 'nourishing' the muscles for performance.

تتغذى العضلات على الأحماض الأمينية بعد التمرين المكثف.
Muscles feed on amino acids after intense exercise.

Academic Research
In sociology, researchers talk about how extremist ideologies 'feed on' (تتغذى على) social marginalization.

يتغذى الإبداع على الحرية والتنوع الثقافي.
Creativity feeds on freedom and cultural diversity.

تتغذى الحشرات على بقايا الطعام في الغابة.
Insects feed on food remains in the forest.

One of the most frequent errors for learners of Arabic is confusing تغذى (Taghadhdha - to be nourished) with the phonetically similar تغدى (Taghadda - to eat lunch). The difference lies in a single dot on the letter: ذ (Thal) versus د (Dal). While تغذى is a formal, scientific, and general term for nourishment, تغدى is a specific, often more colloquial term for the act of eating the midday meal. Saying 'The lion ate lunch on the deer' (تغدى الأسد على الغزال) sounds slightly comical and anthropomorphic, as if the lion sat down for a scheduled 1:00 PM appointment. The correct scientific term is تغذى.

The Thal vs. Dal Confusion
Always check the dot. 'تغذى' (with dot) = Nourish. 'تغدى' (no dot) = Lunch.

خطأ: تغدى النبات على الضوء. (Wrong: The plant ate lunch on light.)
صواب: تغذى النبات على الضوء. (Correct: The plant nourished itself on light.)

Another common mistake involves the confusion between Form V تغذى (reflexive: to nourish oneself) and Form II غذى (transitive: to feed someone else). Learners often use تغذى when they mean they fed their pet or their child. For example, تغذيت قطتي is incorrect; it should be غذيت قطتي. Remember: تـ at the beginning of Form V often points back to the subject. If you are the one doing the feeding to another object, use the shorter form غذى. Additionally, the preposition على is sometimes omitted by learners who treat the verb as directly transitive. While you might hear this in some dialects, in Standard Arabic, 'feeding on something' requires على.

Preposition Errors
Avoid saying 'تغذى الحليب' (He nourished the milk). Say 'تغذى على الحليب' (He nourished himself on milk).

تغذى الطفل (The child was nourished) vs غذا الأب طفله (The father fed his child).

Finally, there is the issue of spelling the Alif Maqsura at the end. In the present tense, it becomes a ي (Ya) as in يتغذى, but the sound remains an 'aa' sound because of the fatha on the ذ. Some learners mistakenly write it with a straight Alif (تغذا), which is incorrect in Modern Standard Arabic. Also, when adding a pronoun like 'it' (ha), the Alif Maqsura turns into a regular Alif: تغذاها. These morphological shifts can be tricky but are essential for writing. Lastly, don't confuse تغذى with اقتات. While similar, اقتات (subsisted) is even more formal and usually implies a very limited or specific diet, whereas تغذى is more general.

تنبيه: لا تخلط بين 'تغذى' و 'استغذى' (an archaic form rarely used today).

Spelling Tip
The Alif Maqsura (ى) is standard for this verb class. Always look at the preceding fatha.

يتغذى (Present) - تغذى (Past) - تغذية (Noun).

تغذى على الأفكار البناءة (He nourished himself on constructive ideas).

To truly master تغذى, one must understand its position within a cluster of related Arabic verbs dealing with consumption and sustenance. The most basic synonym is أكل (Akala), which simply means 'to eat'. However, أكل is neutral; it doesn't specify if the food is beneficial. You can 'eat' junk food, but you wouldn't typically say you 'nourished' yourself with it unless speaking ironically. Another close relative is تناول (Tanaawala), which means 'to take' or 'to consume'. This is the polite, formal way to say 'eat' or 'drink' in a social setting (e.g., تناول العشاء - to have dinner). While تغذى focuses on the biological benefit, تناول focuses on the social act of consumption.

تغذى vs. أكل
Akala is the act; Taghadhdha is the process of obtaining nutrients.

أكل الولد التفاحة (The boy ate the apple) vs تغذى جسمه بالفيتامينات (His body was nourished by vitamins).

A more specialized synonym is اقتات (Iqtaata), which means 'to subsist on' or 'to take as a staple food'. This is often used for animals or people in dire circumstances who have a very limited diet. For example, يقتات الفقراء على الخبز والماء (The poor subsist on bread and water). تغذى is broader and more positive than اقتات. Then there is طعم (Ta'ima), an older, more classical verb for tasting or eating, often found in the Quran. It carries a sense of experiencing the flavor and the blessing of the food. In contrast, تغذى is the modern, scientific choice for discussing nutrition and growth.

تغذى vs. غذا
Ghadhdha (Form II) is the causative: to provide food. Taghadhdha (Form V) is the result: to be fed.

غذا الراعي غنمه (The shepherd fed his sheep) vs تغذت الغنم في المرعى (The sheep fed in the pasture).

In the metaphorical realm, استقى (Istaqa - to draw from/derive) is a common alternative. While تغذى implies internalizing something for growth, استقى implies taking information or inspiration from a source (e.g., استقى معلوماته من الكتاب). Another interesting comparison is with انتعش (Inta'asha - to be refreshed/revived). While nourishment leads to revival, تغذى is the process and انتعش is the feeling of renewed energy. Understanding these subtle differences allows a speaker to choose the exact 'flavor' of consumption they wish to describe, whether it's the biological necessity of تغذى or the social grace of تناول.

تغذى العقل بالثقافة (The mind was nourished by culture) vs استقى الكاتب أفكاره من الواقع (The writer drew his ideas from reality).

Summary of Nuance
- Akala: General eating. - Tanaawala: Formal consumption. - Iqtaata: Subsistence/Survival. - Taghadhdha: Healthy nourishment.

تتغذى الروح بالجمال (The soul feeds on beauty).

تغذى من فيض كرمه (He was nourished by the abundance of his generosity).

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

Form V Verb Patterns

Defective Verbs (Ending in Alif Maqsura)

Prepositional Verbs

Masdar formation for Form V

Shadda usage in verbs

按水平分级的例句

1

الطفل يتغذى على الحليب.

The baby feeds on milk.

Simple present tense with 'ala'.

2

أنا أتغذى جيداً لأكون قوياً.

I nourish myself well to be strong.

First person singular present.

3

هل تتغذى على الفواكه؟

Do you feed on fruits?

Question form, second person.

4

القطة تتغذى على اللحم.

The cat feeds on meat.

Third person feminine singular.

5

نحن نتغذى على الطعام الصحي.

We nourish ourselves with healthy food.

First person plural.

6

البقرة تتغذى على العشب.

The cow feeds on grass.

Subject-verb agreement.

7

تغذى جيداً يا بني.

Nourish yourself well, my son.

Imperative mood.

8

هو يتغذى كل يوم.

He nourishes himself every day.

Habitual action in present tense.

1

تتغذى الطيور على الحبوب في الشتاء.

Birds feed on grains in winter.

Plural subject with feminine singular verb.

2

يجب أن يتغذى الجسم بالفيتامينات.

The body must be nourished with vitamins.

Use of 'bi' instead of 'ala'.

3

تغذى الأسد على الغزال في الغابة.

The lion fed on the deer in the forest.

Past tense usage.

4

السمك الصغير يتغذى على النباتات البحرية.

Small fish feed on sea plants.

Scientific description.

5

كيف تتغذى هذه الحشرة؟

How does this insect feed?

Interrogative with 'kayfa'.

6

تغذى الطفل ونما بسرعة.

The child was nourished and grew quickly.

Sequence of events in the past.

7

النباتات تتغذى بواسطة ضوء الشمس.

Plants nourish themselves via sunlight.

Use of 'bi-wasita' (by means of).

8

تغذى المسافر على ما وجده في الطريق.

The traveler nourished himself on what he found on the way.

Relative clause with 'ma'.

1

يتغذى العقل بالقراءة المستمرة.

The mind is nourished by continuous reading.

Metaphorical usage.

2

تتغذى هذه الحضارة على تاريخ عريق.

This civilization feeds on an ancient history.

Abstract subject.

3

من الضروري أن يتغذى الرياضي بطريقة علمية.

It is necessary for the athlete to nourish himself scientifically.

Subjunctive after 'an'.

4

تتغذى الإشاعات على نقص المعلومات.

Rumors feed on the lack of information.

Sociological metaphor.

5

تغذى قلبه بالإيمان والصبر.

His heart was nourished by faith and patience.

Spiritual context.

6

تتغذى الصناعة في هذا البلد على النفط.

Industry in this country feeds on oil.

Economic context.

7

كان يتغذى على الفلسفة اليونانية.

He used to nourish himself on Greek philosophy.

Imperfect past (kana + present).

8

تتغذى الأرض من مياه الأمطار.

The earth is nourished by rainwater.

Environmental process.

1

تتغذى الحركات الفنية على التجديد والابتكار.

Artistic movements feed on renewal and innovation.

Plural feminine subject.

2

يتغذى الصراع السياسي على المصالح الاقتصادية.

Political conflict feeds on economic interests.

Complex abstract usage.

3

تغذى فكره من مناهل العلم المختلفة.

His thought was nourished from various sources of knowledge.

Use of 'manahil' (sources/springs).

4

تتغذى الطفيليات على أجسام الكائنات الأخرى.

Parasites feed on the bodies of other organisms.

Technical biological term.

5

تتغذى الروح بالجمال الفني والموسيقى.

The soul is nourished by artistic beauty and music.

Aesthetic context.

6

تغذى الحقد في قلبه نتيجة الظلم.

Hatred was nourished in his heart as a result of injustice.

Psychological state.

7

تتغذى الموهبة بالتدريب والممارسة.

Talent is nourished by training and practice.

Developmental context.

8

يتغذى الاقتصاد العالمي على التبادل التجاري.

The global economy feeds on commercial exchange.

Macroeconomic usage.

1

تتغذى الرواية من فيض خيال الكاتب الخصب.

The novel is nourished by the abundance of the writer's fertile imagination.

Literary style.

2

تتغذى الهوية الوطنية على التراث المشترك.

National identity feeds on shared heritage.

Sociopolitical analysis.

3

تغذى وجدانه بآلام الغربة وأشواق العودة.

His inner feelings were nourished by the pains of exile and the longings for return.

Poetic vocabulary ('wijdan').

4

تتغذى النظرية العلمية على الملاحظات الدقيقة.

Scientific theory feeds on precise observations.

Epistemological context.

5

تتغذى الدكتاتورية على الخوف وتكميم الأفواه.

Dictatorship feeds on fear and the silencing of mouths.

Political critique.

6

تغذى شعره من بحور الأدب العربي القديم.

His poetry was nourished by the seas of ancient Arabic literature.

Metaphorical 'seas' (meters of poetry).

7

تتغذى العلاقة الزوجية على المودة والرحمة.

The marital relationship is nourished by affection and mercy.

Social/Religious context.

8

تتغذى الأساطير على حاجة الإنسان للتفسير.

Myths feed on the human need for explanation.

Philosophical anthropology.

1

تتغذى الذات الإنسانية من تجليات الوجود المطلق.

The human self is nourished by the manifestations of absolute existence.

Metaphysical discourse.

2

تتغذى الصيرورة التاريخية على التناقضات الاجتماعية.

Historical becoming feeds on social contradictions.

Hegelian/Marxist terminology.

3

تغذى فكره من مشكاة النبوة وأنوار الحكمة.

His thought was nourished from the niche of prophecy and the lights of wisdom.

Classical Islamic philosophy style.

4

تتغذى اللغة على حيوية المتحدثين بها وقدرتهم على التوليد.

Language feeds on the vitality of its speakers and their ability to generate new forms.

Linguistic theory.

5

تتغذى الروح من رحيق المعرفة اللدنية.

The soul is nourished by the nectar of divinely inspired knowledge.

Sufi terminology ('ladunni').

6

تتغذى العولمة على تآكل الحدود والسيادات الوطنية.

Globalization feeds on the erosion of borders and national sovereignties.

Geopolitical analysis.

7

تغذى إبداعه من معين لا ينضب من التجارب الإنسانية.

His creativity was nourished from an inexhaustible spring of human experiences.

High-level literary metaphor.

8

تتغذى البيروقراطية على تعقيد الإجراءات وتضخم الهياكل.

Bureaucracy feeds on the complexity of procedures and the inflation of structures.

Institutional critique.

常见搭配

تغذى على الحليب (fed on milk)
تغذى على الأعشاب (fed on herbs)
تغذى جيداً (nourished well)
تغذى فكرياً (nourished intellectually)
تغذى روحياً (nourished spiritually)
تغذى من منبع (nourished from a source)
تغذى على الأوهام (fed on illusions)
تغذى على الكراهية (fed on hatred)
تغذى على الفتات (fed on crumbs)
تغذى على ضوء الشمس (fed on sunlight)

容易混淆的词

تغذى vs تغدى (Taghadda) - To eat lunch

تغذى vs غذى (Ghadhdha) - To feed someone

تغذى vs اغتذى (Ightadha) - To be nourished (rare)

容易混淆

تغذى vs تغدى

تغذى vs غدا

تغذى vs غذاء

تغذى vs قوت

تغذى vs علف

句型

如何使用

scientific

Primary verb for trophic levels.

metaphorical

Highly common for intellectual growth.

dialectal variation

In some dialects, 'Taghadda' (lunch) is used much more often than 'Taghadhdha'.

常见错误
  • Confusing 'تغذى' (nourish) with 'تغدى' (eat lunch).
  • Using 'تغذى' as a transitive verb without 'على'.
  • Using 'تغذى' to mean 'I fed someone else' (should be 'غذى').
  • Mispronouncing the 'Thal' as a 'Z' or 'D'.
  • Writing the final Alif Maqsura as a regular Alif.

小贴士

Form V Reflexivity

Remember that Form V verbs often mean the subject is doing something for their own benefit. Taghadhdha is the subject getting nourished.

Health Focus

Use this word when the quality of the food matters. If you are talking about vitamins and minerals, this is your verb.

The Thal Sound

Make sure to put your tongue between your teeth for the 'Dh' (Thal). If you make a 'D' sound, people will think you are talking about lunch.

Formal Essays

In academic writing, replace 'Akala' with 'Taghadhdha' or 'Tanaawala' to increase the level of your Arabic.

Spiritual Food

Don't be afraid to use it for the soul or mind. It is very common in Arabic to speak of 'nourishing' the heart with faith.

News Reports

Listen for this word in health and environment segments. It is a key word for understanding global issues in Arabic.

Growth

Associate 'Taghadhdha' with 'Growth'. Both have a 'G' sound in English/Arabic (Ghayn).

Alif Maqsura

The verb ends in ى. Remember that this letter often indicates a 'defective' verb whose final radical is a weak letter.

Taghadhdha vs Iqtaata

Use 'Iqtaata' for animals eating their staple food and 'Taghadhdha' for general nourishment.

Politeness

While 'Taghadhdha' is formal, 'Tanaawala' is the most polite word to use when inviting someone to eat.

记住它

词源

Semitic root Gh-Dh-Y

文化背景

Many proverbs link health to the quality of what one 'feeds on'.

Providing 'Ghidha' to guests is a pillar of Bedouin and urban Arab life.

The month of Ramadan is a time to shift from physical 'Taghdiya' to spiritual 'Taghdiya'.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"على ماذا تتغذى الحيوانات في منطقتك؟"

"كيف تغذي عقلك في وقت الفراغ؟"

"هل تعتقد أن الروح تتغذى بالموسيقى؟"

"ما هو أهم غذاء يتغذى عليه طفلك؟"

"هل تتغذى الإشاعات في مجتمعك بسرعة؟"

日记主题

اكتب عن الأشياء التي تغذي روحك وتجعلك سعيداً.

صف عملية تغذية النباتات كما تعلمتها في المدرسة.

هل تعتقد أن التكنولوجيا تتغذى على وقتنا الخاص؟

تحدث عن وجبة صحية تغذيت عليها مؤخراً.

كيف يتغذى الفكر الحر في المجتمعات المتقدمة؟

常见问题

10 个问题

Akala is the general act of eating anything. Taghadhdha implies the process of receiving nourishment and nutrients for growth and health. It is more formal and scientific.

Yes, it is the standard verb in biology to describe how animals feed on their prey or plants. It is used extensively in nature documentaries.

You should use Form II: 'Ghadhdhaytu al-tifla' (غذيتُ الطفل). If you say 'Taghadhdhaytu', it means you nourished yourself.

It is less common than 'Akala' or 'Tanaawala' in casual talk, but very common when discussing health, diets, or in formal education.

Usually, yes, when specifying the food. However, it can take 'bi' for metaphorical nourishment (e.g., nourished with knowledge).

Yes, 'Taghdiya' is the verbal noun (Masdar) of Form II 'Ghadhdha', but it is the general word for 'Nutrition' in Arabic.

It means 'malnutrition'. It is a very common medical and humanitarian term.

It is better to use 'tasta'liku' (consumes), but metaphorically, some might say an engine 'feeds on' (tataghadhdha 'ala) fuel in a poetic sense.

For a male: 'Taghadhdha' (تغذَّ). For a female: 'Taghadhdhay' (تغذَّي). It is used to tell someone to eat healthily.

Yes, it is the basis for words like Ghidhaa' (food), Taghdiya (nutrition), and Mughadhdhi (nutrient/nourishing).

自我测试 200 个问题

writing

اكتب جملة بسيطة عن طعامك المفضل باستخدام 'أتغذى على'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

صف ماذا تأكل القطة في جملة واحدة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

كيف يغذي الطالب عقله؟ اكتب جملة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة عن أهمية التغذية للرياضيين.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استخدم 'تغذى' في سياق سياسي أو اجتماعي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ماذا يشرب الطفل الرضيع؟ استخدم 'يتغذى'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

أين تجد الحيوانات طعامها؟ استخدم 'تتغذى'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

بماذا تتغذى الروح؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

تحدث عن أثر الإشاعات.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة فلسفية عن الوجود.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب: 'I nourish myself well'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب: 'The bird feeds on seeds'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب: 'Reading nourishes the mind'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب: 'The plant feeds on sunlight'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب: 'National identity feeds on heritage'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

هل تتغذى على التفاح؟ (أجب بنعم)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ماذا يأكل الأسد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

لماذا نأكل الطعام الصحي؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

كيف تتغذى الخلايا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ما هو منبع الإبداع؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل جملة: 'I eat healthy food'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن طعام حيوانك الأليف.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

كيف تنمي ثقافتك؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

ناقش أهمية التغذية السليمة.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن أثر البيئة على الإنسان.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

اسأل زميلك: 'What do you feed on?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

صف صورة لبقرة تأكل العشب.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن غذاء الروح.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

ماذا تعرف عن سوء التغذية؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن علاقة اللغة بالمجتمع.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل: 'The baby is nourished'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل: 'Plants need light to feed'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل: 'The mind feeds on books'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل: 'Rumors feed on ignorance'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

قل: 'Poetry is nourished by pain'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

هل تتغذى على الفواكه؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

ماذا تأكل الطيور؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

كيف تتغذى الأرض؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

على ماذا يتغذى الاقتصاد؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

ما هو منبع حكمتك؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'الطفل يتغذى'. ماذا يفعل الطفل؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'تتغذى الأغنام على العشب'. ماذا تأكل الأغنام؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'يتغذى الفكر بالقراءة'. كيف ينمو الفكر؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع لنشرة عن الصحة. ما هو الموضوع؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع لقصيدة. كيف وصف الشاعر روحه؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'أنا أتغذى'. من المتحدث؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'تتغذى النحلة'. ماذا تفعل النحلة؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'تتغذى الروح'. ما الذي يتغذى؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'سوء التغذية'. هل هذا جيد؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع لنص فلسفي. ما هو مصدر الوجود؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'تغذى جيداً'. هل هذا أمر؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'تتغذى الطيور'. متى؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'تتغذى الصناعة'. على ماذا؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'تتغذى الموهبة'. كيف؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'تتغذى الدكتاتورية'. على ماذا؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!