يَنْتَهِي
يَنْتَهِي 30秒了解
- Yantahī is the standard Arabic verb for 'to end' or 'to finish'.
- It is intransitive, meaning things end themselves in this verb's logic.
- Use the preposition 'min' if you want to say 'I finished [a task]'.
- It is also the common word for the expiration of documents and food.
The Arabic verb يَنْتَهِي (yantahī) is a cornerstone of daily communication, representing the concept of coming to a conclusion, finishing a task, or reaching an expiration point. Derived from the root ن-ه-ي (N-H-Y), which fundamentally relates to the idea of a limit or a prohibition, this verb specifically belongs to Form VIII (Ifta'ala). In its most basic sense, it describes an action or a period of time that ceases to continue. Whether you are talking about a movie finishing, a work shift ending, or a contract expiring, this is the verb you will most frequently encounter.
- Temporal Conclusion
- Used to describe the natural end of events, such as the school year, a season, or a specific hour of the day. For example, 'The day ends at sunset.'
مَتَى يَنْتَهِي هَذَا الفِيلْم؟ (When does this movie end?)
One of the most important grammatical nuances for English speakers to grasp is that yantahī is primarily intransitive. This means that in English, we might say 'I finish the work,' but in Arabic, using this specific verb, the work 'finishes itself' or you 'finish from' the work. This subtle shift in perspective—from an active agent completing a task to the task itself reaching its end—is vital for sounding natural in Arabic. If you want to say you finished something, you typically pair it with the preposition مِن (min).
- Expiration and Validity
- In administrative and commercial contexts, this verb is used to denote the expiration of documents like passports, visas, or the shelf-life of food products.
جَوَازُ سَفَرِي يَنْتَهِي الشَّهْرَ القَادِم. (My passport expires next month.)
Furthermore, the verb carries a sense of finality that can be used figuratively. It can describe the end of a relationship, the conclusion of a political era, or the resolution of a long-standing conflict. In these contexts, it suggests that the matter has been 'wrapped up' or has reached its ultimate limit. It is less about the 'destruction' of something and more about its 'completion' or 'exhaustion'.
- Resultative State
- Often used to describe the final state of a situation, such as 'The discussion ended in a disagreement.'
المُشْكِلَةُ تَنْتَهِي بِحَلٍّ سِلْمِيٍّ. (The problem ends with a peaceful solution.)
In summary, yantahī is a versatile verb that bridges the gap between simple daily activities and complex legal or philosophical conclusions. Its root connection to 'limits' provides a deep semantic layer that informs its usage across various registers of the Arabic language, from the streets of Cairo to the courtrooms of Dubai.
Mastering the use of يَنْتَهِي requires understanding its relationship with subjects and prepositions. Unlike the English verb 'to finish,' which can be followed directly by an object (e.g., 'I finish the book'), yantahī functions differently. If the subject is the thing that is ending, no preposition is needed. If you want to say a person is finishing a task, you must use the preposition مِن (min).
- Intransitive Use (The Subject Ends)
- This is the most direct usage. The subject is the event or object that reaches its conclusion. 'The class ends,' 'The summer ends,' 'The road ends.'
الطَّرِيقُ يَنْتَهِي عِنْدَ الجَبَلِ. (The road ends at the mountain.)
When describing a person finishing an action, the structure is: [Person] + [Conjugated Verb] + [min] + [Noun/Gerund]. This is a very common pattern in Modern Standard Arabic. For example, 'I finish reading' becomes 'I end from reading.' This might feel clunky in translation, but it is the grammatically correct way to express completion using this verb.
- Using with 'Min' (Finishing a Task)
- This structure is essential for expressing agency. 'I finish my work,' 'She finishes her homework,' etc.
أَنَا أَنْتَهِي مِنَ العَمَلِ فِي السَّاعَةِ الخَامِسَةِ. (I finish work at five o'clock.)
Another common preposition used with yantahī is إِلَى (ilā), which means 'to' or 'towards.' This is used to describe the final outcome or result of a process. It translates to 'ends up in' or 'leads to.' For instance, 'The negotiations ended in a treaty' or 'The path ends at the sea.'
- Using with 'Ilā' (Resultative End)
- Used to indicate the final destination or the ultimate result of a sequence of events.
كُلُّ شَيْءٍ يَنْتَهِي إِلَى المَوْتِ. (Everything ends in death.)
Finally, consider the use of yantahī with بِـ (bi-), meaning 'with' or 'by.' This is often used to describe the manner in which something ends. 'The party ended with a song' or 'The speech ended with a standing ovation.' This allows for descriptive detail about the concluding moment of an event.
المُبَارَاةُ تَنْتَهِي بِتَعَادُلِ الفَرِيقَيْنِ. (The match ends with a draw between the two teams.)
In the Arab world, you will hear يَنْتَهِي in a vast array of settings, from the mundane to the highly formal. Understanding these contexts helps you recognize the word even when spoken quickly or in different dialects. While the Modern Standard Arabic (MSA) form is yantahī, in many dialects (like Levantine or Egyptian), it might be shortened or the prefix might change, but the core 'N-H-Y' sound remains recognizable.
- Educational Settings
- In schools and universities, students and teachers constantly use this verb to discuss the end of classes, semesters, or exam periods. 'When does the lecture end?' is a phrase every student knows.
الحِصَّةُ تَنْتَهِي بَعْدَ عَشْرِ دَقَائِق. (The class ends in ten minutes.)
In the workplace, the verb is used to manage deadlines and work hours. Colleagues will ask each other when they finish their tasks or when the workday ends. It's also used in project management to discuss when a specific phase of a project will be completed. If you are working in an Arabic-speaking environment, you will hear this word multiple times a day during scheduling meetings.
- Media and News
- News anchors use 'yantahī' or its past tense 'intahā' to report on the conclusion of summits, protests, or military operations. It provides a formal way to signal that an event has reached its closure.
المُؤْتَمَرُ يَنْتَهِي بِتَوْصِيَاتٍ هَامَّةٍ. (The conference ends with important recommendations.)
Shopping and commerce provide another frequent context. Sales, promotions, and the validity of coupons or memberships are all described using this verb. If you see a sign in a mall saying 'The sale ends on Friday,' it will likely use a form of yantahī. Similarly, looking at the back of a milk carton, you might see the expiration date preceded by the word 'yantahī' or 'tārīkh al-intihā' (expiration date).
- Daily Life and Errands
- When running errands, you might hear people say 'I'm finishing up at the bank' or 'The parking time is ending.' It's a functional word used to coordinate movements and timing.
عَرْضُ الخَصْمِ يَنْتَهِي اللَّيْلَة. (The discount offer ends tonight.)
Learning يَنْتَهِي involves navigating a few linguistic pitfalls that often trip up English speakers. Because the English verb 'to finish' is so flexible, students often try to map its English logic directly onto Arabic, which leads to grammatical errors or unnatural phrasing. The most common mistakes involve transitivity, preposition choice, and confusing it with similar-sounding verbs.
- The Transitivity Trap
- In English, 'finish' is transitive (I finish the book). In Arabic, 'yantahī' is intransitive. You cannot say 'Antahī al-kitāb.' You must say 'Antahī MIN al-kitāb' (I finish from the book) or use the transitive verb 'Anha' (أنهى).
❌ أَنْتَهِي الوَاجِب (Incorrect)
✅ أَنْتَهِي مِنَ الوَاجِب (Correct - I am finishing the homework)
Another frequent error is the confusion between yantahī (to end/finish) and yunhī (to finish something/terminate). While they share the same root, yunhī (Form IV) is the transitive version. If you want to say 'The manager finished the meeting,' you use anha. If you want to say 'The meeting ended,' you use intahā. Mixing these up can change the meaning of your sentence from 'something ended' to 'someone ended something.'
- Confusing 'Yantahī' with 'Yunhī'
- 'Yantahī' is for things that come to an end. 'Yunhī' is for when an agent actively brings something to an end.
❌ المَلِكُ يَنْتَهِي الحَرْب (Incorrect - The king ends [intransitive] the war)
✅ المَلِكُ يُنْهِي الحَرْب (Correct - The king terminates the war)
Preposition errors are also common. Students often forget the 'min' when describing their own actions. They might also use 'fi' (in) when they should use 'ila' (to/into) to describe a result. For example, saying 'The problem ended in a solution' requires 'bi' or 'ila,' not just 'fi.' Understanding the specific 'flavor' each preposition adds to the verb is key to fluency.
- Negation Errors
- Sometimes learners use the wrong negation particle. Since 'yantahī' is a present tense verb, use 'lā' for general truths or 'lan' for future endings. Using 'mā' is generally reserved for the past tense 'intahā'.
While يَنْتَهِي is the most common way to express ending, Arabic is a rich language with many synonyms that carry slightly different shades of meaning. Choosing the right word depends on whether you are talking about completing a task, reaching a physical limit, or concluding a spiritual or artistic endeavor. Understanding these alternatives will make your Arabic sound more precise and sophisticated.
- يَتِمُّ (Yatimmu) - To be Completed
- This verb focuses on the 'perfection' or 'fullness' of a process. It is often used for projects, marriages, or official procedures that have been successfully carried out to their full extent.
تَمَّ المَشْرُوعُ بِنَجَاح. (The project was completed successfully.)
Another important alternative is يَخْتِمُ (Yakhtimu), which means 'to seal' or 'to conclude.' This is often used for speeches, books, or religious recitations (like finishing the Quran). It carries a sense of a formal or ceremonial ending, like putting a final seal on a document.
- يَخْتِمُ (Yakhtimu) vs. يَنْتَهِي (Yantahī)
- 'Yantahī' is the general 'to end.' 'Yakhtimu' is specifically 'to conclude' or 'to wrap up' with a final action.
For physical tasks or emptying something, يَفْرُغُ (Yafraghu) is used. It literally means 'to become empty' or 'to be free of.' If you are finishing a meal or finishing a specific chore that left you busy, this verb is very appropriate. It emphasizes the state of being 'done' and 'available' for something else.
- يَفْرُغُ مِنْ (Yafraghu min) - To be Done With
- Used when you finish a task and are now free. 'I finished my chores' (and now I can rest).
مَتَى تَفْرُغُ مِنْ عَمَلِك؟ (When will you be free/done with your work?)
Finally, consider يَنْقَضِي (Yanqadī), which is often used for the passing of time or the expiration of a period. It has a slightly more literary or formal tone than yantahī and is frequently found in poetry or legal texts to describe time 'slipping away' or 'running out.'
How Formal Is It?
趣味小知识
The word for 'intellect' in classical Arabic is 'al-nuhā' (النُّهَى), which comes from the same root. This is because the intellect is what 'forbids' or 'puts a limit' on a person's irrational impulses.
发音指南
- Pronouncing the 'h' too harshly like a 'kh'. It should be a soft breathy 'h'.
- Shortening the final 'ī' sound. It must be held longer.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Confusing it with 'yuntahī' (incorrect vowel on the first letter).
- Merging the 'n' and 't' too quickly without distinct articulation.
难度评级
Easy to recognize due to the common root and prefix.
Requires care with the final 'ya' and conjugation patterns.
The 'h' sound and the long vowel at the end need practice.
Very common, so it's easy to pick up in context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Form VIII Verb Conjugation
The pattern is Ifta'ala (انتهى). Present: Yafta'ilu (ينتهي).
Intransitive vs Transitive
'Yantahī' is intransitive. 'Anhā' is transitive.
Preposition 'Min' with Completion
Always use 'min' when a person finishes a specific task.
Defective Verb Ending
Because it ends in a 'ya', the final vowel is dropped in the jussive (lam yantahi).
Gender Agreement
Masculine: yantahī. Feminine: tantahī.
按水平分级的例句
يَنْتَهِي الدَّرْسُ الآنَ.
The lesson ends now.
Subject (al-dars) is masculine, so we use 'yantahī'.
مَتَى تَنْتَهِي المَدْرَسَةُ؟
When does school end?
Subject (al-madrasa) is feminine, so we use 'tantahī'.
يَنْتَهِي الفِيلْمُ فِي السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ.
The movie ends at nine o'clock.
Time is expressed with 'fī al-sā'a'.
تَنْتَهِي العُطْلَةُ يَوْمَ الأَحَدِ.
The holiday ends on Sunday.
Holidays (al-'utla) are feminine.
يَنْتَهِي الطَّرِيقُ هُنَا.
The road ends here.
Simple intransitive use.
يَنْتَهِي العَمَلُ قَرِيباً.
The work ends soon.
'Qarīban' means soon.
تَنْتَهِي القِصَّةُ بِسَعَادَةٍ.
The story ends happily.
'Bi-sa'āda' means with happiness.
يَنْتَهِي الشِّتَاءُ فِي مَارِس.
Winter ends in March.
Seasons are masculine.
أَنَا أَنْتَهِي مِنَ الفُطُورِ الآنَ.
I am finishing breakfast now.
Uses 'min' to show the person is finishing a task.
هَلْ تَنْتَهِي مِنَ الوَاجِبِ اليَوْمَ؟
Will you finish the homework today?
Question form for 'you' (masculine singular).
جَوَازُ سَفَرِي يَنْتَهِي بَعْدَ شَهْرٍ.
My passport expires in a month.
Used for administrative expiration.
نَحْنُ نَنْتَهِي مِنَ اللَّعِبِ فِي المَسَاءِ.
We finish playing in the evening.
First person plural 'nanhahī'.
تَنْتَهِي صَلَاحِيَّةُ الحَلِيبِ غَداً.
The milk's validity (expiry) ends tomorrow.
'Salāhiyya' means validity/shelf-life.
يَنْتَهِي العَقْدُ فِي نِهَايَةِ السَّنَةِ.
The contract ends at the end of the year.
Formal use for contracts.
هِيَ تَنْتَهِي مِنَ القِرَاءَةِ كُلَّ لَيْلَةٍ.
She finishes reading every night.
Habitual action in the present tense.
مَتَى تَنْتَهُونَ مِنَ الاِجْتِمَاعِ؟
When will you (plural) finish the meeting?
Second person plural 'tantahūn'.
يَنْتَهِي المَطَافُ بِنَا فِي هَذِهِ المَدِينَةِ.
We end up (the journey ends) in this city.
'Al-matāf' refers to the end of a journey or process.
قَدْ يَنْتَهِي الخِلَافُ بِاتِّفَاقٍ بَسِيطٍ.
The dispute might end with a simple agreement.
'Qad' with present tense means 'might'.
يَنْتَهِي هَذَا النَّهْرُ فِي البَحْرِ.
This river ends in the sea.
Describing geographical features.
لا يَنْتَهِي العِلْمُ عِنْدَ حَدٍّ مُعَيَّنٍ.
Knowledge does not end at a specific limit.
Abstract use of the verb.
تَنْتَهِي المَسْرَحِيَّةُ بِمَشْهَدٍ حَزِينٍ.
The play ends with a sad scene.
Describing artistic structure.
يَنْتَهِي بِي الأَمْرُ دَائِماً إِلَى النَّجَاحِ.
I always end up succeeding (the matter ends with me at success).
Idiomatic structure 'yantahī bī al-amr'.
تَنْتَهِي صَبْرِي مَعَ هَذِهِ الضَّوْضَاءِ.
My patience is ending with this noise.
Figurative use for emotions.
يَنْتَهِي التَّحْقِيقُ إِلَى نَتَائِجَ مُفَاجِئَةٍ.
The investigation leads to surprising results.
'Ilā' indicates the result.
يَنْتَهِي مَفْعُولُ الدَّوَاءِ بَعْدَ سِتِّ سَاعَاتٍ.
The effect of the medicine ends after six hours.
'Maf'ūl' refers to effect or validity.
تَنْتَهِي الفَتْرَةُ التَّجْرِيبِيَّةُ لِلْمُوَظَّفِ غَداً.
The employee's probationary period ends tomorrow.
Professional/HR terminology.
يَنْتَهِي النِّظَامُ القَدِيمُ بِصُدُورِ القَانُونِ الجَدِيدِ.
The old system ends with the issuance of the new law.
Legal/Administrative context.
تَنْتَهِي جُهُودُ الوَسَاطَةِ دُونَ جَدْوَى.
The mediation efforts are ending to no avail.
'Dūna jadwā' means uselessly/to no avail.
يَنْتَهِي العُمْرُ الاِفْتِرَاضِيُّ لِلْجِهَازِ.
The estimated lifespan of the device is ending.
Technical term 'al-'umr al-iftirādī'.
تَنْتَهِي صَلَاحِيَّةُ العَرْضِ التَّرْوِيجِيِّ قَرِيباً.
The promotional offer's validity ends soon.
Marketing context.
يَنْتَهِي المَطَافُ بِالمُجْرِمِ فِي السِّجْنِ.
The criminal ends up in prison.
Social/Legal outcome.
تَنْتَهِي المَرَاحِلُ الأُولَى مِنَ البِنَاءِ.
The first stages of construction are ending.
Project management context.
يَنْتَهِي الكَاتِبُ إِلَى رُؤْيَةٍ فَلْسَفِيَّةٍ عَمِيقَةٍ.
The writer arrives at a deep philosophical vision.
Used for intellectual conclusions.
تَنْتَهِي كُلُّ الطُّرُقِ إِلَى رُومَا.
All roads lead to Rome.
Proverbial usage.
يَنْتَهِي الصِّرَاعُ بِتَفَكُّكِ القُوَى القَدِيمَةِ.
The conflict ends with the disintegration of the old powers.
Political science terminology.
تَنْتَهِي حَيَاةُ النُّجُومِ بِانْفِجَارَاتٍ هَائِلَةٍ.
The lives of stars end with massive explosions.
Scientific context.
يَنْتَهِي النَّصُّ بِتَسَاؤُلٍ مَفْتُوحٍ.
The text ends with an open question.
Literary criticism.
تَنْتَهِي الحَضَارَاتُ عِنْدَمَا تَفْقِدُ قِيَمَهَا.
Civilizations end when they lose their values.
Sociological/Historical theory.
يَنْتَهِي بِنَا المَسِيرُ إِلَى المَجْهُولِ.
Our path leads us to the unknown.
Poetic/Existential use.
تَنْتَهِي السُّلْطَةُ المُطْلَقَةُ دَائِماً بِالفَسَادِ.
Absolute power always ends in corruption.
Political aphorism.
يَنْتَهِي الوُجُودُ المَادِّيُّ لِيَبْدَأَ الوُجُودُ الرُّوحِيُّ.
Material existence ends for spiritual existence to begin.
Theological/Metaphysical context.
تَنْتَهِي المَظَاهِرُ الخَدَّاعَةُ أَمَامَ الحَقِيقَةِ المُرَّةِ.
Deceptive appearances end before the bitter truth.
Abstract literary expression.
يَنْتَهِي بَحْثُ العَالِمِ إِلَى نَقْضِ النَّظَرِيَّاتِ السَّابِقَةِ.
The scientist's research leads to the refutation of previous theories.
Academic/Epistemological context.
تَنْتَهِي آخِرُ ذَرَّاتِ الأَمَلِ فِي قَلْبِ اليَائِسِ.
The last atoms of hope end in the heart of the despondent.
Highly evocative poetic language.
يَنْتَهِي العَقْلُ إِلَى حَيْثُ تَبْدَأُ العَاطِفَةُ.
Reason ends where emotion begins.
Philosophical paradox.
تَنْتَهِي حِقْبَةُ الاِسْتِعْمَارِ بِوَعْيِ الشُّعُوبِ.
The era of colonialism ends with the consciousness of the peoples.
Historical/Sociopolitical analysis.
يَنْتَهِي كُلُّ شَيْءٍ إِلَى عَدَمٍ فِي هَذَا الكَوْنِ.
Everything ends in nothingness in this universe.
Nihilistic/Cosmological statement.
تَنْتَهِي مَرَاسِمُ التَّتْوِيجِ بِإِعْلَانِ العَهْدِ الجَدِيدِ.
The coronation ceremonies end with the declaration of the new era.
Formal state protocol.
常见搭配
常用短语
— Where will this lead us? Used when worried about the future.
الأَوْضَاعُ صَعْبَةٌ، إِلَى أَيْنَ سَيَنْتَهِي بِنَا الأَمْرُ؟
— It stops at this point. Used to set boundaries.
تَعَاوُنُنَا يَنْتَهِي عِنْدَ هَذَا الحَدِّ.
— It never ends. Used for repetitive or eternal things.
هَذَا العَمَلُ لا يَنْتَهِي أَبَداً.
— When will you finish this? A common question for tasks.
أَنَا مُسْتَعْجِلٌ، مَتَى تَنْتَهِي مِن هذا؟
— The marathon of [something] ends. Figurative for long processes.
انْتَهَى مَارِتُونُ الاِنْتِخَابَاتِ.
— To reach a dead end (figuratively).
انْتَهَتِ المُفَاوَضَاتُ إِلَى طَرِيقٍ مَسْدُودٍ.
容易混淆的词
Anhā is transitive (I finish something). Yantahī is intransitive (Something ends).
Nahā means to forbid or prohibit someone from doing something.
Khallasa is the colloquial equivalent and also means 'to save' or 'to rescue' in some contexts.
习语与表达
— It's over / The matter is settled. Used to signal finality.
لا تَتَحَدَّثْ فِي هَذَا ثَانِيَةً، انْتَهَى الأَمْرُ.
Neutral— To end up somewhere or in a certain situation after a long journey.
انْتَهَى بِهِ المَطَافُ مُدِيراً لِلشَّرِكَةِ.
Literary— It has come to my knowledge / I have been informed.
انْتَهَى إِلَى عِلْمِي أَنَّكَ سَتُسَافِرُ.
Formal— One's wonder never ends (to be extremely surprised).
لا يَنْتَهِي لِي عَجَبٌ مِنْ تَصَرُّفَاتِهِ.
Literary— To end once and for all (without return).
انْتَهَتِ العَلاقَةُ إِلَى غَيْرِ رَجْعَةٍ.
Formal— He is 'expired' (no longer useful or relevant).
هَذَا السِّيَاسِيُّ انْتَهَتْ صَلَاحِيَّتُهُ.
Informal/Sarcastic— To arrive at a decision.
بَعْدَ سَاعَاتٍ، انْتَهَيْنَا إِلَى قَرَارٍ.
Neutral— To end in disaster.
الإِهْمَالُ يَنْتَهِي دَائِماً بِالكَارِثَةِ.
Neutral容易混淆
Same root and similar sound.
Yunhī is Form IV (transitive). You use it when you are the agent ending something. Yantahī is Form VIII (intransitive).
المُدِيرُ يُنْهِي الاِجْتِمَاعَ (The manager ends the meeting).
Both mean 'to finish'.
Yatimmu implies completion or perfection of a process. Yantahī is just about the end of a period or task.
تَمَّ البِنَاءُ (The construction was completed).
Both used for finishing tasks.
Yafraghu emphasizes that the person is now free or the container is now empty.
فَرَغْتُ مِنَ الشُّغْلِ (I am free from work).
Both mean 'to end'.
Yakhtimu is for formal conclusions, like a speech, a book, or a prayer.
يَخْتِمُ الإِمَامُ الصَّلاةَ (The Imam concludes the prayer).
Both used for time.
Yanqadī is more literary and often used for time passing or periods expiring.
انْقَضَتِ السَّنَوَاتُ (The years passed away).
句型
[Subject] يَنْتَهِي فِي [Time]
الدَّرْسُ يَنْتَهِي فِي السَّاعَةِ العَاشِرَةِ.
أَنَا أَنْتَهِي مِن [Noun]
أَنَا أَنْتَهِي مِنَ القِرَاءَةِ.
يَنْتَهِي الأَمْرُ بِـ [Noun]
يَنْتَهِي الأَمْرُ بِخِلَافٍ.
يَنْتَهِي إِلَى [Result]
يَنْتَهِي التَّحْقِيقُ إِلَى الحَقِيقَةِ.
يَنْتَهِي المَطَافُ بِـ [Person] فِي [Place]
انْتَهَى بِهِ المَطَافُ فِي الغُرْبَةِ.
[Document] يَنْتَهِي بَعْدَ [Duration]
الجَوَازُ يَنْتَهِي بَعْدَ سَنَةٍ.
مَتَى تَنْتَهُونَ مِن [Task]؟
مَتَى تَنْتَهُونَ مِنَ البِنَاءِ؟
يَنْتَهِي إِلَى حَيْثُ [Verb]
يَنْتَهِي العَقْلُ إِلَى حَيْثُ تَبْدَأُ الرُّوحُ.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high in both MSA and modified forms in dialects.
-
أَنْتَهِي الوَاجِب
→
أَنْتَهِي مِنَ الوَاجِب
You must use 'min' because 'yantahī' is intransitive. You 'finish from' the task.
-
المُدِيرُ يَنْتَهِي الاِجْتِمَاع
→
المُدِيرُ يُنْهِي الاِجْتِمَاع
If a person is actively ending an event, use the transitive 'yunhī' (Form IV).
-
يَنْتَهِي فِي مَوْت
→
يَنْتَهِي بِالمَوْت
To describe the manner of ending, use the preposition 'bi-' (with/by).
-
لَمْ يَنْتَهِي
→
لَمْ يَنْتَهِ
In the jussive case (after 'lam'), the final weak letter 'ya' is dropped.
-
يَنْتَهِي إِلَى المَدْرَسَة
→
يَنْتَهِي عِنْدَ المَدْرَسَة
Use 'inda' (at) for physical locations where something stops, 'ila' is for results.
小贴士
Watch the Preposition
Always remember 'min' when you are the one doing the finishing. Without it, the sentence sounds like you yourself are coming to an end!
Root Power
Connect 'yantahī' to 'Nihāya' (End). If you see the letters N-H-Y, think about limits and endings.
Dialect Shortcut
If you struggle with 'yantahī' in the street, use 'khallas'. Everyone will understand you perfectly.
Administrative Use
When writing emails about deadlines, 'yantahī' is the perfect professional choice for when a period expires.
Finality
In Arabic, ending something often implies it has reached its God-given limit. Use it with respect for the process.
News Cues
Listen for 'intahā' at the start of news segments to know that a major event has just concluded.
The 'H' Sound
The 'h' in 'yantahī' is soft. Don't confuse it with the 'kh' in 'khallas'. One is a breath, the other is a scrape.
Daily Routine
Describe your daily routine using 'yantahī' for every activity's end time to build muscle memory.
Resultative Ending
Use 'yantahī ila' when you want to describe a 'path' or a 'process' that results in something specific.
Long Vowels
Make sure the 'ī' at the end is clearly heard. It distinguishes the present from some other forms.
记住它
记忆技巧
Think of 'Yantahī' as 'Yan-Time-High'. When the 'Time' is 'High' (up), the event 'Ends'.
视觉联想
Imagine a finish line at a race. The runner is 'Yantahī-ing' as they cross the line. Or imagine a passport with a big red 'X' on it.
Word Web
挑战
Try to use 'yantahī' in three different ways today: once for a time (The day ends...), once for a task (I finish...), and once for a document (My card expires...).
词源
The word comes from the Arabic root N-H-Y (ن ه ي), which is common across Semitic languages. In its primary form, it means to reach a limit or to forbid (putting a limit on behavior).
原始含义: To reach the boundary or limit of something.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.文化背景
Be careful when using 'yantahī' to describe people's lives or careers, as it can sound very blunt or final unless used in a poetic context.
English speakers often use 'finish' for both active and passive endings. In Arabic, you must be careful to use 'yantahī' only when the thing itself is ending or when using 'min'.
在生活中练习
真实语境
At School
- مَتَى يَنْتَهِي الدَّرْسُ؟
- تَنْتَهِي الحِصَّةُ بَعْدَ قَلِيلٍ.
- أَنْتَهِي مِنَ الاِمْتِحَانِ.
- يَنْتَهِي الفَصْلُ الدِّرَاسِيُّ.
At Work
- مَتَى تَنْتَهِي مِنَ التَّقْرِيرِ؟
- يَنْتَهِي الدَّوَامُ فِي الخَامِسَةِ.
- انْتَهَى الاِجْتِمَاعُ بِقَرَارٍ.
- يَنْتَهِي العَقْدُ قَرِيباً.
Shopping/Admin
- تَنْتَهِي الصَّلَاحِيَّةُ غَداً.
- يَنْتَهِي العَرْضُ اللَّيْلَةَ.
- جَوَازِي يَنْتَهِي قَرِيباً.
- مَتَى يَنْتَهِي التَّخْفِيضُ؟
Travel
- تَنْتَهِي الرِّحْلَةُ فِي لَنْدَن.
- يَنْتَهِي الطَّرِيقُ عِنْدَ البَحْرِ.
- تَنْتَهِي التَّأْشِيرَةُ بَعْدَ أُسْبُوعٍ.
- مَتَى يَنْتَهِي وَقْتُ الاِنْتِظَارِ؟
Social/Personal
- يَنْتَهِي صَبْرِي!
- انْتَهَى الأَمْرُ بَيْنَنَا.
- يَنْتَهِي الحَفْلُ مُتَأَخِّراً.
- أَنْتَهِي مِنَ الأَكْلِ وَآتِي.
对话开场白
"مَتَى يَنْتَهِي يَوْمُكَ الدِّرَاسِيُّ عَادَةً؟ (When does your school day usually end?)"
"هَلْ تَنْتَهِي مِنَ العَمَلِ مُبَكِّراً أَمْ مُتَأَخِّراً؟ (Do you finish work early or late?)"
"مَتَى يَنْتَهِي جَوَازُ سَفَرِكَ؟ (When does your passport expire?)"
"كَيْفَ تَنْتَهِي القِصَصُ فِي بَلَدِكَ؟ (How do stories end in your country?)"
"مَاذَا تَفْعَلُ بَعْدَ أَنْ تَنْتَهِي مِنَ المَشْرُوعِ؟ (What do you do after you finish the project?)"
日记主题
اُكْتُبْ عَنْ يَوْمِكَ: مَتَى يَبْدَأُ وَمَتَى يَنْتَهِي؟ (Write about your day: when does it start and when does it end?)
صِفْ شُعُورَكَ عِنْدَمَا تَنْتَهِي مِنَ القِيَامِ بِعَمَلٍ صَعْبٍ. (Describe your feeling when you finish doing a difficult task.)
تَحَدَّثْ عَنْ عُطْلَةٍ جَمِيلَةٍ انْتَهَتْ بِسُرْعَةٍ. (Talk about a beautiful holiday that ended quickly.)
مَا هِيَ الأَشْيَاءُ الَّتِي تَتَمَنَّى أَنْ لا تَنْتَهِي أَبَداً؟ (What are the things you wish would never end?)
اُكْتُبْ عَنْ قِصَّةٍ أَوْ فِيلْمٍ انْتَهَى بِشَكْلٍ غَيْرِ مُتَوَقَّعٍ. (Write about a story or movie that ended unexpectedly.)
常见问题
10 个问题No, that is a common mistake. 'Yantahī' is intransitive. You should say 'Antahī min al-kitāb' (I am finishing the book) or use the transitive verb 'Anhā' (أنهى الكتاب).
'Yantahī' is Modern Standard Arabic (MSA) and is used in formal writing and news. 'Khallas' is colloquial and used in daily conversation across most Arab dialects.
You say 'Tārīkh al-intihā' (تاريخ الانتهاء). 'Intihā' is the verbal noun of 'yantahī'.
It means 'to end' or 'to finish'. For 'to stop' (like a car or a person walking), you would use 'yaqifu' (يقف) or 'yatawaqqafu' (يتوقف).
It can be used poetically ('His life ended'), but it's not the standard way to say someone died. Usually, 'tuwuffiya' or 'māta' is used.
The 'we' form is 'nantahī' (نتهي). For example: 'Nantahī min al-ghadā' (We are finishing lunch).
The most common is 'min' (from) for tasks, 'ila' (to) for results, and 'bi-' (with) for the manner of ending.
Yes, 'Yantahī al-tarīq' means 'The road ends'. It is very common for physical boundaries.
The past tense is 'intahā' (انتهى). For example: 'Intahā al-waqt' (Time is up/ended).
It is 'yantahī' with a long 'ī' sound. 'Yantahū' is not a standard form, though 'yantahūn' is the plural 'they'.
自我测试 180 个问题
Write a sentence saying 'The movie ends at 9 PM'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I finish my homework every day'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'My passport expires next month'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The meeting ended with a decision'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'When does the school year end?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The road ends at the sea'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'We finish work at 5 PM'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The problem ended happily'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The contract ends in December'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The investigation leads to the truth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'My patience is ending with you'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The sale ends tonight'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Everything ends in this life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The era of colonialism ended'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The class ends in five minutes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I am finishing my lunch now'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The dispute ended with a draw'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The journey ends here'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The scientist arrived at a new theory'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The match ends in a draw'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'When does the class end?' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I finish work at 4' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The matter is over' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My passport expires soon' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The movie ends happily' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'When will you (plural) finish?' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road ends here' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I finished reading' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The year ends in December' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The discussion leads to a solution' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My patience is ending' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sale ends tonight' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It ends with a song' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The era ended' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are finishing now' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The match ends in a draw' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The investigation is over' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything ends' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The winter ends in March' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The story ends happily' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'مَتَى يَنْتَهِي الدَّرْسُ؟' and translate.
Listen to the audio: 'أَنْتَهِي مِنَ العَمَلِ قَرِيباً.' and translate.
Listen to the audio: 'انْتَهَى الوَقْتُ، ضَعُوا الأَقْلامَ.' and translate.
Listen to the audio: 'تَنْتَهِي صَلَاحِيَّةُ الجَوَازِ بَعْدَ شَهْرٍ.' and translate.
Listen to the audio: 'انْتَهَى بِهِ المَطَافُ فِي السِّجْنِ.' and translate.
Listen to the audio: 'يَنْتَهِي العَقْدُ غَداً.' and translate.
Listen to the audio: 'تَنْتَهِي الحِصَّةُ الآنَ.' and translate.
Listen to the audio: 'مَتَى تَنْتَهُونَ مِنَ الأَكْلِ؟' and translate.
Listen to the audio: 'انْتَهَى زَمَنُ المُعْجِزَاتِ.' and translate.
Listen to the audio: 'يَنْتَهِي الصَّبْرُ عِنْدَ هَذَا الحَدِّ.' and translate.
Listen to the audio: 'تَنْتَهِي القِصَّةُ بِمُفَاجَأَةٍ.' and translate.
Listen to the audio: 'يَنْتَهِي الطَّرِيقُ هُنَا.' and translate.
Listen to the audio: 'أَنْتَهِي مِنَ الدِّرَاسَةِ اللَّيْلَةَ.' and translate.
Listen to the audio: 'انْتَهَى الاِجْتِمَاعُ بِسَلامٍ.' and translate.
Listen to the audio: 'يَنْتَهِي العَرْضُ بَعْدَ سَاعَةٍ.' and translate.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'yantahī' is essential for discussing time and completion. Remember its intransitive nature: while in English you 'finish work', in Arabic you 'finish from work' (antahī min al-'amal).
- Yantahī is the standard Arabic verb for 'to end' or 'to finish'.
- It is intransitive, meaning things end themselves in this verb's logic.
- Use the preposition 'min' if you want to say 'I finished [a task]'.
- It is also the common word for the expiration of documents and food.
Watch the Preposition
Always remember 'min' when you are the one doing the finishing. Without it, the sentence sounds like you yourself are coming to an end!
Root Power
Connect 'yantahī' to 'Nihāya' (End). If you see the letters N-H-Y, think about limits and endings.
Dialect Shortcut
If you struggle with 'yantahī' in the street, use 'khallas'. Everyone will understand you perfectly.
Administrative Use
When writing emails about deadlines, 'yantahī' is the perfect professional choice for when a period expires.
例句
الاجتماع ينتهي في الساعة الخامسة.