意思
To be amused by something.
文化背景
Danes use humor to level the social playing field. A boss and an intern sharing 'et godt grin' is a sign of a healthy, egalitarian workplace. Popular Danish sitcoms like 'Klovn' rely on 'cringe' humor. When Danes say they 'fik et godt grin' from Klovn, it often means they laughed at the awkwardness of the characters. In Denmark, if you can't 'få et godt grin' over your own mistakes, you might be seen as 'selvhøjtidelig' (self-important), which is a negative trait. Danish irony can be dry. Sometimes 'et godt grin' is shared through a very subtle joke that an outsider might not even realize was a joke.
Use 'Virkelig'
Adding 'virkelig' (really) before 'et godt grin' makes you sound much more native and enthusiastic.
Watch the 't'
Don't forget the 't' in 'godt'. Saying 'et god grin' is a very common beginner mistake.
意思
To be amused by something.
Use 'Virkelig'
Adding 'virkelig' (really) before 'et godt grin' makes you sound much more native and enthusiastic.
Watch the 't'
Don't forget the 't' in 'godt'. Saying 'et god grin' is a very common beginner mistake.
Self-Deprecation
The best way to use this phrase is when talking about your own silly mistakes.
自我测试
Udfyld det manglende ord i sætningen.
Vi ___ et godt grin over hans mærkelige hat i går.
I datid bruger man 'fik' sammen med 'et godt grin'.
Hvilken sætning er korrekt?
Vælg den rigtige præposition.
Man får et godt grin 'over' eller 'af' noget.
Færdiggør dialogen.
A: 'Hørte du joken om hunden?' B: 'Ja, ___.'
'Grin' er intetkøn (et), så det hedder 'et godt grin'.
Match situationen med det rigtige udtryk.
Du ser en sjov video på YouTube.
Dette er den mest naturlige og positive måde at reagere på sjovt indhold.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Vi ___ et godt grin over hans mærkelige hat i går.
I datid bruger man 'fik' sammen med 'et godt grin'.
Vælg den rigtige præposition.
Man får et godt grin 'over' eller 'af' noget.
A: 'Hørte du joken om hunden?' B: 'Ja, ___.'
'Grin' er intetkøn (et), så det hedder 'et godt grin'.
Du ser en sjov video på YouTube.
Dette er den mest naturlige og positive måde at reagere på sjovt indhold.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题No, that sounds like you are currently holding a laugh in your hand. Use 'Jeg fik' or 'Jeg får'.
No, it's very positive! It implies genuine enjoyment.
'Grin' is more informal and common in this phrase. 'Latter' is the general word for laughter.
Yes, it's perfect for lunch breaks or casual meetings.
It's the spoken equivalent of saying something was 'LOL-worthy'.
'En griner' is more slangy. Stick to 'et grin' until you are very comfortable with informal Danish.
You would say 'Jeg fik et godt grin på hans bekostning' (at his expense).
Technically 'grin' can mean smile, but in this phrase, it always means laughter.
Use 'over' for situations and 'af' for specific things like jokes or videos.
Yes, in dialogue or informal first-person narration.
相关表达
at få sig en griner
similarTo have a laugh (slangy)
at flække af grin
builds onTo burst out laughing
at grine af nogen
contrastTo laugh at someone
et billigt grin
specialized formA cheap laugh