A1 Idiom 非正式

Kopf hoch!

Chin up! / Cheer up!

意思

An encouragement to stay positive and not be sad.

🌍

文化背景

The phrase reflects the cultural value of 'Durchhaltevermögen' (perseverance). Germans often prefer practical encouragement over emotional indulgence. In German football (Bundesliga), fans often shout this to players after a loss. It’s a sign of loyalty and 'Niemals aufgeben' (never give up). In the German 'Self-Care' community, 'Kopf hoch' is often paired with 'Self-Love' hashtags to encourage mental resilience.

💡

Add a smile

This phrase is 50% words and 50% body language. A warm smile makes it much more effective.

⚠️

Not for deep grief

Avoid using this for serious tragedies like death; it can seem dismissive.

意思

An encouragement to stay positive and not be sad.

💡

Add a smile

This phrase is 50% words and 50% body language. A warm smile makes it much more effective.

⚠️

Not for deep grief

Avoid using this for serious tragedies like death; it can seem dismissive.

🎯

The 'Das wird schon' combo

Pair it with 'Das wird schon wieder' to sound like a native speaker.

自我测试

Complete the phrase to encourage your friend.

Dein Freund ist traurig. Du sagst: '____ hoch!'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kopf

The idiom is always 'Kopf hoch!'.

In which situation is 'Kopf hoch!' appropriate?

Select the best context:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: After losing a football match

'Kopf hoch!' is for encouragement after a disappointment.

Which variation is also common?

Lass den Kopf nicht ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: hängen

'Den Kopf hängen lassen' is the opposite of 'Kopf hoch!'.

Finish the dialogue.

A: Ich habe meinen Schlüssel verloren. B: Oh nein! ____ ____, wir finden ihn bestimmt.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kopf hoch

It fits the context of a minor misfortune.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Encouragement Levels

Informal
Kopf hoch! Chin up!
Formal
Nur Mut. Have courage.

练习题库

4 练习
Complete the phrase to encourage your friend. Fill Blank A1

Dein Freund ist traurig. Du sagst: '____ hoch!'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kopf

The idiom is always 'Kopf hoch!'.

In which situation is 'Kopf hoch!' appropriate? situation_matching A1

Select the best context:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: After losing a football match

'Kopf hoch!' is for encouragement after a disappointment.

Which variation is also common? Choose A2

Lass den Kopf nicht ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: hängen

'Den Kopf hängen lassen' is the opposite of 'Kopf hoch!'.

Finish the dialogue. dialogue_completion A1

A: Ich habe meinen Schlüssel verloren. B: Oh nein! ____ ____, wir finden ihn bestimmt.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kopf hoch

It fits the context of a minor misfortune.

🎉 得分: /4

常见问题

6 个问题

No, it is very kind and supportive among friends and peers.

Only if you have a very friendly, close relationship. Otherwise, it might seem too informal.

You can say 'Köpfe hoch!', but 'Kopf hoch!' is used even for groups.

Mostly, but it's also for disappointment, failure, or exhaustion.

'Keep your chin up' or 'Cheer up'.

No, it is too casual for formal writing. Use 'Wir wünschen Ihnen viel Kraft' instead.

相关表达

🔗

Nur Mut!

similar

Just courage!

🔗

Das wird schon wieder.

builds on

It will be okay again.

🔄

Lass den Kopf nicht hängen.

synonym

Don't let your head hang.

🔗

Hals- und Beinbruch!

contrast

Break a neck and leg!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!