der Antrag
der Antrag 30秒了解
- A formal request or application, essential for German bureaucracy.
- Commonly used with the verb 'stellen' (to file/submit).
- Used for everything from visas to marriage proposals (Heiratsantrag).
- Masculine gender (der), with the plural 'die Anträge'.
The German noun der Antrag is a cornerstone of German life, representing the intersection of personal intent and official recognition. At its core, it refers to a formal request, application, or motion submitted to an authority, an organization, or another individual. The word is derived from the verb antragen, which historically meant 'to carry toward' or 'to bring forward.' In the modern sense, when you submit an Antrag, you are metaphorically 'carrying' your request to someone who has the power to grant or deny it. This process is the heartbeat of German bureaucracy, often referred to as the Amtsschimmel (the bureaucratic red tape). Whether you are applying for a residence permit, seeking a tax refund, or proposing marriage, you are engaging in the act of making an Antrag.
- Bureaucratic Context
- In a government office (Amt), an Antrag is the official document or process used to obtain a service, such as a passport, social benefits, or a building permit. You don't just 'ask' for these things; you 'stellen einen Antrag' (place/submit an application).
- Romantic Context
- A Heiratsantrag is a marriage proposal. Here, the word takes on a deeply personal meaning, though the linguistic structure remains the same: one person 'offers' the request for marriage to the other.
- Legal and Political Context
- In courtrooms or parliaments, an Antrag is a motion or a formal proposal for a specific action or ruling. Lawyers file Anträge to influence the course of a trial, and politicians submit them to initiate new laws.
Ich habe gestern den Antrag auf Wohngeld endlich fertiggestellt und abgeschickt.
Understanding der Antrag requires recognizing that it is almost always part of a formal procedure. Unlike a simple 'Bitte' (request), an Antrag implies a certain level of documentation, a specific recipient, and a formal decision-making process. If you want the government to pay for your university studies (BAföG), you submit an Antrag. If you want to change your name, you submit an Antrag. The word carries the weight of expectation and the necessity of follow-through. It is not merely a wish; it is a documented claim or proposal that demands a formal response, whether that be a Bewilligung (approval) or an Ablehnung (rejection).
Der Abgeordnete brachte einen Antrag zur Änderung des Umweltschutzgesetzes ein.
Furthermore, the plural form die Anträge is frequently heard in professional settings where multiple requests are processed. A clerk might say, 'Ich habe heute einen Stapel Anträge zu bearbeiten' (I have a stack of applications to process today). This highlights the administrative reality of the word. In the digital age, we now see Online-Anträge, but the legal and linguistic framework remains rooted in the traditional concept of submitting a formal, written plea for action. To master this word is to understand how to navigate the structural systems of German-speaking societies.
Using der Antrag correctly depends heavily on the prepositions and verbs that accompany it. The most vital combination is einen Antrag auf [Akkusativ] stellen. This means 'to apply for [something].' For example, if you are applying for a visa, you say 'Ich stelle einen Antrag auf ein Visum.' Notice that the object of the application follows the preposition auf. This structure is used for almost all official requests, from building permits to financial aid.
- Common Verbs with Antrag
- Stellen: The standard verb for submitting or filing. (Einen Antrag stellen)
Bearbeiten: Used by the authority to mean 'processing' the application. (Das Amt bearbeitet den Antrag)
Ablehnen: To reject or deny the request. (Der Antrag wurde abgelehnt)
Stattgeben: A formal way to say the request was granted/approved. (Dem Antrag wurde stattgegeben)
Sie müssen den Antrag bis spätestens Ende des Monats einreichen.
Another important usage is the compound noun. German loves to specify what kind of Antrag is being discussed by prefixing it. A Mitgliedsantrag is an application for membership. An Urlaubsantrag is a request for vacation days at work. A Bauantrag is a building permit application. By learning these compounds, you can navigate specific situations with much greater precision. In each case, the grammatical rules for Antrag (masculine gender, plural Anträge) apply to the whole compound word.
Ohne einen schriftlichen Antrag kann die Behörde nicht tätig werden.
In legal contexts, you might encounter the phrase auf Antrag, which means 'upon request' or 'by application.' For instance, 'Die Urkunde wird nur auf Antrag ausgestellt' (The certificate is only issued upon request). This highlights that the action is not automatic; the individual must initiate it. In contrast, in a romantic setting, the word is used more simply: 'Er hat ihr einen Antrag gemacht' (He proposed to her). Note the change in verb here—for a marriage proposal, we use machen (to make) instead of stellen (to place), though stellen is occasionally used in very formal literature. This subtle shift in verbs is one of the nuances that separates fluent speakers from beginners.
If you live in a German-speaking country, you will hear der Antrag in several distinct environments. The most common is the Bürgeramt (citizens' office) or Ausländerbehörde (foreigners' authority). Here, the word is ubiquitous. You will hear clerks asking, 'Haben Sie den Antrag dabei?' (Do you have the application with you?) or 'Welchen Antrag möchten Sie stellen?' (Which application would you like to file?). The atmosphere is usually one of formal procedure and careful documentation.
- In the Workplace
- In a German office, you will hear Urlaubsantrag frequently. Employees discuss whether their Antrag for time off has been approved by the boss. You might also hear Dienstreiseantrag (application for a business trip) or Fortbildungsantrag (request for further training).
- In the News
- News broadcasts often mention Anträge in the context of the Bundestag (German parliament). 'Die Opposition hat einen Antrag auf eine Sondersitzung gestellt' (The opposition has filed a motion for a special session). This usage is more about political strategy and formal motions.
„Haben Sie schon den Antrag auf Kindergeld ausgefüllt?“, fragte die Hebamme.
Another place you will encounter this word is in the world of insurance and banking. If you want to take out a loan, you submit a Kreditantrag. If you are claiming damages after a car accident, you submit a Schadensantrag. In these contexts, the word is synonymous with a formal claim. The language used by bank advisors and insurance agents will be heavy with terms like Antragsformular (application form) and Antragsfrist (application deadline). Listening for these terms helps you understand the status of your financial or legal requests.
Der Richter prüfte den Antrag auf einstweilige Verfügung sehr genau.
Finally, in pop culture—movies, TV shows, and songs—der Antrag often refers to the Heiratsantrag. When a character says, 'Er hat mir einen Antrag gemacht!', the audience immediately understands the romantic weight of the moment. Even in this emotional context, the word retains its sense of a formal proposal that requires an answer. Whether it is a dry document in a gray office or a diamond ring in a candlelit restaurant, the Antrag is the moment where an intention is made manifest and a decision is sought.
One of the most frequent mistakes English speakers make with der Antrag is confusing it with die Bewerbung. While both can be translated as 'application' in English, they are not interchangeable in German. A Bewerbung is specifically for a job, a university place, or a competitive position where you are 'marketing' yourself. An Antrag is for a formal right, a benefit, or a bureaucratic process where you are 'requesting' something from an authority based on rules or laws. You don't 'apply' (bewerben) for a visa; you 'request' (beantragen) it via an Antrag.
- Antrag vs. Anfrage
- An Anfrage is a simple inquiry or request for information (e.g., 'Is this room available?'). An Antrag is a formal request for action or a decision (e.g., 'I want to rent this room under these legal conditions'). Using Anfrage when you mean Antrag makes your request sound informal and non-binding.
- Antrag vs. Angebot
- In business, an Angebot is an offer or a quote. Learners sometimes confuse this with Antrag because both involve a proposal. However, Angebot is 'I give you this price,' while Antrag is 'I request this formal action from you.'
Falsch: Ich mache eine Bewerbung auf ein Visum.
Richtig: Ich stelle einen Antrag auf ein Visum.
Another common pitfall is the verb choice. As mentioned before, einen Antrag machen is almost exclusively for marriage. If you say 'Ich habe dem Amt einen Antrag gemacht,' a German speaker might jokingly ask if you want to marry the government official. For all bureaucratic, legal, and professional contexts, use stellen. Additionally, pay attention to the plural. The plural is die Anträge, with an umlaut. Many learners forget the umlaut and say 'Antrage,' which is incorrect. The pronunciation shift from 'a' to 'ä' is crucial for being understood.
Falsch: Der Antrag für den Reisepass ist hier.
Richtig: Der Antrag auf einen Reisepass ist hier.
Lastly, be careful with the verb beantragen. This is the verb form of Antrag. You can say 'Ich beantrage ein Visum' OR 'Ich stelle einen Antrag auf ein Visum.' A common mistake is to mix them up: 'Ich beantrage einen Antrag' (I am requesting a request). This is redundant. Choose either the simple verb beantragen or the noun-verb combination einen Antrag stellen. Mastering these distinctions will significantly improve your formal German and help you navigate the often-intimidating world of German administration with confidence.
While der Antrag is the most common term for a formal request, several synonyms and related words exist, each with its own nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right register. For instance, das Gesuch is a more formal, almost old-fashioned synonym for Antrag. You see it in terms like Gnadengesuch (plea for clemency) or Asylgesuch (request for asylum). It carries a tone of 'pleading' rather than just 'applying.'
- Gesuch vs. Antrag
- An Antrag is a standard procedural request. A Gesuch is often more urgent or formal, used when asking for a special favor or a humanitarian exception. While an Antrag is processed, a Gesuch is often 'submitted' (eingereicht) for consideration.
- Vorschlag vs. Antrag
- A Vorschlag is a suggestion or proposal in an informal or creative context ('I suggest we go to the cinema'). An Antrag is a proposal in a formal setting that requires a vote or an official decision ('I move that we close the meeting').
- Petition vs. Antrag
- A Petition is a collective Antrag signed by many people to influence a political body. While an individual can file an Antrag, a Petition relies on the power of the masses.
Statt eines normalen Antrags reichte der Anwalt ein formloses Gesuch ein.
In the realm of logic and philosophy, you might encounter das Postulat. This is a special kind of 'request' or 'assumption' that is taken as a given. In Swiss German, das Postulat is also a specific type of parliamentary motion, similar to the German Antrag but with different procedural rules. Furthermore, there is die Eingabe, which is a very broad term for any document submitted to an authority. While every Antrag is an Eingabe, not every Eingabe is an Antrag (it could just be a letter of complaint or information).
Der Antrag auf Mitgliedschaft wurde einstimmig angenommen.
Finally, consider die Forderung (the demand). Unlike an Antrag, which is a request that can be denied, a Forderung implies that the person has a right to what they are asking for and is insisting on it. In a labor strike, unions make Forderungen, not Anträge. Understanding these boundaries—between requesting, pleading, suggesting, and demanding—is key to navigating German social and professional hierarchies. By choosing der Antrag, you are positioning yourself within the established rules of the system, acknowledging the authority of the recipient while clearly stating your objective.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word is related to 'tragen' (to carry), implying that you are 'carrying' your request to the person in charge.
发音指南
- Pronouncing the 'g' as a soft 'g' instead of a 'k' (final devoicing).
- Forgetting the 'r' sound.
- Misplacing the stress on the second syllable.
难度评级
Common in all official texts, easy to recognize.
Requires correct case and preposition (auf + Akk).
Collocation with 'stellen' vs 'machen' is tricky.
Clear pronunciation, but compounds can be long.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Masculine nouns ending in -ag usually have a plural in -äge.
Antrag -> Anträge, Schlag -> Schläge.
Nouns derived from verbs often use 'stellen' as a functional verb.
Einen Antrag stellen, eine Frage stellen.
Prepositional objects with 'auf' often require the Accusative case.
Antrag auf ein (Akk) Stipendium.
Compound nouns take the gender of the last element.
Die Hilfe + der Antrag = der Hilfsantrag.
Genitive case for 'of the application'.
Während der Bearbeitung des Antrags.
按水平分级的例句
Hier ist der Antrag.
Here is the application.
Nominative masculine: der Antrag.
Ich brauche einen Antrag.
I need an application.
Accusative masculine: einen Antrag.
Bitte füllen Sie den Antrag aus.
Please fill out the application.
Separable verb: ausfüllen.
Wo ist mein Antrag?
Where is my application?
Possessive pronoun: mein.
Das ist ein Mitgliedsantrag.
That is a membership application.
Compound noun: Mitglied + Antrag.
Ist der Antrag fertig?
Is the application ready?
Adjective: fertig.
Ich schreibe einen Antrag.
I am writing an application.
Verb: schreiben.
Der Antrag ist wichtig.
The application is important.
Adjective: wichtig.
Ich stelle einen Antrag auf ein Visum.
I am filing an application for a visa.
Collocation: einen Antrag stellen.
Haben Sie die Anträge gelesen?
Have you read the applications?
Plural: die Anträge.
Der Urlaubsantrag wurde unterschrieben.
The vacation request was signed.
Passive voice: wurde unterschrieben.
Wir müssen den Antrag heute abgeben.
We must hand in the application today.
Modal verb: müssen.
Wo finde ich den Antrag auf Kindergeld?
Where do I find the application for child benefit?
Preposition: auf + Akkusativ.
Der Antrag ist leider nicht komplett.
The application is unfortunately not complete.
Adverb: leider.
Unterschreiben Sie den Antrag hier.
Sign the application here.
Imperative: Unterschreiben Sie.
Ich schicke den Antrag per Post.
I am sending the application by mail.
Prepositional phrase: per Post.
Er hat ihr einen romantischen Heiratsantrag gemacht.
He made her a romantic marriage proposal.
Special collocation: einen (Heirats-)Antrag machen.
Mein Antrag auf BaföG wurde endlich bewilligt.
My application for student loans was finally approved.
Verb: bewilligen (to approve).
Sie müssen den Antrag persönlich einreichen.
You must submit the application in person.
Adverb: persönlich.
Der Antrag wurde wegen fehlender Dokumente abgelehnt.
The application was rejected due to missing documents.
Preposition: wegen + Genitiv.
Ich habe einen Antrag auf Arbeitslosengeld gestellt.
I filed an application for unemployment benefits.
Preposition: auf + Akkusativ.
Können Sie mir beim Ausfüllen des Antrags helfen?
Can you help me fill out the application?
Genitive: des Antrags.
Es gibt eine Frist für diesen Antrag.
There is a deadline for this application.
Noun: die Frist (deadline).
Der Antrag muss online ausgefüllt werden.
The application must be filled out online.
Passive with modal: muss... werden.
Die Firma hat einen Antrag auf Insolvenz gestellt.
The company filed for insolvency.
Specific legal context: Insolvenzantrag.
Wir müssen alle Anträge sorgfältig prüfen.
We must carefully check all applications.
Adverb: sorgfältig.
Der Antragsteller muss seinen Wohnsitz nachweisen.
The applicant must prove their place of residence.
Noun: der Antragsteller (the applicant).
Gegen die Ablehnung des Antrags kann man Widerspruch einlegen.
One can file an objection against the rejection of the application.
Legal phrase: Widerspruch einlegen.
Der Stadtrat hat dem Antrag der Grünen zugestimmt.
The city council approved the Green Party's motion.
Dative: dem Antrag (after zustimmen).
Ein formloser Antrag reicht in diesem Fall aus.
An informal application is sufficient in this case.
Adjective: formlos (informal).
Die Bearbeitung des Antrags dauert in der Regel sechs Wochen.
Processing the application usually takes six weeks.
Noun: die Bearbeitung (processing).
Er stellte einen Antrag auf vorzeitige Entlassung.
He filed a motion for early release.
Adjective: vorzeitig (early).
Dem Antrag auf einstweilige Verfügung wurde stattgegeben.
The motion for a preliminary injunction was granted.
Legal verb: stattgeben (takes dative).
Die Opposition brachte einen konstruktiven Misstrauensantrag ein.
The opposition introduced a constructive motion of no confidence.
Political term: Misstrauensantrag.
Es bedarf eines schriftlichen Antrags, um das Verfahren einzuleiten.
A written application is required to initiate the proceedings.
Verb: bedürfen + Genitiv.
Die Flut an Anträgen überforderte die Behörde vollkommen.
The flood of applications completely overwhelmed the authority.
Metaphor: Flut an Anträgen.
Der Antrag wurde aufgrund eines Formfehlers abgewiesen.
The motion was dismissed due to a formal error.
Legal verb: abweisen (to dismiss).
Sie reichte einen Antrag auf Forschungsförderung bei der DFG ein.
She submitted a research funding proposal to the DFG.
Preposition: bei + Dativ (the institution).
Der Antrag ist in dreifacher Ausfertigung einzureichen.
The application must be submitted in triplicate.
Administrative phrase: in dreifacher Ausfertigung.
Auf Antrag der Verteidigung wurde die Sitzung unterbrochen.
At the request of the defense, the session was interrupted.
Prepositional phrase: Auf Antrag + Genitiv.
Die prozessuale Behandlung des Antrags erwies sich als äußerst komplex.
The procedural handling of the motion proved to be extremely complex.
Adjective: prozessual (procedural).
Ein fundierter Förderantrag ist die Conditio sine qua non für das Projekt.
A well-founded grant application is the condition sine qua non for the project.
Latin phrase: Conditio sine qua non.
Die Ablehnung des Antrags entbehrt jeglicher rechtlichen Grundlage.
The rejection of the application lacks any legal basis.
Verb: entbehren + Genitiv.
Er wurde durch einen geschickt formulierten Antrag rehabilitiert.
He was rehabilitated by a cleverly formulated motion.
Participle as adjective: formuliert.
Das Parlament debattierte stundenlang über diverse Änderungsanträge.
The parliament debated for hours over various amendment motions.
Compound: Änderungsantrag.
Der Antrag auf Akteneinsicht wurde aus Gründen des Datenschutzes verweigert.
The request for file inspection was denied for data protection reasons.
Noun: Akteneinsicht (access to files).
Die Wirksamkeit des Antrags hängt von der fristgerechten Zustellung ab.
The effectiveness of the application depends on timely delivery.
Verb: abhängen von.
Man monierte, dass der Antrag nicht hinreichend substantiiert sei.
It was complained that the motion was not sufficiently substantiated.
Subjunctive I: sei (indirect speech).
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
Use 'Bewerbung' for jobs/uni; 'Antrag' for official requests/forms.
An 'Anfrage' is just a question; an 'Antrag' is a formal demand for action.
An 'Angebot' is an offer you give; an 'Antrag' is something you ask for or move formally.
习语与表达
— A joke about extreme bureaucracy (requesting a form to request a form).
In diesem Amt muss man erst einen Antrag auf Erteilung eines Antragsformulars stellen!
humorous— By request and encouragement (old fashioned).
Er kam auf Antrag und Zuspruch seiner Freunde.
archaic— Filing the request takes priority (bureaucratic mindset).
Keine Hilfe ohne Papier; Antrag stellen geht vor.
cynical— To know a process so well you can do it blindly.
Nach zehn Jahren im Amt kann ich diesen Antrag im Schlaf ausfüllen.
informal— To push a motion through despite resistance.
Die Fraktion will den Antrag im Stadtrat durchboxen.
informal— Request for extension (often used metaphorically for more time).
Ich stelle einen Antrag auf Verlängerung der Mittagspause!
informal— No application is valid without a stamp (bureaucratic rule).
Hier gilt: Keinen Antrag ohne Stempel.
proverbial— Applications are half of life (play on 'Ordnung ist das halbe Leben').
In Deutschland ist der Antrag das halbe Leben.
humorous— To put an application on hold.
Wegen der Krise wurde der Antrag auf Eis gelegt.
informal— The whole journey of a request.
Vom Antrag zum Bescheid vergehen oft Monate.
neutral容易混淆
Similar sound and both start with A.
Auftrag is an order or a task (e.g., from a customer). Antrag is a request you make to someone else.
Ich habe den Auftrag, das Paket zu liefern. / Ich stelle einen Antrag auf ein Visum.
Both ends in -trag.
Beitrag is a contribution (e.g., money for insurance or a post on social media).
Mein monatlicher Beitrag zur Krankenkasse ist hoch.
Both ends in -trag.
Vortrag is a presentation or a lecture.
Der Professor hält einen interessanten Vortrag.
Both ends in -trag.
Vertrag is a contract (signed by two parties). Antrag is a one-sided request.
Wir haben den Arbeitsvertrag unterschrieben.
Both ends in -trag.
Ertrag is the yield or profit (usually in agriculture or finance).
Der Ertrag der Ernte war dieses Jahr gut.
句型
Hier ist [der Antrag].
Hier ist der Antrag.
Ich brauche [einen Antrag] auf [Sache].
Ich brauche einen Antrag auf Wohngeld.
Ich habe [einen Antrag] gestellt.
Ich habe einen Antrag gestellt.
Er hat ihr [einen Antrag] gemacht.
Er hat ihr einen Antrag gemacht.
Der Antrag wurde [Verb-Partizip].
Der Antrag wurde abgelehnt.
Auf [Antrag] von [Person]...
Auf Antrag des Anwalts wurde die Sitzung vertagt.
Dem Antrag wurde [stattgegeben].
Dem Antrag wurde stattgegeben.
Die [Substantiv] des Antrags...
Die Unzulässigkeit des Antrags war offensichtlich.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in German-speaking countries due to bureaucratic structures.
-
Ich mache einen Antrag auf ein Visum.
→
Ich stelle einen Antrag auf ein Visum.
Use 'stellen' for official applications, not 'machen'.
-
Mein Antrag für Kindergeld.
→
Mein Antrag auf Kindergeld.
The correct preposition is 'auf', not 'für'.
-
Ich habe eine Bewerbung für ein Visum geschrieben.
→
Ich habe einen Antrag auf ein Visum gestellt.
'Bewerbung' is for jobs; 'Antrag' is for official documents.
-
Die Antrage sind hier.
→
Die Anträge sind hier.
The plural must have an umlaut.
-
Ich stelle eine Anfrage auf Wohngeld.
→
Ich stelle einen Antrag auf Wohngeld.
An 'Anfrage' is just a question; an 'Antrag' is the actual application.
小贴士
Gender Memory
Remember that almost all nouns ending in -trag (Antrag, Vertrag, Auftrag) are masculine. This makes learning their articles much easier.
The 'Stellen' Rule
In 90% of cases, use the verb 'stellen' with 'Antrag'. It's the most natural way to say you are applying for something official.
Marriage Exception
For marriage, use 'machen'. 'Er hat ihr einen Antrag gemacht' is the standard phrase for 'He proposed to her'.
German Bureaucracy
Don't be afraid of the word. In Germany, an 'Antrag' is often the only way to get things done. It's a sign of a functioning system.
Formal Letters
When writing to an office, start with 'Hiermit stelle ich einen Antrag auf...'. It sounds professional and clear.
The Final K
German 'g' at the end of a word sounds like 'k'. Practice saying 'An-trak' to sound more native.
Compound Power
Learn compounds like 'Urlaubsantrag'. They are very common in offices and tell you exactly what the request is about.
Legal Precision
In legal contexts, 'stattgeben' is the word for 'approved'. It takes the dative: 'Dem Antrag wurde stattgegeben'.
B1 Exam Tip
You will likely need this word in the writing part of a B1 exam, especially if the task involves writing to an authority.
The 'Carry' Logic
Think of 'an' (to) and 'tragen' (carry). You carry your request to the office. This helps you remember the word's components.
记住它
记忆技巧
Think of 'AN-TRAG' as 'ON-TRACK'. When you submit an Antrag, you put your request on track to get approved.
视觉联想
Imagine a person carrying (tragen) a large document to (an) a desk. That document is the Antrag.
Word Web
挑战
Try to find three different 'Anträge' you might need in a month (e.g., Urlaubsantrag, Visaantrag, Mitgliedsantrag).
词源
From the Middle High German 'antragen', which meant to bring a matter forward or to offer something.
原始含义: To carry something toward someone or to present an offer.
Germanic文化背景
Be aware that 'Asylantrag' (asylum application) is a politically sensitive and serious topic in Germany.
In English, we use 'application' for jobs and 'proposal' for marriage. In German, 'Antrag' covers both bureaucratic applications and marriage proposals, but NOT job applications (which are 'Bewerbungen').
在生活中练习
真实语境
Government Office
- Einen Antrag stellen
- Den Antrag ausfüllen
- Unterlagen beifügen
- Bearbeitungszeit
Workplace
- Urlaubsantrag
- Dienstreiseantrag
- Überstunden beantragen
- Genehmigung erhalten
Legal/Court
- Antrag auf Einstellung
- Beweisantrag
- Dem Antrag stattgeben
- Antrag abweisen
Romance
- Heiratsantrag
- Einen Antrag machen
- Ja sagen
- Verlobung
Finance/Insurance
- Kreditantrag
- Schadensantrag
- Versicherungsantrag
- Antrag prüfen
对话开场白
"Haben Sie schon einmal einen Antrag bei einer deutschen Behörde gestellt?"
"Was ist der wichtigste Antrag, den du dieses Jahr ausgefüllt hast?"
"Findest du, dass es in Deutschland zu viele Anträge und Formulare gibt?"
"Wie sieht ein perfekter Heiratsantrag für dich aus?"
"Musst du bei der Arbeit oft Anträge für Projekte schreiben?"
日记主题
Beschreibe deine Erfahrungen mit der deutschen Bürokratie und dem letzten Antrag, den du gestellt hast.
Stell dir vor, du könntest einen Antrag an die Weltregierung stellen. Was würdest du fordern?
Wie fühlst du dich, wenn du auf die Antwort eines wichtigen Antrags wartest?
Schreibe über einen fiktiven Heiratsantrag an einem ungewöhnlichen Ort.
Warum ist das Wort 'Antrag' so wichtig für das Verständnis der deutschen Kultur?
常见问题
10 个问题No, that is a common mistake. For a job, you must use 'die Bewerbung'. 'Antrag' is used for bureaucratic requests like visas or social benefits.
They mean the same thing. 'Beantragen' is a verb, while 'einen Antrag stellen' is a noun-verb combination. The latter is often used in more formal writing.
Yes, in a romantic context, it almost always refers to a marriage proposal. You wouldn't use it for asking someone on a date.
Use 'auf' followed by the Accusative case. For example: 'Ein Antrag auf (auf + das) ein Visum'.
Yes, it is always 'der Antrag'. This is important for adjective endings and articles.
You can say 'einen Antrag bewilligen', 'einem Antrag stattgeben' (formal/legal), or 'einen Antrag annehmen'.
It means you don't need a specific pre-printed form. You can just write your request on a plain piece of paper.
It is always 'Anträge' with an umlaut. The pronunciation also changes from 'ah' to 'eh'.
Yes, in a formal meeting or parliament, a 'motion' is called an 'Antrag'.
An 'Antragsteller' is the person who is making the application (the applicant).
自我测试 200 个问题
Translate: 'I am filing an application for a visa.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the application form?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He proposed to her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The application was rejected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please fill out the application.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a vacation request form.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The motion was granted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many applications.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have submitted the application.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The deadline for the application is tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is the applicant?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The application is not complete.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am writing a research proposal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company filed for bankruptcy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are reviewing your application.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sign the application here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Upon request, you will receive a copy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I withdraw my application.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this an informal request?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The application process takes a long time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I want to file an application for a residence permit.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where can I find the form for the application?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My vacation request was approved.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He made a marriage proposal yesterday.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to fill out this application.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The application was rejected because of a mistake.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there a deadline for the application?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am the applicant.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are filing a motion in court.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The motion was granted unanimously.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have many applications to process.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can I submit the application online?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't forget to sign the application.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I withdraw my application for the project.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The processing of the application takes two weeks.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need an informal application.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The opposition introduced a motion.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My application for a loan was successful.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please hand in the application at the office.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The application is three pages long.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Ich stelle einen Antrag.'
Listen and write: 'Der Antrag wurde bewilligt.'
Listen and write: 'Haben Sie den Heiratsantrag gesehen?'
Listen and write: 'Die Anträge liegen auf dem Tisch.'
Listen and write: 'Ein formloser Antrag reicht aus.'
Listen and write: 'Der Antragsteller muss unterschreiben.'
Listen and write: 'Wir prüfen Ihren Antrag auf Visum.'
Listen and write: 'Dem Antrag wurde stattgegeben.'
Listen and write: 'Die Frist für den Antrag endet morgen.'
Listen and write: 'Füllen Sie den Antrag bitte in Druckbuchstaben aus.'
Listen and write: 'Ich habe einen Urlaubsantrag gestellt.'
Listen and write: 'Der Antrag ist leider unvollständig.'
Listen and write: 'Können Sie den Antrag bearbeiten?'
Listen and write: 'Er hat den Antrag zurückgezogen.'
Listen and write: 'Wer hat diesen Antrag eingebracht?'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Antrag' is the key to navigating German systems. Remember: 'einen Antrag stellen' (to file a request) for official things, and 'einen Antrag machen' for marriage.
- A formal request or application, essential for German bureaucracy.
- Commonly used with the verb 'stellen' (to file/submit).
- Used for everything from visas to marriage proposals (Heiratsantrag).
- Masculine gender (der), with the plural 'die Anträge'.
Gender Memory
Remember that almost all nouns ending in -trag (Antrag, Vertrag, Auftrag) are masculine. This makes learning their articles much easier.
The 'Stellen' Rule
In 90% of cases, use the verb 'stellen' with 'Antrag'. It's the most natural way to say you are applying for something official.
Marriage Exception
For marriage, use 'machen'. 'Er hat ihr einen Antrag gemacht' is the standard phrase for 'He proposed to her'.
German Bureaucracy
Don't be afraid of the word. In Germany, an 'Antrag' is often the only way to get things done. It's a sign of a functioning system.
相关内容
更多business词汇
Abgabe
B1提交作业或文件。
abgleichen
B1比较和协调两组信息、数字或计划,以确保准确性和一致性,通常是为了纠正错误。
ablegen
B1脱掉外套或归档文件。
abrechnen
B1会计必须结算差旅费。
Abteilung
A2“Abteilung”是指公司、商店或医院中的“部门”或“科室”。
abwickeln
B1处理或完成一项事务或任务,通常在正式或商业环境中。
Akte
B1关于特定主题或案件的文档集合;文件或档案。
Aktie
B1“Aktie”(股票)是公司所有权的一个单位。购买一股股票意味着您拥有该公司的一小部分。
Aktionär
A2股东(Aktionär)是指持有股份有限公司股票的人或机构。
Aktionärin
A2Aktionärin 是指持有公司股票的女性股东。