A1 noun #2,500 最常用 25分钟阅读

der Zahn

At the A1 level, learning the word 'der Zahn' is primarily about basic personal hygiene, daily routines, and simple body parts. You will learn that 'der Zahn' means 'the tooth' and its plural is 'die Zähne'. The most important phrase to master at this stage is 'Zähne putzen' (to brush teeth). You will practice simple sentences like 'Ich putze meine Zähne' (I brush my teeth) or 'Ich habe eine Zahnbürste' (I have a toothbrush). You will also learn to identify the bathroom (das Badezimmer) as the place where this activity happens. Vocabulary is kept very literal and practical. You might learn to say 'Mein Zahn tut weh' (My tooth hurts) if you need to express basic pain, but complex medical terms are avoided. The focus is on recognizing the word, knowing its gender (masculine), and being able to use it in the context of morning and evening routines. You will also encounter simple compound words like 'Zahnpasta' (toothpaste). The goal is to ensure you can communicate basic needs regarding personal care and identify body parts in simple German.
At the A2 level, your ability to use 'der Zahn' expands into navigating basic medical situations, specifically visiting the dentist (der Zahnarzt). You will learn how to make an appointment: 'Ich brauche einen Termin beim Zahnarzt' (I need an appointment at the dentist). You will be able to describe simple problems more accurately, such as 'Ich habe Zahnschmerzen' (I have a toothache) or 'Ein Zahn ist abgebrochen' (A tooth is broken). The grammar becomes slightly more complex; you will practice using the dative reflexive pronoun for hygiene: 'Ich putze mir die Zähne' (I brush my teeth). You will also learn prepositions associated with locations, understanding the difference between going 'zum Zahnarzt' (to the dentist) and being 'beim Zahnarzt' (at the dentist). Vocabulary broadens to include words like 'das Loch' (the cavity/hole) and 'die Füllung' (the filling). You will be able to understand simple instructions from the dentist, like 'Bitte den Mund weit aufmachen' (Please open your mouth wide). The focus is on practical communication for health and well-being.
At the B1 level, you are expected to discuss dental health and procedures in much greater detail. You can explain symptoms, duration of pain, and past treatments. For example, 'Der Zahn tut seit drei Tagen weh, besonders wenn ich etwas Kaltes trinke' (The tooth has been hurting for three days, especially when I drink something cold). You will learn more specific anatomical terms like 'das Zahnfleisch' (gums) and 'der Kiefer' (jaw). You will be introduced to the names of different teeth: Schneidezahn (incisor), Backenzahn (molar), and Weisheitszahn (wisdom tooth). Discussions about health insurance (Krankenversicherung) and costs become relevant; you might talk about what the insurance covers for a 'Krone' (crown) or 'Zahnreinigung' (teeth cleaning). Furthermore, you will start encountering common idioms, such as 'jemandem auf den Zahn fühlen' (to question someone closely). Your sentence structures will include subordinate clauses to explain reasons and conditions related to dental care, demonstrating a solid intermediate grasp of the language in health contexts.
At the B2 level, your usage of 'der Zahn' becomes highly nuanced and incorporates a wide range of idiomatic and metaphorical expressions. You will comfortably use phrases like 'der Zahn der Zeit' (the ravages of time) in abstract discussions about history, aging, or architecture. You can engage in detailed conversations about complex dental procedures, such as 'Wurzelbehandlung' (root canal) or 'Implantate' (implants), understanding the pros and cons of each. You will be able to read and comprehend articles about dental health, hygiene trends, and medical advancements. Your vocabulary will include terms like 'Zahnschmelz' (enamel) and 'Kariesprävention' (cavity prevention). You can express opinions on cosmetic dentistry, such as 'Zahnaufhellung' (bleaching) or 'Zahnspangen' (braces) for adults. The focus shifts from merely surviving a dentist appointment to actively discussing dental health as a broader topic of wellness and aesthetics, using complex grammar, passive voice (e.g., 'Der Zahn muss gezogen werden' - The tooth must be pulled), and sophisticated vocabulary.
At the C1 level, you command the vocabulary surrounding 'der Zahn' with near-native fluency, suitable for academic, professional, and highly formal contexts. You can understand and utilize specialized medical terminology, such as 'Parodontitis' (periodontitis), 'Kieferorthopädie' (orthodontics), and 'Zahnprothetik' (prosthodontics). You can read scientific papers or detailed medical reports concerning dental health and summarize their findings. In literature and high-level discourse, you effortlessly interpret complex metaphors involving teeth, understanding subtle cultural references. You can debate the ethics of healthcare coverage for expensive dental procedures or discuss the psychological impacts of dental aesthetics. Your language use is precise, employing a wide array of synonyms and related terms (e.g., 'Gebiss', 'Dentition') appropriately. You can write formal complaints to a health insurance company regarding a rejected claim for a dental procedure, using appropriate register, complex sentence structures, and precise legal or medical phrasing. Your understanding encompasses both the microscopic anatomy of a tooth and its macroscopic cultural significance.
At the C2 level, your mastery of 'der Zahn' is absolute, encompassing historical, etymological, and highly specialized literary usages. You can analyze classic German literature where teeth symbolize decay, mortality, or social status, such as in the works of Thomas Mann. You understand the etymological roots of the word and its cognates in other Germanic languages. You can engage in expert-level discussions on the history of dentistry, from medieval 'Zahnreißer' to modern digital dentistry. You flawlessly employ the most obscure idioms and regional colloquialisms related to teeth. You can write academic essays or deliver professional presentations on topics tangentially related to dentistry, such as the biomechanics of the jaw or the sociolinguistics of dental terminology. Your vocabulary is vast, allowing you to differentiate between highly specific terms like 'Dentin', 'Pulpa', and 'Zementum' in German. You can effortlessly switch between the highly clinical register of a dental surgeon and the poetic register of a novelist describing 'den unerbittlichen Zahn der Zeit', demonstrating complete linguistic flexibility and cultural integration.

der Zahn 30秒了解

  • A hard, white anatomical structure in the mouth used for chewing food.
  • Masculine noun in German ('der Zahn'), with the plural form 'die Zähne'.
  • Frequently used in daily hygiene contexts (e.g., 'Zähne putzen').
  • Appears in many common idioms, like 'der Zahn der Zeit' (the ravages of time).

The German noun der Zahn translates directly to 'the tooth' in English. It refers primarily to the hard, calcified structures found in the jaws (or mouths) of many vertebrates, which are used to break down food. In human anatomy, a tooth consists of several layers, including the hard outer enamel (Zahnschmelz), the underlying dentin (Zahnbein), and the inner pulp (Zahnmark) which contains nerves and blood vessels. Understanding the anatomy and the vocabulary surrounding it is essential for everyday life in German-speaking countries, especially when discussing personal hygiene, health, or visiting a medical professional.

Der Mensch hat normalerweise zweiunddreißig Zähne, einschließlich der Weisheitszähne, die oft später im Leben durchbrechen und manchmal Probleme verursachen, weshalb sie vom Zahnarzt entfernt werden müssen, um den restlichen der Zahn Bestand zu schützen.

A comprehensive sentence demonstrating the biological context of teeth.

Beyond the literal anatomical definition, the word is deeply embedded in the German language through various compound words and idiomatic expressions. For instance, different types of teeth have specific names: Schneidezahn (incisor), Eckzahn (canine), Backenzahn (molar), and Weisheitszahn (wisdom tooth). Each of these plays a specific role in the mechanical digestion of food. The incisors are for cutting, the canines for tearing, and the molars for grinding. This functional division is mirrored in the German nomenclature, making the terms highly descriptive and logical for learners to memorize.

Schneidezahn
The incisor, located at the front of the mouth, primarily used for cutting food into manageable pieces.
Eckzahn
The canine tooth, situated at the corners of the dental arches, designed for tearing and grasping.
Backenzahn
The molar or premolar, found at the back of the mouth, featuring a broad surface for grinding and crushing food.

In addition to human anatomy, the term is applied to animals. Predators, for example, have specialized teeth known as Reißzähne (carnassials or fangs), which are adapted for shearing flesh. Herbivores have highly developed molars for grinding fibrous plant material. The structural diversity of teeth across the animal kingdom is a fascinating subject that frequently appears in German biology textbooks and nature documentaries. Furthermore, the concept of a 'tooth' extends to inanimate objects. The cogs of a gear are called Zahnräder (toothed wheels), and the individual prongs of a saw or a comb are also referred to as Zähne. This metaphorical extension highlights the shape and function of a tooth—something sharp, protruding, and designed to interlock or cut.

Das alte Zahnrad hat einen abgebrochenen Zahn, weshalb die gesamte Maschine nicht mehr reibungslos funktioniert und dringend repariert werden muss.

Example of inanimate usage.

When discussing dental health, the condition of one's teeth is a common topic. A healthy tooth (ein gesunder Zahn) is free of decay (Karies), while a diseased tooth (ein kranker Zahn) may require a filling (Füllung), a root canal (Wurzelbehandlung), or even extraction (Ziehen). The process of losing baby teeth (Milchzähne) and growing permanent teeth (bleibende Zähne) is a significant milestone in childhood, often celebrated with small traditions, similar to the tooth fairy in English-speaking cultures, though the exact customs can vary across regions in Germany, Austria, and Switzerland.

The psychological impact of teeth is also notable. Dreams about losing teeth are incredibly common and are often interpreted in German dream analysis (Traumdeutung) as symbols of anxiety, loss of control, or fear of aging. This ties into the broader cultural perception of teeth as indicators of youth, vitality, and attractiveness. A bright, straight smile is highly valued, leading to a thriving industry of orthodontics (Kieferorthopädie) and cosmetic dentistry in German-speaking countries. Consequently, vocabulary related to braces (Zahnspange), bleaching (Zahnaufhellung), and veneers is becoming increasingly prevalent in everyday conversation.

Sie trägt eine feste Zahnspange, damit jeder einzelne Zahn perfekt begradigt wird und sie später ein makelloses Lächeln hat.

Context of orthodontics.

Historically, dentistry was a painful and rudimentary practice. The evolution of dental care from the medieval 'Zahnreißer' (tooth puller), who often performed extractions in marketplaces without anesthesia, to modern, pain-free dentistry is a testament to medical advancement. Today, regular check-ups (Kontrolluntersuchungen) and professional teeth cleaning (professionelle Zahnreinigung) are standard practices covered or subsidized by the German healthcare system (Krankenkasse), emphasizing prevention over treatment.

Milchzahn
Deciduous tooth or baby tooth, the first set of teeth in the growth development of humans and other diphyodont mammals.
Weisheitszahn
Wisdom tooth, the third molar which usually erupts in late adolescence or early adulthood.

In summary, 'der Zahn' is a foundational noun in the German language. It encompasses a wide range of meanings from the literal anatomical structure in humans and animals to metaphorical applications in mechanics and engineering. Its usage is pervasive in daily routines, medical contexts, and idiomatic expressions, making it an indispensable word for learners aiming for fluency. Mastering the associated vocabulary, compounds, and cultural nuances will significantly enhance one's ability to communicate effectively in a variety of situations, from a simple trip to the drugstore to complex discussions about health and technology.

Der Zahnarzt erklärte mir detailliert, wie wichtig es ist, jeden Zahn zweimal täglich gründlich zu putzen und Zahnseide zu verwenden.

Everyday dental hygiene advice.

Ein abgebrochener Zahn kann sehr schmerzhaft sein und erfordert sofortige medizinische Hilfe, um Infektionen zu vermeiden.

Medical emergency context.
Zahnschmelz
Tooth enamel, the hardest substance in the human body, covering the outer layer of each tooth.
Zahnfleisch
Gums, the mucosal tissue that lies over the mandible and maxilla inside the mouth.

Using the noun der Zahn correctly in German requires a solid understanding of its grammatical properties, its declension across different cases, and the verbs it most commonly pairs with. First and foremost, 'Zahn' is a masculine noun. Therefore, in the nominative case, it takes the definite article 'der' and the indefinite article 'ein'. When constructing sentences, you must pay close attention to the role the word plays to apply the correct case endings and articles. This is particularly important because dental vocabulary is frequently used in both everyday hygiene routines and medical contexts, where precision is necessary.

Nominative (Subject)
Der Zahn tut weh. (The tooth hurts.) Here, the tooth is performing the action of hurting.
Accusative (Direct Object)
Ich putze den Zahn. (I brush the tooth.) The tooth is receiving the action of brushing.
Dative (Indirect Object / Prepositions)
Es liegt an dem Zahn. (It is due to the tooth.) Used after certain prepositions or as an indirect object.

The plural form of 'Zahn' is 'die Zähne'. Notice the addition of the umlaut over the 'a' and the 'e' ending. This is a common pluralization pattern for masculine nouns in German, but it is one that learners frequently forget, leading to errors like 'die Zahnen' or 'die Zahne'. The plural form is arguably used more often than the singular, as we typically refer to our teeth collectively. For example, 'Ich putze mir die Zähne' (I brush my teeth) is a daily phrase. Note the use of the reflexive pronoun in the dative case ('mir') combined with the accusative object ('die Zähne'). This construction is standard in German for actions performed on one's own body parts.

Jeden Morgen und jeden Abend putze ich mir gründlich die Zähne, damit kein einziger Zahn Karies bekommt.

Reflexive usage in daily routine.

When visiting the dentist (der Zahnarzt / die Zahnärztin), you will need to use specific verbs in conjunction with 'Zahn'. If a tooth is beyond repair, the dentist might need to extract it. The verb for this is 'ziehen' (to pull). You would say, 'Der Zahnarzt muss den Zahn ziehen' (The dentist has to pull the tooth). If you are experiencing pain, you use the verb 'wehtun' (to hurt): 'Mein Zahn tut weh' (My tooth hurts). If a tooth is loose, especially a child's baby tooth, you describe it as 'locker': 'Der Zahn ist locker'. When a baby tooth falls out, the verb 'ausfallen' is used: 'Der Milchzahn ist ausgefallen' (The baby tooth has fallen out).

Compound nouns are a hallmark of the German language, and 'Zahn' is a highly productive root word. It can be combined with numerous other nouns to create highly specific terms. For example, 'Zahnschmerzen' (toothache) combines 'Zahn' and 'Schmerzen' (pain). 'Zahnbürste' (toothbrush) combines 'Zahn' and 'Bürste' (brush). 'Zahnseide' (dental floss) combines 'Zahn' and 'Seide' (silk). When forming these compounds, 'Zahn' usually acts as the prefix, modifying the second noun. The gender of the resulting compound noun is always determined by the final noun in the sequence. Thus, 'die Zahnbürste' is feminine because 'die Bürste' is feminine, regardless of the masculine 'der Zahn'.

Weil der hintere Zahn stark pochte, musste ich sofort Schmerzmittel nehmen und einen Termin vereinbaren.

Describing tooth pain.

In written German, particularly in medical or formal contexts, you might encounter more complex sentence structures involving 'Zahn'. For instance, a dental report might state: 'Der betroffene Zahn weist eine tiefe kariöse Läsion auf' (The affected tooth exhibits a deep carious lesion). Here, adjectives like 'betroffen' (affected) and 'kariös' (carious) are declined according to the masculine gender of 'Zahn'. Understanding adjective declension is crucial for describing the state or condition of a tooth accurately. Whether it is 'ein gesunder Zahn' (a healthy tooth, nominative), 'einen kranken Zahn' (a sick tooth, accusative), or 'mit einem schmerzenden Zahn' (with an aching tooth, dative), the endings must align with the grammatical case.

Adjective Declension (Nominative)
Ein weißer Zahn (A white tooth) - Strong declension with indefinite article.
Adjective Declension (Accusative)
Den weißen Zahn (The white tooth) - Weak declension with definite article.
Adjective Declension (Dative)
Mit einem weißen Zahn (With a white tooth) - Mixed declension with preposition.

Furthermore, 'Zahn' is used in several prepositional phrases. If you have a gap in your teeth, you might talk about the space 'zwischen den Zähnen' (between the teeth), using the dative plural after the two-way preposition 'zwischen'. If you are biting down on something hard, you might feel it 'an den Zähnen' (on the teeth). When discussing dental care products, you will often see phrases like 'für weiße Zähne' (for white teeth) or 'gegen empfindliche Zähne' (against sensitive teeth), where 'für' and 'gegen' always take the accusative case.

Die neue Zahnpasta verspricht, dass jeder Zahn innerhalb von zwei Wochen deutlich heller wird.

Marketing language for dental products.

To truly master the usage of 'Zahn', learners should practice creating sentences that integrate these various elements: the correct article, the appropriate plural form, reflexive constructions for personal hygiene, the 'lassen' construction for medical procedures, and accurate adjective declensions. By repeatedly exposing oneself to these patterns through reading, listening, and speaking, the correct application of 'der Zahn' will become second nature, allowing for fluent and confident communication in both casual and formal German settings.

Er biss so fest auf den harten Kern, dass ein Stück von seinem vorderen Zahn abbrach.

Describing a dental accident.

Um den Zahn zu erhalten, schlug die Zahnärztin eine aufwendige Wurzelkanalbehandlung vor.

Medical treatment proposal.
Zahnlücke
A gap between the teeth, often seen as a cute feature in children but sometimes corrected in adults.
Zahnstein
Tartar or dental calculus, a hardened dental plaque that requires professional removal.

The word der Zahn and its plural form 'die Zähne' are ubiquitous in the German language, appearing in a wide variety of contexts ranging from the mundane routines of daily life to highly specialized medical environments, and even extending into the realm of literature and idiomatic expressions. The most immediate and common setting where you will hear this word is in the bathroom (das Badezimmer) during daily hygiene practices. Parents constantly remind their children, 'Hast du dir schon die Zähne geputzt?' (Have you brushed your teeth yet?). This daily ritual embeds the word early in a German speaker's vocabulary. In supermarkets and drugstores (Drogerien), the aisles are filled with products labeled with compounds of 'Zahn': Zahnpasta (toothpaste), Zahnbürste (toothbrush), Zahnseide (dental floss), and Zahnstocher (toothpick). Navigating these aisles requires a basic understanding of the word and its derivatives.

Im Badezimmer rief die Mutter laut, dass das Kind jeden Zahn einzeln und gründlich putzen müsse.

A typical morning routine scenario.

Another primary location where 'Zahn' is frequently heard is, unsurprisingly, the dentist's office (die Zahnarztpraxis). Here, the vocabulary becomes more clinical and specific. The dentist (der Zahnarzt / die Zahnärztin) will examine your mouth and might say, 'Dieser Zahn hat ein Loch' (This tooth has a cavity) or 'Wir müssen diesen Zahn röntgen' (We need to x-ray this tooth). You will hear discussions about 'Zahnstein' (tartar), 'Zahnfleischbluten' (bleeding gums), and 'Zahnersatz' (dentures or dental prosthetics). The language used in these settings is precise, and understanding it is crucial for making informed decisions about your dental health. Medical insurance (Krankenversicherung) discussions also heavily feature this vocabulary, especially when debating what costs for a 'Zahn' are covered, such as a 'Krone' (crown) or an 'Implantat' (implant).

Die Zahnarztpraxis
The dental clinic, the primary medical setting where comprehensive vocabulary regarding teeth is utilized.
Die Drogerie
The drugstore, where one purchases daily dental care items like toothpaste and floss.
Die Kieferorthopädie
The orthodontist's office, focusing on the alignment of teeth and jaws, often involving braces.

Beyond the literal, anatomical contexts, 'Zahn' is deeply woven into the fabric of German idioms and colloquialisms. These expressions are frequently heard in everyday conversations, media, and literature, often carrying meanings that have little to do with actual dentistry. One of the most famous idioms is 'der Zahn der Zeit' (the tooth of time), which refers to the destructive, wearing effect of time on objects or people. You might hear someone say, 'Der Zahn der Zeit hat an diesem alten Haus genagt' (The tooth of time has gnawed at this old house), meaning the house is showing its age and deteriorating. Another common phrase is 'jemandem auf den Zahn fühlen' (to feel someone's tooth), which means to question someone closely or to sound them out to discover their true intentions or knowledge. This originates from the practice of horse traders checking a horse's teeth to determine its age and health.

Der Chef wird dem neuen Bewerber im Vorstellungsgespräch ordentlich auf den Zahn fühlen, um seine wahren Fähigkeiten zu testen.

Idiomatic usage in a business context.

In the context of mechanics and engineering, 'Zahn' is used to describe the parts of gears and tools. A mechanic might discuss a 'Zahnrad' (gear wheel) or a 'Zahnriemen' (timing belt) in a car engine. If a gear is broken, they might say, 'Da ist ein Zahn ausgebrochen' (A tooth has broken off there). Similarly, a carpenter might refer to the 'Zähne' of a saw (Säge). This technical usage is prevalent in workshops, garages, and manufacturing plants, demonstrating the word's versatility across different professional fields. Understanding this mechanical application is particularly useful for those working in technical trades or engineering in German-speaking regions.

Die alte Burgruine zeigt deutlich, wie unerbittlich der Zahn der Zeit an den dicken Steinmauern genagt hat.

Poetic and descriptive usage.

In the realm of animal biology and nature documentaries, 'Zahn' is used to describe the dentition of various species. You will hear terms like 'Reißzähne' (fangs) when narrators describe predators like wolves or lions. The phrase 'die Zähne fletschen' (to bare one's teeth) is used to describe an animal showing aggression or a defensive posture. This phrase is also applied metaphorically to humans who are showing hostility or preparing for a fight. For example, 'Die Opposition fletscht die Zähne' (The opposition is baring its teeth) might be heard in a political news broadcast, indicating a fierce debate or resistance.

Der Zahn der Zeit
A poetic metaphor for the ravages of time, causing decay and aging.
Auf den Zahn fühlen
An idiom meaning to interrogate or closely examine someone's motives or knowledge.

Finally, 'Zahn' appears in historical and cultural contexts. The phrase 'Auge um Auge, Zahn um Zahn' (An eye for an eye, a tooth for a tooth) is a well-known biblical principle of retaliation (lex talionis) that is frequently cited in discussions about justice, revenge, and ethics. It is a powerful rhetorical device used in literature, film, and philosophical debates. Whether you are reading a classic German novel, watching a contemporary crime thriller, or simply chatting with a neighbor about a recent trip to the dentist, the word 'Zahn' and its many associations are inescapable, making it a truly foundational element of the German vocabulary.

In dem brutalen Actionfilm galt das gnadenlose Gesetz: Auge um Auge, Zahn um Zahn.

Biblical idiom used in modern media.

Der Mechaniker stellte fest, dass der Zahnriemen gerissen war, weil ein Zahn am Antriebsrad fehlte.

Technical automotive context.
Zähne fletschen
To bare one's teeth, used literally for animals and metaphorically for humans showing aggression.
Einen Zahn zulegen
To speed up or hurry, derived from shifting gears in a machine.

When learning the German word der Zahn, students frequently encounter several stumbling blocks that can lead to confusion or grammatical errors. One of the most prevalent mistakes is confusing 'der Zahn' (the tooth) with 'der Zeh' (the toe). Because both words are short, masculine nouns starting with 'Z' and referring to body parts, learners often swap them. Saying 'Mein Zeh tut weh, ich muss zum Zahnarzt' (My toe hurts, I need to go to the dentist) is a comical but common error. To avoid this, it is helpful to associate 'Zahn' with 'Zahnarzt' (dentist) and 'Zeh' with 'Fuß' (foot). Visualizing the distinct locations—mouth versus foot—can reinforce the correct vocabulary in the learner's mind.

Er verwechselte die Wörter und sagte, er habe sich den Zahn am Tischbein gestoßen, was alle zum Lachen brachte.

Illustrating the confusion between tooth and toe.

Another significant area of difficulty lies in the pluralization of 'Zahn'. The correct plural is 'die Zähne', which requires both an umlaut over the 'a' and an 'e' at the end. Many beginners incorrectly apply standard plural rules, resulting in non-existent words like 'die Zahnen', 'die Zahne', or 'die Zähnen' (unless in the dative plural). The dative plural 'den Zähnen' is correct when required by the case, such as in 'zwischen den Zähnen' (between the teeth), but using it in the nominative or accusative is a grammatical mistake. Mastering the plural form is crucial because teeth are almost always referred to in the plural when discussing daily hygiene, as in 'Ich putze mir die Zähne'.

Incorrect Plural
Die Zahnen / Die Zahne - These forms do not exist in standard German.
Correct Plural (Nom/Acc)
Die Zähne - Used for subject and direct object (e.g., Ich sehe die Zähne).
Correct Plural (Dative)
Den Zähnen - Used after dative prepositions or as an indirect object (e.g., mit den Zähnen).

The grammatical gender of 'Zahn' also causes issues, particularly when forming compound nouns. 'Zahn' is masculine ('der Zahn'), but when it is used as the first part of a compound noun, the gender of the entire word is determined by the final noun. Learners often mistakenly assign the masculine gender to all compounds starting with 'Zahn'. For example, they might say 'der Zahnbürste' instead of the correct 'die Zahnbürste' (the toothbrush), or 'der Zahnfleisch' instead of 'das Zahnfleisch' (the gums). It is essential to remember the rule that the last word dictates the gender: die Bürste -> die Zahnbürste; das Fleisch -> das Zahnfleisch; der Arzt -> der Zahnarzt.

Reflexive verbs associated with dental care present another common pitfall. In English, one says 'I brush my teeth'. A direct, word-for-word translation into German would be 'Ich putze meine Zähne'. While this is grammatically understandable and sometimes used, the much more natural and idiomatic way to express this in German is using a reflexive construction with the dative pronoun: 'Ich putze mir die Zähne' (literally: I brush to myself the teeth). Learners frequently forget the reflexive pronoun 'mir' or incorrectly use the accusative 'mich' ('Ich putze mich die Zähne' - which is wrong). Mastering this reflexive dative structure is key to sounding like a native speaker when discussing personal hygiene.

Der Sprachschüler sagte fälschlicherweise 'Ich putze meine Zähne', anstatt die natürlichere Form 'Ich putze mir jeden Zahn' zu verwenden.

Highlighting the reflexive verb mistake.

Prepositions used with 'Zahnarzt' (dentist) also lead to frequent errors. When stating that you are going to the dentist, the correct preposition is 'zu': 'Ich gehe zum Zahnarzt' (zu + dem = zum). When you are currently at the dentist's office, you use 'bei': 'Ich bin beim Zahnarzt' (bei + dem = beim). English speakers often try to use 'an' or 'in' (e.g., 'Ich gehe in den Zahnarzt'), which implies physically entering the person of the dentist, rather than their practice. Understanding the distinction between directional ('zu') and locational ('bei') prepositions when referring to professionals is a vital grammar point that heavily involves the word 'Zahn'.

Directional (Going to)
Ich gehe zum Zahnarzt. (I am going to the dentist.)
Locational (Being at)
Ich bin beim Zahnarzt. (I am at the dentist.)

Finally, there is a subtle distinction between the noun 'der Zahn' and the verb 'zahnen'. 'Zahnen' means 'to teethe', referring to the process of a baby growing its first teeth. A common mistake is using the noun when the verb is required, or vice versa. For instance, a parent might say 'Das Baby hat Zähne' (The baby has teeth) when they actually mean 'Das Baby zahnt' (The baby is teething). Recognizing 'zahnen' as a verb with its own conjugation (ich zahne, du zahnst, er zahnt) helps clarify this distinction. By being aware of these common mistakes—confusing tooth and toe, incorrect plurals, gender errors in compounds, missing reflexive pronouns, wrong prepositions, and noun/verb confusion—learners can significantly improve their accuracy and confidence when using the word 'Zahn'.

Die junge Mutter war besorgt, weil das Baby weinte; es bekam seinen ersten Zahn und das Zahnen bereitete ihm Schmerzen.

Distinguishing between the noun and the verb 'zahnen'.

Er vergaß das Dativpronomen und sagte 'Ich putze den Zahn', was zwar verständlich, aber nicht idiomatisch für die eigene Körperpflege ist.

Grammar correction context.
Zahn vs. Zeh
Zahn = Tooth (Mouth); Zeh = Toe (Foot). Do not mix them up!
Zahnarzt Prepositions
Use 'zum' for going there, and 'beim' for being there.

When expanding your vocabulary around the concept of der Zahn, it is highly beneficial to explore similar words, synonyms, and related anatomical terms. While 'Zahn' is the standard, everyday word for a tooth, the German language offers a variety of terms that describe teeth collectively, specify types of teeth, or serve as colloquial or slang alternatives. The most important related term is 'das Gebiss'. While 'Zahn' refers to an individual tooth, 'Gebiss' refers to the entire set of teeth in a mouth, the dentition. It can also refer to a set of artificial teeth (dentures). If someone has a perfect smile, you might compliment their 'schönes Gebiss' (beautiful set of teeth). Understanding the distinction between the individual unit ('Zahn') and the collective whole ('Gebiss') is fundamental for precise communication.

Der Zahnarzt lobte das vollständige und gesunde Gebiss des Patienten, bei dem kein einziger Zahn Karies aufwies.

Contrasting individual tooth with the whole dentition.

In colloquial German, there are several playful or slang terms for teeth. A very common one is 'die Beißerchen' (the little biters), which is a diminutive form of the noun 'Beißer' (biter). This term is often used affectionately when talking to or about children, or humorously among adults. For example, 'Zeig mal deine Beißerchen!' (Show me your little biters/teeth!). Another colloquial term is 'die Hauer' (the tusks/fangs), which is usually reserved for large, prominent teeth, either in animals like wild boars or jokingly applied to humans with large teeth. Using these colloquialisms can make your German sound much more natural and native-like, provided they are used in the appropriate informal context.

Das Gebiss
The entire set of teeth, dentition, or artificial dentures.
Die Beißerchen
A cute, colloquial term for teeth, literally 'little biters'.
Die Hauer
Tusks or large fangs, often used humorously for large human teeth.

For specific types of teeth, German utilizes highly descriptive compound nouns based on the word 'Zahn'. As mentioned previously, 'der Schneidezahn' (incisor) literally means 'cutting tooth', 'der Eckzahn' (canine) means 'corner tooth', and 'der Backenzahn' (molar) means 'cheek tooth'. There is also 'der Mahlzahn', which is a synonym for molar, emphasizing its grinding function ('mahlen' = to grind). In the animal kingdom, a predator's fang is called 'der Reißzahn' (tearing tooth), highlighting its purpose in tearing meat. 'Der Giftzahn' (venom tooth/fang) is specific to venomous snakes. These descriptive terms make it relatively easy for learners to deduce the function of the tooth based on its name.

Beyond the teeth themselves, vocabulary related to the surrounding anatomy is essential. 'Das Zahnfleisch' (the gums) is the tissue that surrounds the teeth. If you brush too hard, your 'Zahnfleisch' might bleed. 'Der Kiefer' (the jaw) is the bone structure that holds the teeth. There is the 'Oberkiefer' (upper jaw) and the 'Unterkiefer' (lower jaw). 'Der Gaumen' (the palate) forms the roof of the mouth. When discussing dental issues, these terms frequently appear together. For instance, a dentist might explain that an infection has spread from the 'Zahn' to the 'Zahnfleisch' and down into the 'Kiefer'. A comprehensive understanding of this anatomical cluster is necessary for any detailed medical conversation.

Die Entzündung begann an einem kleinen Zahn und breitete sich dann schmerzhaft über das gesamte Zahnfleisch bis in den Kiefer aus.

Using related anatomical vocabulary in context.

When referring to artificial dental work, there are several specific terms. 'Die Prothese' (prosthesis) is a formal medical term for dentures. 'Das Implantat' (implant) refers to a surgically placed artificial tooth root. 'Die Krone' (crown) is a cap placed over a damaged tooth, and 'die Brücke' (bridge) is used to span a gap created by one or more missing teeth. While these are not direct synonyms for a natural 'Zahn', they function as replacements and are critical vocabulary for anyone undergoing extensive dental work. A patient might say, 'Ich bekomme einen künstlichen Zahn' (I am getting an artificial tooth), but the dentist will likely use the more precise term, such as 'Implantat' or 'Krone'.

Der Kiefer
The jawbone, which houses the roots of the teeth.
Das Zahnfleisch
The gums, the soft tissue surrounding the base of the teeth.

In summary, while 'der Zahn' is the core vocabulary word, expanding your knowledge to include collective terms like 'Gebiss', colloquialisms like 'Beißerchen', specific types like 'Schneidezahn', related anatomy like 'Kiefer', and prosthetic terms like 'Implantat' provides a much richer and more versatile linguistic toolkit. This broader vocabulary allows for more precise descriptions, better comprehension of medical advice, and the ability to engage in both formal and informal conversations about dental health and anatomy with native speakers.

Um den fehlenden Zahn zu ersetsetzen, riet der Spezialist zu einem modernen Implantat anstelle einer herkömmlichen Brücke.

Discussing dental prosthetics.

Das kleine Mädchen lächelte breit und zeigte stolz ihre weißen Beißerchen, nachdem sie ihren ersten wackeligen Zahn verloren hatte.

Using colloquial terms affectionately.
Die Krone
A dental crown, an artificial cap placed over a damaged tooth.
Die Brücke
A dental bridge, a fixed restoration used to replace a missing tooth by joining an artificial tooth permanently to adjacent teeth.

How Formal Is It?

正式

""

中性

""

非正式

""

俚语

""

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

Das ist ein Zahn.

This is a tooth.

Nominative case, masculine singular.

2

Ich putze meine Zähne.

I brush my teeth.

Accusative plural object.

3

Der Zahn ist weiß.

The tooth is white.

Simple adjective use with the verb 'sein'.

4

Mein Zahn tut weh.

My tooth hurts.

Possessive pronoun 'mein' in nominative.

5

Ich habe eine Zahnbürste.

I have a toothbrush.

Compound noun 'Zahnbürste' (feminine).

6

Das Baby bekommt einen Zahn.

The baby is getting a tooth.

Accusative case 'einen Zahn'.

7

Wo ist die Zahnpasta?

Where is the toothpaste?

Question word 'wo' with compound noun.

8

Die Zähne sind sauber.

The teeth are clean.

Plural subject 'Die Zähne'.

1

Ich muss heute zum Zahnarzt gehen.

I have to go to the dentist today.

Modal verb 'müssen' with preposition 'zum'.

2

Ich putze mir jeden Morgen die Zähne.

I brush my teeth every morning.

Reflexive dative 'mir'.

3

Der Zahnarzt sagt, ich habe ein Loch im Zahn.

The dentist says I have a cavity in my tooth.

Preposition 'in' + dative 'dem' = 'im'.

4

Dieser Zahn ist sehr empfindlich gegen Kälte.

This tooth is very sensitive to cold.

Adjective 'empfindlich' with preposition 'gegen'.

5

Mir ist gestern ein Stück vom Zahn abgebrochen.

A piece of my tooth broke off yesterday.

Dative pronoun 'mir' indicating possession/affection.

6

Hast du Zahnschmerzen?

Do you have a toothache?

Compound noun 'Zahnschmerzen' (always plural).

7

Der Milchzahn von meiner Tochter wackelt.

My daughter's baby tooth is loose.

Compound 'Milchzahn' and verb 'wackeln'.

8

Ich brauche eine neue Zahnbürste aus der Drogerie.

I need a new toothbrush from the drugstore.

Accusative object and preposition 'aus'.

1

Um Karies zu vermeiden, sollte man sich zweimal täglich die Zähne putzen.

To avoid cavities, one should brush their teeth twice a day.

Infinitive clause with 'um... zu'.

2

Der Zahnarzt hat mir geraten, regelmäßig Zahnseide zu benutzen.

The dentist advised me to use dental floss regularly.

Verb 'raten' with dative object and infinitive clause.

3

Leider muss der hintere Backenzahn gezogen werden.

Unfortunately, the back molar has to be pulled.

Passive voice with modal verb 'muss... gezogen werden'.

4

Meine Krankenkasse übernimmt die Kosten für die professionelle Zahnreinigung nicht.

My health insurance does not cover the costs for professional teeth cleaning.

Complex sentence with compound nouns.

5

Wenn der Zahn pocht, ist wahrscheinlich die Wurzel entzündet.

If the tooth is throbbing, the root is probably inflamed.

Conditional 'wenn' clause.

6

Er hat eine Zahnspange bekommen, weil seine Zähne schief standen.

He got braces because his teeth were crooked.

Causal 'weil' clause with past tense.

7

Ich habe mir auf die Zunge gebissen, nicht auf den Zahn.

I bit my tongue, not my tooth.

Reflexive verb 'sich beißen' with preposition 'auf' + accusative.

8

Die Weisheitszähne verursachen oft Probleme, wenn sie durchbrechen.

Wisdom teeth often cause problems when they erupt.

Temporal 'wenn' clause.

1

Der Zahn der Zeit hat an diesem historischen Gebäude unübersehbar genagt.

The ravages of time have unmistakably gnawed at this historical building.

Idiom 'Zahn der Zeit' with verb 'nagen'.

2

Der Journalist versuchte, dem Politiker im Interview auf den Zahn zu fühlen.

The journalist tried to sound out the politician during the interview.

Idiom 'auf den Zahn fühlen'.

3

Trotz der Betäubung spürte ich einen leichten Druck, als der Zahn extrahiert wurde.

Despite the anesthesia, I felt a slight pressure when the tooth was extracted.

Preposition 'trotz' + genitive, passive voice in past tense.

4

Eine unbehandelte Parodontitis kann letztendlich zum Verlust gesunder Zähne führen.

Untreated periodontitis can ultimately lead to the loss of healthy teeth.

Adjective declension 'gesunder Zähne' (genitive plural).

5

Er musste ordentlich einen Zahn zulegen, um den Zug noch rechtzeitig zu erreichen.

He had to speed up considerably to catch the train on time.

Idiom 'einen Zahn zulegen'.

6

Die Zahnaufhellung ist ein rein kosmetischer Eingriff und medizinisch nicht notwendig.

Teeth whitening is a purely cosmetic procedure and medically unnecessary.

Complex nominal phrase 'ein rein kosmetischer Eingriff'.

7

Sie hat Haare auf den Zähnen und lässt sich von niemandem etwas vorschreiben.

She is tough/bossy and doesn't let anyone tell her what to do.

Idiom 'Haare auf den Zähnen haben'.

8

Der Zahnschmelz ist die härteste Substanz im menschlichen Körper.

Tooth enamel is the hardest substance in the human body.

Superlative adjective 'die härteste'.

1

Die fortschreitende Demineralisation des Zahnschmelzes bedarf einer sofortigen Fluoridierung.

The progressive demineralization of the tooth enamel requires immediate fluoridation.

Verb 'bedürfen' with genitive object.

2

In der Literatur wird der ausfallende Zahn oft als Metapher für den Verlust von Vitalität und Jugend gedeutet.

In literature, the falling tooth is often interpreted as a metaphor for the loss of vitality and youth.

Passive voice 'wird... gedeutet' with complex prepositional phrases.

3

Die zahnmedizinische Prothetik hat in den letzten Jahrzehnten enorme technologische Fortschritte verzeichnet.

Prosthodontics has recorded enormous technological advancements in recent decades.

Advanced vocabulary 'zahnmedizinische Prothetik'.

4

Es ist unabdingbar, dass die Pulpa des Zahnes während der Präparation nicht thermisch geschädigt wird.

It is imperative that the pulp of the tooth is not thermally damaged during preparation.

Subjunctive mood/passive in a 'dass' clause.

5

Der Angeklagte fletschte förmlich die Zähne, als das Urteil verlesen wurde.

The defendant literally bared his teeth when the verdict was read.

Metaphorical use of 'Zähne fletschen' with adverb 'förmlich'.

6

Die Implantation eines künstlichen Zahnes erfordert eine ausreichende Knochendichte im Kiefer.

The implantation of an artificial tooth requires sufficient bone density in the jaw.

Nominalization 'Die Implantation'.

7

Er biss die Zähne zusammen und ertrug die schmerzhafte Prozedur ohne einen Laut.

He gritted his teeth and endured the painful procedure without a sound.

Idiom 'die Zähne zusammenbeißen'.

8

Die morphologische Struktur der Zähne lässt Rückschlüsse auf die evolutionäre Ernährung der Spezies zu.

The morphological structure of the teeth allows conclusions to be drawn about the evolutionary diet of the species.

Academic phrasing 'lässt Rückschlüsse... zu'.

1

Thomas Mann nutzt den kariösen Zahn der Familie Buddenbrook als subtiles Leitmotiv für den unaufhaltsamen gesellschaftlichen Verfall.

Thomas Mann uses the carious tooth of the Buddenbrook family as a subtle leitmotif for unstoppable social decline.

Literary analysis phrasing with complex attributes.

2

Die etymologische Verwandtschaft des deutschen Wortes 'Zahn' mit dem lateinischen 'dens' offenbart die indogermanischen Wurzeln des Begriffs.

The etymological relationship of the German word 'Zahn' with the Latin 'dens' reveals the Indo-European roots of the term.

Academic vocabulary 'etymologische Verwandtschaft'.

3

Trotz der widrigen Umstände war er bis an die Zähne bewaffnet mit stichhaltigen Argumenten in die Debatte gegangen.

Despite the adverse circumstances, he had entered the debate armed to the teeth with sound arguments.

Idiom 'bis an die Zähne bewaffnet' used metaphorically.

4

Die forensische Odontologie nutzt die Einzigartigkeit des menschlichen Gebisses zur zweifelsfreien Identifikation von Opfern.

Forensic odontology uses the uniqueness of human dentition for the unequivocal identification of victims.

Highly specialized terminology 'forensische Odontologie'.

5

Das Prinzip 'Auge um Auge, Zahn um Zahn' wird in der modernen Rechtsphilosophie als archaisches Konzept der Talion abgelehnt.

The principle of 'an eye for an eye, a tooth for a tooth' is rejected in modern legal philosophy as an archaic concept of talion.

Philosophical discourse using a biblical idiom.

6

Die Pathogenese der Karies ist ein multifaktorielles Geschehen, bei dem das Mikrobiom der Plaque den Zahnschmelz demineralisiert.

The pathogenesis of caries is a multifactorial process in which the microbiome of the plaque demineralizes the tooth enamel.

Complex medical syntax and terminology.

7

Er sprach mit einer derartigen Schärfe, dass man förmlich spüren konnte, wie er Haare auf den Zähnen hatte.

He spoke with such sharpness that one could literally feel how he had hair on his teeth (was fiercely argumentative).

Advanced integration of an idiom into a complex 'dass' clause.

8

Die gnadenlose Mühle der Bürokratie zermalmte seine Hoffnungen, als ob sie zwischen riesigen, steinernen Zähnen zerkaut würden.

The merciless mill of bureaucracy crushed his hopes as if they were being chewed between giant, stone teeth.

Poetic metaphor using subjunctive II 'als ob... würden'.

常见搭配

Zähne putzen
ein kranker Zahn
ein gesunder Zahn
den Zahn ziehen
ein lockerer Zahn
ein falscher Zahn
ein hohler Zahn
ein schiefer Zahn
ein spitzer Zahn
weiße Zähne

常用短语

Mir tut ein Zahn weh.

Ich muss mir einen Zahn ziehen lassen.

Er hat schöne Zähne.

Die Zähne zusammenbeißen.

Mit den Zähnen knirschen.

Die Zähne fletschen.

Sich die Zähne putzen.

Einen Zahn verlieren.

Ein Zahn ist abgebrochen.

Einen Zahn plombieren.

容易混淆的词

der Zahn vs der Zeh (the toe - often confused due to similar sound and length)

der Zahn vs zahnen (to teethe - verb form confused with the noun)

der Zahn vs der Zaun (the fence - visually similar word)

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

der Zahn vs

der Zahn vs

der Zahn vs

der Zahn vs

der Zahn vs

句型

如何使用

note

While 'Zahn' is the standard word, be aware of the reflexive dative 'mir/dir/sich' when talking about brushing your own teeth. It is a common mistake for English speakers to use possessive pronouns ('meine Zähne putzen') instead of the reflexive structure, which sounds less natural to native ears.

常见错误
  • Saying 'die Zahnen' for the plural.
  • Saying 'Ich putze meine Zähne'.
  • Confusing 'Zahn' with 'Zeh'.
  • Saying 'Ich gehe in den Zahnarzt'.
  • Assuming all 'Zahn-' compounds are masculine.

小贴士

Reflexive Hygiene

When talking about washing or brushing body parts, German prefers reflexive verbs. Say 'Ich putze mir die Zähne' instead of 'Ich putze meine Zähne'. The 'mir' is in the dative case. This applies to washing hands and hair too.

The Sharp Z

Never buzz the 'Z' in German. It is a crisp 'ts' sound. Put your tongue behind your top teeth and push air out sharply. Say 'cats' and isolate the 'ts' to practice the start of 'Zahn'.

Compound Power

Learn 'Zahn' as a building block. Add 'Arzt' to get dentist (Zahnarzt). Add 'Bürste' to get toothbrush (Zahnbürste). Add 'Schmerzen' to get toothache (Zahnschmerzen). It expands your vocabulary rapidly.

Plural Umlaut

Don't forget the umlaut in the plural! It's 'Zähne', not 'Zahne'. The umlaut changes the pronunciation from a long 'ah' to an 'eh' sound. Writing it without the dots is a spelling error.

Speeding Up

If someone tells you to 'einen Zahn zulegen', they want you to hurry up. It literally means 'to add a tooth'. It comes from shifting gears (which have teeth) in a machine to make it go faster.

Prepositions for Doctors

Always use 'zu' when going to a professional, and 'bei' when you are there. 'Ich gehe zum Zahnarzt' (I am going). 'Ich bin beim Zahnarzt' (I am there). Never use 'in'.

Tooth vs. Toe

Be careful not to mix up 'Zahn' (tooth) and 'Zeh' (toe). They sound somewhat similar to beginners. Point to your mouth when you say 'Zahn' to build physical memory.

Gender of Compounds

The gender of a compound word is always the gender of the LAST word. So 'die Zahnbürste' is feminine because of 'die Bürste', even though 'der Zahn' is masculine. Always look at the end.

The Tooth Fairy

The concept of the 'Zahnfee' (Tooth Fairy) is well understood in Germany. If you are talking to children about losing a 'Milchzahn' (baby tooth), mentioning the Zahnfee is culturally appropriate.

Expressing Pain

To say a tooth hurts, use the verb 'wehtun'. 'Mein Zahn tut weh'. If multiple teeth hurt, it's 'Meine Zähne tun weh'. It's the most common and natural way to express dental pain.

记住它

记忆技巧

Imagine a dentist named ZAHN pulling a TOOTH. Or, think of the 'Z' in Zahn looking like a sharp, jagged tooth.

词源

From Middle High German 'zan', 'zandt', from Old High German 'zan', 'zand', from Proto-Germanic '*tanþs'.

文化背景

The Tooth Fairy is a popular figure in Germany, leaving small gifts or money for lost baby teeth.

Many Germans buy supplementary dental insurance because standard public health insurance does not cover high-end prosthetics like implants fully.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"Hast du dir heute schon die Zähne geputzt?"

"Wann warst du das letzte Mal beim Zahnarzt?"

"Benutzt du lieber eine elektrische Zahnbürste oder eine normale?"

"Hattest du schon mal schlimme Zahnschmerzen?"

"Hast du noch alle deine Weisheitszähne?"

日记主题

Beschreibe deine morgendliche Routine im Badezimmer. Vergiss nicht das Zähneputzen!

Erzähle von deinem schlimmsten oder besten Erlebnis beim Zahnarzt.

Warum ist Zahnpflege deiner Meinung nach so wichtig in unserer Gesellschaft?

Schreibe eine kurze Geschichte, in der das Sprichwort 'der Zahn der Zeit' eine Rolle spielt.

Erinnere dich an den Tag, als du deinen ersten Milchzahn verloren hast.

常见问题

10 个问题

'Zahn' is a masculine noun in German. Therefore, it uses the definite article 'der'. In the accusative case, it becomes 'den Zahn'. In the dative case, it is 'dem Zahn'. Knowing the gender is crucial for correct adjective endings.

The plural of 'Zahn' is 'die Zähne'. You must add an umlaut over the 'a' to make it 'ä', and add an 'e' at the end. In the dative plural, you add an extra 'n': 'den Zähnen'. Do not say 'die Zahnen'.

The most natural way to say this is 'Ich putze mir die Zähne'. This uses a reflexive pronoun in the dative case ('mir'). While 'Ich putze meine Zähne' is grammatically correct, it is less idiomatic. Always try to use the reflexive form.

'Der Zahn' refers to a single, individual tooth. 'Das Gebiss' refers to the entire set of teeth in a mouth. 'Gebiss' can also be used to refer to artificial dentures. Use 'Zahn' when pointing to one specific spot, and 'Gebiss' for the whole mouth.

This is a very common German idiom. It literally translates to 'the tooth of time'. It is used metaphorically to describe the destructive, wearing effect of time on things, similar to 'the ravages of time' in English. For example, 'Der Zahn der Zeit nagt an diesem Haus'.

In German, you go 'to' a person or professional using the preposition 'zu'. So you say 'Ich gehe zum Zahnarzt' (zu + dem = zum). You do not use 'in', as that would imply physically going inside the person. If you are already there, use 'beim' (bei + dem).

'Weisheitszähne' are wisdom teeth. They are the third molars at the very back of the mouth. The name literally translates to 'wisdom teeth', just like in English. They often cause problems and need to be removed by a dentist.

The German 'Z' is never pronounced like the buzzing English 'Z'. It is always pronounced as a sharp 'ts' sound, like the end of the word 'cats'. So 'Zahn' sounds like 'tsahn'. Practice this sharp sound to be understood clearly.

This idiom means to question someone closely or to sound them out to discover their true intentions. It literally means 'to feel someone's tooth'. It comes from the old practice of checking a horse's teeth to determine its health and age before buying it.

Yes, German uses descriptive compound words. Incisors are 'Schneidezähne' (cutting teeth). Canines are 'Eckzähne' (corner teeth). Molars are 'Backenzähne' (cheek teeth). These names describe either the function or the location of the tooth in the mouth.

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!