Offiziell
Offiziell 30秒了解
- A person holding a formal position of authority.
- Commonly used for sports referees and event organizers.
- Used for government delegates and institutional representatives.
- Declines exactly like a German adjective, not a standard noun.
The German word 'Offiziell' when used as a nominalized noun (der Offizielle, die Offizielle, die Offiziellen) refers to a person who holds a position of authority, typically within an organization, government, or sporting body. Understanding this word requires a deep dive into German nominalized adjectives, which means the noun changes its ending based on the gender, case, and whether it is preceded by a definite article, indefinite article, or no article at all. This is a fundamental concept in German grammar that often challenges learners but is essential for fluency. When we talk about 'der Offizielle', we are usually referring to a male official. If we refer to a female official, we say 'die Offizielle'. In the plural, it becomes 'die Offiziellen'. The root of this noun is the adjective 'offiziell', which means 'official' or 'formal'. The transition from adjective to noun is a highly productive morphological process in German. You will frequently encounter this noun in news reports, sports commentary, and formal bureaucratic communications. For instance, in a football match, the referee and linesmen are often referred to collectively as 'die Offiziellen'. In a political context, government representatives or delegates at a summit are also called 'Offizielle'. It is important to distinguish 'der Offizielle' from 'der Beamte'. While both can be translated as 'official' in English, 'der Beamte' specifically refers to a tenured civil servant employed by the German state, whereas 'der Offizielle' is a broader term that can apply to sports functionaries, union representatives, or international delegates who do not hold German civil servant status. This semantic distinction is crucial for accurate communication in professional and formal contexts.
- Der Offizielle
- Masculine singular, definite article (The male official).
- Die Offizielle
- Feminine singular, definite article (The female official).
- Die Offiziellen
- Plural, definite article (The officials).
Der Offizielle hat das Spiel pünktlich eröffnet.
Die Offiziellen trafen sich zu einer Krisensitzung.
Ein hoher Offizieller bestätigte die neuen Regeln.
Wir warten auf die Entscheidung der Offiziellen.
Sie sprach mit einer Offiziellen des Verbandes.
Furthermore, the usage of this noun extends into various compound-like structures or collocations, such as 'Regierungsoffizielle' (government officials) or 'Vereinsoffizielle' (club officials). The flexibility of the German language allows for these precise descriptors, enabling speakers to convey exact organizational hierarchies. When learning this word, it is highly recommended to practice the declension paradigms extensively. Write out sentences using 'ein Offizieller' (nominative), 'eines Offiziellen' (genitive), 'einem Offiziellen' (dative), and 'einen Offiziellen' (accusative). This practice will solidify your understanding of both the vocabulary word and the underlying grammatical rules governing nominalized adjectives in the German language.
Using the nominalized noun 'Offiziell' (der/die Offizielle) correctly requires a solid grasp of German adjective declension. Because it is derived directly from the adjective 'offiziell', its endings fluctuate depending on the grammatical case (Nominative, Accusative, Dative, Genitive), the gender of the person being referred to, and the type of article preceding it (definite, indefinite, or zero article). This dynamic nature makes it a fascinating but challenging word for learners. Let us break down the usage in various contexts. When you use the definite article 'der' for a masculine official in the nominative case, the ending is '-e': 'der Offizielle'. However, if you switch to the indefinite article 'ein', the ending changes to '-er' to show the masculine gender: 'ein Offizieller'. In the accusative case, 'den Offiziellen' and 'einen Offiziellen' both take the '-en' ending. The dative and genitive cases for masculine and neuter also take the '-en' ending: 'dem Offiziellen', 'des Offiziellen'. For the feminine form, the nominative and accusative with a definite article is 'die Offizielle', and with an indefinite article, it remains 'eine Offizielle'. The plural form is perhaps the most common, as officials often act in groups. With the definite article 'die', it is 'die Offiziellen' in nominative and accusative, 'den Offiziellen' in dative, and 'der Offiziellen' in genitive. If you use no article in the plural (zero article), the endings change again: 'Offizielle' (nominative/accusative), 'Offiziellen' (dative), 'Offizieller' (genitive). Mastering these endings is non-negotiable for sounding fluent and accurate in German.
- Strong Declension
- Used when there is no article (e.g., hohe Offizielle).
- Weak Declension
- Used after definite articles (e.g., die Offiziellen).
- Mixed Declension
- Used after indefinite articles (e.g., ein Offizieller).
Das Statement des Offiziellen war sehr deutlich.
Ich habe dem Offiziellen die Dokumente übergeben.
Wir suchen einen Offiziellen, der uns helfen kann.
Offizielle aus zehn Ländern nahmen teil.
Die Meinung der Offiziellen ist hier maßgeblich.
Beyond declension, the syntactic placement of 'der Offizielle' follows standard German noun rules. It can act as the subject, direct object, indirect object, or object of a preposition. When used with prepositions, ensure you apply the correct case. For example, 'mit den Offiziellen' (dative plural) or 'für den Offiziellen' (accusative masculine). Additionally, 'Offizieller' is often modified by adjectives, which themselves must be declined. For instance, 'ein hoher Offizieller' (a high-ranking official) or 'die zuständigen Offiziellen' (the responsible officials). This double declension (declining both the modifying adjective and the nominalized noun) is a hallmark of advanced German proficiency. By integrating these structures into your daily practice, writing essays, or engaging in conversations about politics, sports, or corporate governance, you will naturally internalize the complex but logical rules governing the use of 'der Offizielle' in the German language.
The term 'der Offizielle' (and its various declined forms) is highly prevalent in specific registers and contexts within the German-speaking world. You are most likely to encounter this word in formal, journalistic, and institutional environments. One of the most common domains is sports journalism. Whether you are watching the Bundesliga, the Olympics, or a local tennis tournament, the referees, umpires, judges, and organizing committee members are collectively referred to as 'die Offiziellen'. Commentators frequently use phrases like 'Die Offiziellen beraten sich' (The officials are consulting with each other) when there is a disputed call on the field. In this context, the word carries a sense of neutral authority; these are the individuals tasked with upholding the rules of the game. Another major domain is politics and international relations. When news outlets report on diplomatic summits, treaty negotiations, or government press conferences, they often refer to the representatives as 'Regierungsoffizielle' (government officials) or simply 'Offizielle'. For example, 'Hochrangige Offizielle trafen sich in Berlin' (High-ranking officials met in Berlin). Here, the term is used to describe individuals who speak or act on behalf of a larger entity, such as a state or an international organization like the UN or the EU. It is a useful umbrella term when the exact title or rank of the person is either unknown or irrelevant to the story.
- Sports Context
- Referees, umpires, and tournament organizers.
- Political Context
- Delegates, diplomats, and government representatives.
- Corporate Context
- Union representatives or high-level executives acting formally.
Die Offiziellen der FIFA haben eine neue Regelung angekündigt.
Laut Offiziellen der Regierung wird das Gesetz bald verabschiedet.
Der Offizielle an der Seitenlinie hob die Fahne.
Mehrere Offizielle verweigerten den Kommentar.
Das Treffen der Offiziellen fand hinter verschlossenen Türen statt.
You will also hear 'der Offizielle' in the context of large events, such as music festivals, trade fairs, or public ceremonies. The people wearing badges who manage the logistics, enforce security protocols, or guide VIPs are often designated as 'Offizielle'. In written German, particularly in formal reports, academic papers on sociology or political science, and legal documents, the term is employed to maintain an objective, professional tone. It is less common in everyday, informal conversations among friends. For instance, you wouldn't typically call the manager of a local supermarket 'ein Offizieller' unless they were acting in a highly formal capacity representing a larger corporate body in a dispute. Understanding the register of 'der Offizielle' is key: it belongs to the standard and formal registers (Standardsprache and Bildungssprache). By paying attention to the contexts in which native speakers use this word, learners can develop a more nuanced vocabulary and avoid using overly formal terms in casual situations, thereby improving their overall communicative competence in German.
When learning and using the nominalized noun 'der Offizielle', students of the German language frequently encounter a specific set of pitfalls. The most pervasive and persistent mistake is incorrect declension. Because 'der Offizielle' looks like a noun and acts like a noun, learners often assume it declines like a standard German noun (e.g., adding an '-s' for the genitive singular, like 'des Hundes' or 'des Tisches'). However, because it is a nominalized adjective, it strictly follows adjective declension rules. Therefore, the genitive singular for a masculine official is 'des Offiziellen', not 'des Offizielles'. Similarly, learners often struggle with the indefinite article. They might say 'ein Offizielle' instead of the correct 'ein Offizieller' for a masculine subject, forgetting that the '-er' ending is required to show the masculine gender when the indefinite article 'ein' does not provide that grammatical information. Another frequent error occurs in the plural. Learners might say 'die Offizieller' instead of 'die Offiziellen', confusing the strong and weak endings. These morphological errors immediately mark the speaker as a non-native and can sometimes cause momentary confusion, especially in complex sentences with multiple clauses and modifiers.
- Mistake: Genitive '-s'
- Incorrect: des Offizielles. Correct: des Offiziellen.
- Mistake: Indefinite Nominative
- Incorrect: ein Offizielle. Correct: ein Offizieller.
- Mistake: Semantic Confusion
- Using 'Offizieller' when 'Beamter' (civil servant) is meant.
FALSCH: Ich spreche mit ein Offizieller.
RICHTIG: Ich spreche mit einem Offiziellen.
FALSCH: Die Entscheidung des Offizielles.
RICHTIG: Die Entscheidung des Offiziellen.
FALSCH: Er ist ein Offizielle.
RICHTIG: Er ist ein Offizieller.
FALSCH: Wir haben zwei Offiziellen gesehen.
RICHTIG: Wir haben zwei Offizielle gesehen. (Zero article plural)
FALSCH: Der Polizei-Offizielle half mir.
RICHTIG: Der Polizeibeamte half mir.
Beyond grammar, semantic mistakes are also common. English speakers often translate the English word 'official' directly to 'Offizieller' in all contexts. However, in German, a state-employed official, such as a police officer, a tax inspector, or a public school teacher, is called 'ein Beamter' (or 'eine Beamtin'). Using 'ein Offizieller' to describe a police officer sounds very strange to a German ear. 'Der Offizielle' is reserved for representatives of organizations, sports associations, political parties, or international bodies where the strict German legal status of 'Verbeamtung' (tenure as a civil servant) does not apply. Another subtle mistake is confusing the noun 'der Offizielle' with the adverbial or adjectival use of 'offiziell'. For example, saying 'Er ist offiziell' means 'He is official' (perhaps referring to his status being confirmed), whereas 'Er ist ein Offizieller' means 'He is an official' (his role/job). To overcome these common mistakes, learners should focus heavily on the distinction between 'Beamter' and 'Offizieller', and rigorously drill the adjective declension tables until the endings for nominalized adjectives become second nature.
Expanding your vocabulary around the concept of 'der Offizielle' involves understanding a network of related terms, synonyms, and nuanced alternatives in the German language. The most important distinction, as previously mentioned, is between 'der Offizielle' and 'der Beamte'. 'Der Beamte' (the civil servant) is a legally defined status in Germany, Austria, and Switzerland. Beamte work for the state, municipalities, or federal agencies and have special duties and privileges. If you are talking about someone working at the Bürgeramt (citizens' registration office), they are a Beamter, not an Offizieller. Another closely related word is 'der Funktionär'. A Funktionär is an official or functionary, typically within a political party, a trade union, or a sports club. While 'Offizieller' and 'Funktionär' are often used interchangeably in sports (e.g., 'Sportfunktionär' or 'Sportoffizieller'), 'Funktionär' can sometimes carry a slightly negative or bureaucratic connotation, implying someone who is overly concerned with rules or administrative power, similar to 'apparatchik' in some contexts. 'Der Vertreter' is another useful word; it translates to 'representative'. A Vertreter acts on behalf of someone else or a company (e.g., 'Handelsvertreter' for sales representative, or 'diplomatischer Vertreter' for diplomatic representative). While an Offizieller is a type of representative, 'Vertreter' is a much broader term.
- Der Beamte
- A state-employed civil servant (e.g., police, tax office).
- Der Funktionär
- A functionary or official in a party, union, or club.
- Der Vertreter
- A representative or substitute.
Der Beamte im Rathaus hat meinen Pass verlängert.
Die Funktionäre der Gewerkschaft fordern mehr Lohn.
Der Vertreter der Firma hielt eine Präsentation.
Als Beauftragter der Regierung reiste er nach Asien.
Die Amtsperson verweigerte die Auskunft.
Additionally, we have 'der Beauftragte', which translates to commissioner, delegate, or representative. A Beauftragter is someone who has been officially tasked (beauftragt) with a specific duty or portfolio, such as the 'Datenschutzbeauftragte' (data protection commissioner). This word emphasizes the assignment of a task, whereas 'Offizieller' emphasizes the status or authority of the person. 'Die Amtsperson' is a highly formal term for a person holding a public office, often used in legal contexts (e.g., 'Widerstand gegen Vollstreckungsbeamte und gleichgestellte Amtspersonen'). Finally, 'der Würdenträger' refers to a dignitary, someone holding a high rank or office, often used in religious or state ceremonial contexts. By understanding these subtle differences, learners can choose the exact right word for the situation. If you are describing a referee at a football match, 'Offizieller' is perfect. If you are describing the person stamping your visa, use 'Beamter'. If you are talking about a union leader, 'Funktionär' is appropriate. This level of precision is what elevates a learner's German from intermediate to advanced, demonstrating a deep appreciation for the cultural and institutional nuances embedded in the vocabulary.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Adjective declension after definite articles (Weak declension)
Adjective declension after indefinite articles (Mixed declension)
Adjective declension without articles (Strong declension)
Nominalization of adjectives
Prepositions with Dative and Accusative
按水平分级的例句
Er ist ein Offizieller.
He is an official.
Nominative masculine with indefinite article 'ein'.
Sie ist eine Offizielle.
She is an official.
Nominative feminine with indefinite article 'eine'.
Der Offizielle kommt.
The official is coming.
Nominative masculine with definite article 'der'.
Die Offiziellen sind hier.
The officials are here.
Nominative plural with definite article 'die'.
Ich sehe den Offiziellen.
I see the official.
Accusative masculine with definite article 'den'.
Das ist für die Offiziellen.
That is for the officials.
Accusative plural after the preposition 'für'.
Ist er ein Offizieller?
Is he an official?
Question structure, nominative case.
Wir brauchen einen Offiziellen.
We need an official.
Accusative masculine with indefinite article 'einen'.
Ein Offizieller hat das Spiel gestoppt.
An official stopped the game.
Nominative masculine, indefinite article. Perfect tense.
Ich spreche mit einem Offiziellen.
I am speaking with an official.
Dative masculine after preposition 'mit'.
Die Offiziellen tragen rote Jacken.
The officials are wearing red jackets.
Nominative plural. Plural verb 'tragen'.
Wir warten auf die Offiziellen.
We are waiting for the officials.
Accusative plural after preposition 'auf'.
Das Auto gehört dem Offiziellen.
The car belongs to the official.
Dative masculine with verb 'gehören'.
Sie fragt eine Offizielle nach dem Weg.
She asks an official for directions.
Accusative feminine, indefinite article.
Viele Offizielle waren auf der Party.
Many officials were at the party.
Nominative plural, zero article after 'viele'.
Der Name des Offiziellen ist bekannt.
The name of the official is known.
Genitive masculine, definite article.
Laut den Offiziellen beginnt das Turnier morgen.
According to the officials, the tournament begins tomorrow.
Dative plural after preposition 'laut'.
Ein hoher Offizieller der Regierung hat das bestätigt.
A high government official confirmed that.
Nominative masculine, mixed declension with adjective 'hoher'.
Die Kritik an den Offiziellen wird immer lauter.
The criticism of the officials is getting louder.
Accusative plural after preposition 'an'.
Er wurde von einem Offiziellen des Vereins begrüßt.
He was welcomed by an official of the club.
Dative masculine, passive voice with 'von'.
Offizielle aus ganz Europa nehmen an der Konferenz teil.
Officials from all over Europe are taking part in the conference.
Nominative plural, zero article (strong declension).
Wir müssen die Entscheidung der Offiziellen akzeptieren.
We have to accept the decision of the officials.
Genitive plural, definite article.
Es gab ein langes Gespräch zwischen den Offiziellen.
There was a long conversation between the officials.
Dative plural after preposition 'zwischen'.
Als Offizieller darf er keine Geschenke annehmen.
As an official, he is not allowed to accept gifts.
Nominative masculine after 'als'.
Die zuständigen Offiziellen lehnten eine Stellungnahme ab.
The responsible officials declined to comment.
Nominative plural, weak declension with adjective 'zuständigen'.
Trotz der Bedenken einiger Offizieller wurde das Projekt genehmigt.
Despite the concerns of some officials, the project was approved.
Genitive plural, strong declension after 'einiger'.
Der Skandal führte zum Rücktritt mehrerer hochrangiger Offizieller.
The scandal led to the resignation of several high-ranking officials.
Genitive plural, strong declension after 'mehrerer'.
Man wirft den Offiziellen vor, nicht schnell genug gehandelt zu haben.
The officials are accused of not having acted fast enough.
Dative plural with verb 'vorwerfen'.
Die Delegation bestand ausschließlich aus Regierungsoffiziellen.
The delegation consisted exclusively of government officials.
Dative plural, compound noun, zero article.
Einem Offiziellen zufolge sind die Verhandlungen gescheitert.
According to one official, the negotiations have failed.
Dative masculine with postposition 'zufolge'.
Die Befugnisse dieses Offiziellen sind streng limitiert.
The powers of this official are strictly limited.
Genitive masculine, demonstrative pronoun 'dieses'.
Sie wandte sich direkt an die höchsten Offiziellen der Organisation.
She reached out directly to the highest officials of the organization.
Accusative plural, superlative adjective 'höchsten'.
Das zögerliche Eingreifen der Offiziellen wurde im Nachhinein scharf verurteilt.
The hesitant intervention of the officials was sharply condemned in hindsight.
Genitive plural, nominalized infinitive 'Eingreifen'.
In seiner Funktion als Offizieller ist er zur absoluten Neutralität verpflichtet.
In his capacity as an official, he is bound to absolute neutrality.
Nominative masculine after 'als', prepositional phrase.
Aussagen anonymer Offizieller deuten auf einen baldigen Kompromiss hin.
Statements from anonymous officials point to an imminent compromise.
Genitive plural, strong declension, zero article.
Die Diskrepanz zwischen den Aussagen der verschiedenen Offiziellen ist eklatant.
The discrepancy between the statements of the various officials is glaring.
Dative plural after 'zwischen', genitive plural 'der verschiedenen Offiziellen'.
Es obliegt den Offiziellen, die Einhaltung der Regularien zu überwachen.
It is incumbent upon the officials to monitor compliance with the regulations.
Dative plural with verb 'obliegen', extended infinitive clause.
Der Verband distanzierte sich umgehend von den Äußerungen des suspendierten Offiziellen.
The association immediately distanced itself from the remarks of the suspended official.
Genitive masculine, weak declension with participle 'suspendierten'.
Mangels kooperationsbereiter Offizieller geriet die Untersuchung ins Stocken.
For lack of cooperative officials, the investigation stalled.
Genitive plural, strong declension after preposition 'mangels'.
Die Ernennung eines derart unerfahrenen Offiziellen stieß auf Unverständnis.
The appointment of such an inexperienced official met with incomprehension.
Genitive masculine, mixed declension with adjective 'unerfahrenen'.
Die institutionelle Trägheit der Offiziellen manifestierte sich in einer beispiellosen Verzögerungstaktik.
The institutional inertia of the officials manifested itself in an unprecedented delaying tactic.
Genitive plural, complex academic vocabulary.
Selbst wohlmeinende Offizielle scheiterten an den byzantinischen Strukturen des Apparats.
Even well-meaning officials failed due to the Byzantine structures of the apparatus.
Nominative plural, strong declension, advanced metaphor.
Die von den Offiziellen dekretierte Maßnahme entbehrt jeglicher juristischer Grundlage.
The measure decreed by the officials lacks any legal basis.
Dative plural in an extended participial attribute (von den Offiziellen dekretierte).
Es bedurfte der Intervention ranghöchster Offizieller, um den Eklat abzuwenden.
It required the intervention of the highest-ranking officials to avert the scandal.
Genitive plural, strong declension, verb 'bedürfen' taking genitive.
Der Diskurs wurde maßgeblich von der Rhetorik der Verbandsoffiziellen dominiert.
The discourse was decisively dominated by the rhetoric of the association officials.
Dative plural, compound noun, passive voice.
In Anbetracht der Faktenlage erscheint die Ignoranz des besagten Offiziellen geradezu grotesk.
In view of the facts, the ignorance of the said official appears downright grotesque.
Genitive masculine, weak declension with 'besagten'.
Die Sanktionierung fehlbarer Offizieller obliegt ausschließlich der Disziplinarkommission.
The sanctioning of fallible officials is the exclusive responsibility of the disciplinary commission.
Genitive plural, strong declension, formal legal register.
Ein Paradigmenwechsel innerhalb der Riege der Offiziellen ist unabdingbar für die Zukunftsfähigkeit der Organisation.
A paradigm shift within the ranks of the officials is indispensable for the future viability of the organization.
Genitive plural, highly abstract and formal phrasing.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
Carries a tone of formal authority but lacks the legal weight of 'Beamter'.
Understood universally across Germany, Austria, and Switzerland.
-
→
Ich spreche mit einem Offiziellen.
'Mit' requires the dative case. The dative masculine indefinite form is 'einem Offiziellen'.
-
→
Die Entscheidung des Offiziellen.
Nominalized adjectives take the '-en' ending in the genitive masculine, not '-es'.
-
→
Er ist ein Offizieller.
With the indefinite article 'ein', the masculine nominative ending must be '-er'.
-
→
Der Polizeibeamte.
Police officers are state civil servants ('Beamte'), not 'Offizielle'.
-
→
Wir haben zwei Offizielle gesehen.
Without an article (zero article), the plural accusative ending is '-e', so it is 'zwei Offizielle'.
小贴士
Adjective Endings
Treat 'Offizieller' exactly like the adjective 'gut'. Der gute Mann -> Der Offizielle. Ein guter Mann -> Ein Offizieller.
Beamter vs. Offizieller
Memorize this rule: State = Beamter. Sports/Clubs = Offizieller. This will save you from awkward translations.
Sports Commentary
Watch a German football match. Every time the referee makes a call, listen for the commentators to say 'die Offiziellen'.
Capitalization
Always capitalize it when it's a person. 'Der Offizielle' (the official). Lowercase when it's a description. 'Es ist offiziell' (It is official).
Genitive Trap
Never add an '-s' to the genitive form. It is always 'des Offiziellen', never 'des Offizielles'.
Dative Plural
In spoken German, you will use the dative plural a lot with prepositions. Practice saying 'mit den Offiziellen' and 'von den Offiziellen'.
Compound Nouns
You can attach words to the front. 'Sportoffizieller', 'Parteioffizieller'. They all decline the same way.
News Articles
Search a German news site for 'Offizielle'. You will see it used mostly for international politics and sports.
Zero Article Plural
Remember that without an article in plural, it's just 'Offizielle'. Example: 'Offizielle aus China sind hier.'
The 'Z' Sound
Make sure to pronounce the 'z' as a sharp 'ts' sound. Of-fi-TSYEL-er. Don't pronounce it like an English 'z'.
记住它
记忆技巧
Think of an OFFICIAL wearing an OFF-white suit to remember 'OFFizieller'.
词源
Borrowed from French 'officiel', which comes from Latin 'officialis' (belonging to duty or office), derived from 'officium' (service, duty).
文化背景
In the Bundesliga, referees and linesmen are always 'die Offiziellen'.
Government spokespeople or delegates are often called 'Regierungsoffizielle' in the press.
Never call a German tax officer 'ein Offizieller'; they are 'Beamte'.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"Was denkst du über die Entscheidung der Offiziellen im gestrigen Spiel?"
"Glaubst du, dass die Regierungsoffiziellen die Wahrheit sagen?"
"Hast du schon mit einem Offiziellen des Vereins gesprochen?"
"Warum werden die Offiziellen so oft kritisiert?"
"Wer sind eigentlich die Offiziellen bei diesem Turnier?"
日记主题
Beschreibe ein Sportereignis und die Rolle der Offiziellen dabei.
Was ist der Unterschied zwischen einem Beamten und einem Offiziellen in deinem Heimatland?
Schreibe einen fiktiven Zeitungsartikel über einen Skandal, in den hohe Offizielle verwickelt sind.
Warum ist es wichtig, dass Offizielle neutral bleiben?
Erkläre die Grammatik von 'der Offizielle' in deinen eigenen Worten.
常见问题
10 个问题Because 'Offizieller' is a nominalized adjective. It follows adjective declension rules. When you use 'der', the article already shows the masculine gender, so the adjective takes the weak ending '-e'. When you use 'ein', the article does not show the gender, so the adjective must take the strong ending '-er' to show it is masculine.
No, that sounds very unnatural in German. A police officer is employed by the state and has a special legal status. Therefore, they are called 'ein Polizist' or 'ein Polizeibeamter'. 'Offizieller' is used for sports, NGOs, or international organizations.
The plural depends on the article. With the definite article 'die', it is 'die Offiziellen'. Without an article, it is 'Offizielle' (e.g., 'Dort waren viele Offizielle'). In the dative plural, it is always 'den Offiziellen'.
Yes, 'die Offizielle' is the feminine form. It means a female official. With the indefinite article, it is 'eine Offizielle'. It declines exactly like a feminine adjective.
You use the genitive case. It is 'die Entscheidung der Offiziellen'. 'Der Offiziellen' is the genitive plural form. You can also say 'die Entscheidung von den Offiziellen' using the dative, which is more colloquial.
Both can translate to 'official' or 'functionary'. 'Funktionär' is often used in political parties, trade unions, or sports clubs. It can sometimes have a slightly negative, bureaucratic tone. 'Offizieller' is more neutral and widely used for referees or delegates.
It is capitalized when used as a noun (der Offizielle). It is not capitalized when used as an adjective or adverb (Das ist offiziell. Er hat es offiziell bestätigt).
No, that is a very common mistake. Because it declines like an adjective, the genitive singular for masculine and neuter is 'des Offiziellen', ending in '-en'.
It is a compound noun meaning 'government official'. It combines 'Regierung' (government) and 'Offizieller'. It declines exactly the same way as 'Offizieller' alone (z.B. ein Regierungsoffizieller, der Regierungsoffizielle).
The best way is to practice adjective declension tables. Write out sentences using 'der Offizielle', 'ein Offizieller', 'dem Offiziellen', and 'die Offiziellen'. Reading sports news in German will also give you many real-life examples.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Der Offizielle' means 'the official' and is used for sports referees, delegates, and organizational representatives. Because it is a nominalized adjective, its endings change based on gender, case, and the article used.
- A person holding a formal position of authority.
- Commonly used for sports referees and event organizers.
- Used for government delegates and institutional representatives.
- Declines exactly like a German adjective, not a standard noun.
Adjective Endings
Treat 'Offizieller' exactly like the adjective 'gut'. Der gute Mann -> Der Offizielle. Ein guter Mann -> Ein Offizieller.
Beamter vs. Offizieller
Memorize this rule: State = Beamter. Sports/Clubs = Offizieller. This will save you from awkward translations.
Sports Commentary
Watch a German football match. Every time the referee makes a call, listen for the commentators to say 'die Offiziellen'.
Capitalization
Always capitalize it when it's a person. 'Der Offizielle' (the official). Lowercase when it's a description. 'Es ist offiziell' (It is official).
相关内容
更多business词汇
Abgabe
B1提交作业或文件。
abgleichen
B1比较和协调两组信息、数字或计划,以确保准确性和一致性,通常是为了纠正错误。
ablegen
B1脱掉外套或归档文件。
abrechnen
B1会计必须结算差旅费。
Abteilung
A2“Abteilung”是指公司、商店或医院中的“部门”或“科室”。
abwickeln
B1处理或完成一项事务或任务,通常在正式或商业环境中。
Akte
B1关于特定主题或案件的文档集合;文件或档案。
Aktie
B1“Aktie”(股票)是公司所有权的一个单位。购买一股股票意味着您拥有该公司的一小部分。
Aktionär
A2股东(Aktionär)是指持有股份有限公司股票的人或机构。
Aktionärin
A2Aktionärin 是指持有公司股票的女性股东。