stationär
指因治疗需要住在医院里。
Stationär refers to being admitted to a hospital for overnight medical treatment.
30秒词汇
- Requires overnight stay in hospital for treatment.
- Opposite of outpatient care.
- Common in medical contexts.
Summary
Stationär refers to being admitted to a hospital for overnight medical treatment.
- Requires overnight stay in hospital for treatment.
- Opposite of outpatient care.
- Common in medical contexts.
Think Hospital Stay, Not Day Visit
Remember 'stationär' implies you'll be sleeping at the hospital, unlike a quick doctor's visit.
Not Always Long-Term
While it means staying overnight, 'stationär' doesn't necessarily mean a very long hospital stay.
Understanding Healthcare Systems
The distinction between 'stationär' and 'ambulant' is crucial for navigating healthcare systems and insurance in German-speaking countries.
例句
4 / 4Wegen einer schweren Grippe musste ich für fünf Tage stationär ins Krankenhaus.
Due to a severe flu, I had to be admitted to the hospital for five days.
Die Klinik bietet sowohl ambulante als auch stationäre Behandlungsmöglichkeiten.
The clinic offers both outpatient and inpatient treatment options.
Er ist schon seit einer Woche stationär und wartet auf die Operation.
He's already been in the hospital for a week waiting for the surgery.
Die Datenanalyse erforderte einen stationären Hochleistungsrechner.
The data analysis required a stationary high-performance computer.
词族
记忆技巧
Imagine a 'station' in a hospital where patients stay overnight. The word 'stationär' directly relates to being at this 'station' within the hospital.
Overview
Das Adjektiv 'stationär' wird im Deutschen vor allem im medizinischen Kontext verwendet. Es beschreibt die Notwendigkeit eines Krankenhausaufenthalts, bei dem ein Patient über Nacht oder für eine längere Periode in der Klinik verbleibt. Dies steht im Gegensatz zum 'ambulanten' Aufenthalt, bei dem Patienten für Untersuchungen oder Behandlungen kommen, aber nicht übernachten müssen. Die stationäre Aufnahme impliziert eine intensivere Betreuung und Überwachung durch medizinisches Fachpersonal.
Das Wort 'stationär' wird typischerweise in Verbindung mit 'Aufnahme', 'Behandlung', 'Patient' oder 'Krankenhaus' verwendet. Man spricht von einer 'stationären Behandlung', einer 'stationären Aufnahme' oder davon, dass ein Patient 'stationär behandelt' wird. Es kann auch verwendet werden, um die Art der Unterbringung zu beschreiben, wie z. B. ein 'stationäres Zimmer'. Die Verwendung ist meist auf den medizinischen Bereich beschränkt, kann aber in übertragenem Sinne auch für andere Bereiche, in denen etwas an einem festen Ort verbleibt, genutzt werden, obwohl dies seltener vorkommt.
Der häufigste Kontext ist die Medizin und das Gesundheitswesen. Wenn jemand sagt: 'Ich muss stationär aufgenommen werden', bedeutet das, dass er oder sie im Krankenhaus übernachten wird. Dies kann für Operationen, schwere Erkrankungen oder zur Überwachung notwendig sein. Außerhalb des medizinischen Bereichs wird 'stationär' seltener verwendet, kann aber beispielsweise in der IT-Branche für Geräte stehen, die fest installiert sind (z. B. ein stationärer Computer im Gegensatz zu einem Laptop). Im allgemeinen Sprachgebrauch ist jedoch die medizinische Bedeutung dominant.
'Ambulant' ist das genaue Gegenteil von 'stationär'. Ein ambulanter Patient wird nicht im Krankenhaus aufgenommen, sondern kommt nur für spezifische Behandlungen oder Untersuchungen. 'Klinisch' bezieht sich auf das Krankenhaus oder die Klinik selbst, aber nicht zwingend auf die Notwendigkeit einer Übernachtung. Ein 'klinischer Aufenthalt' kann sowohl stationär als auch ambulant sein. 'Inpatient' ist die direkte englische Entsprechung für stationär, während 'outpatient' für ambulant steht.
使用说明
The term 'stationär' is primarily used in a medical context to describe patients who require hospitalization. It is the standard term for inpatient care in German-speaking countries. While it can occasionally be used in other contexts (like technology), its primary association is with healthcare.
常见错误
Confusing 'stationär' with 'ambulant' is a common error for learners. Ensure you understand that 'stationär' always implies an overnight stay, whereas 'ambulant' does not. Avoid using 'stationär' for everyday non-medical situations where something is simply fixed in place.
记忆技巧
Imagine a 'station' in a hospital where patients stay overnight. The word 'stationär' directly relates to being at this 'station' within the hospital.
词源
The word 'stationär' comes from the Latin word 'stationarius', meaning 'standing still' or 'fixed'. This relates to the idea of a patient being fixed in one place – the hospital – for treatment.
文化背景
Understanding the difference between 'stationär' and 'ambulant' is essential for navigating the German healthcare system, including insurance claims and hospital procedures. It highlights the structured approach to patient care.
例句
Wegen einer schweren Grippe musste ich für fünf Tage stationär ins Krankenhaus.
everydayDue to a severe flu, I had to be admitted to the hospital for five days.
Die Klinik bietet sowohl ambulante als auch stationäre Behandlungsmöglichkeiten.
formalThe clinic offers both outpatient and inpatient treatment options.
Er ist schon seit einer Woche stationär und wartet auf die Operation.
informalHe's already been in the hospital for a week waiting for the surgery.
Die Datenanalyse erforderte einen stationären Hochleistungsrechner.
academicThe data analysis required a stationary high-performance computer.
词族
常见搭配
常用短语
stationär aufgenommen werden
to be admitted as an inpatient
ein stationärer Aufenthalt
an inpatient stay
stationäre Pflege
inpatient care
容易混淆的词
'Ambulant' refers to treatment that does not require an overnight hospital stay, contrasting directly with 'stationär'.
'Klinisch' relates to a clinic or hospital setting in general, but doesn't specify whether the stay is inpatient ('stationär') or outpatient ('ambulant').
语法模式
Think Hospital Stay, Not Day Visit
Remember 'stationär' implies you'll be sleeping at the hospital, unlike a quick doctor's visit.
Not Always Long-Term
While it means staying overnight, 'stationär' doesn't necessarily mean a very long hospital stay.
Understanding Healthcare Systems
The distinction between 'stationär' and 'ambulant' is crucial for navigating healthcare systems and insurance in German-speaking countries.
自我测试
Füllen Sie die Lücke mit dem passenden Wort.
Nach der Operation musste er noch drei Tage ⌥⌥⌥⌥⌥⌥ behandelt werden.
'Stationär' passt hier, da die Behandlung nach einer Operation oft eine Übernachtung im Krankenhaus erfordert.
Wählen Sie die beste Option, um den Satz zu vervollständigen.
Für die geplante Herzoperation wird eine ⌥⌥⌥⌥⌥⌥ Aufnahme empfohlen.
Eine Herzoperation erfordert in der Regel eine Aufnahme ins Krankenhaus, also eine stationäre Aufnahme.
Bauen Sie einen sinnvollen Satz mit den vorgegebenen Wörtern.
Welcher Satz ist korrekt gebildet?
Dieser Satz beschreibt korrekt, dass die Person im Krankenhaus übernachtet.
得分: /3
常见问题
4 个问题Stationär bedeutet, dass Sie zur Behandlung im Krankenhaus übernachten müssen. Ambulant bedeutet, dass Sie für eine Behandlung ins Krankenhaus kommen, aber danach wieder nach Hause gehen können.
Eine stationäre Behandlung ist notwendig bei schweren Erkrankungen, Operationen oder wenn eine intensive Überwachung erforderlich ist, die zu Hause nicht gewährleistet werden kann.
Hauptsächlich ja. Im allgemeinen Sprachgebrauch bezieht sich 'stationär' fast immer auf die medizinische Aufnahme in ein Krankenhaus. Seltener kann es auch für fest installierte Geräte verwendet werden.
Ja, auch wenn es 'stationär' heißt, kann der Aufenthalt von wenigen Tagen bis zu mehreren Wochen dauern, je nach medizinischer Notwendigkeit.
相关词汇
更多health词汇
abhängig
B1指在生活或行动上需要依赖某人或某物来获得支持。
abnehmen
A2用于描述数量减少或体重下降。
Abstand
B1指两个点或物体之间的空间。
achten auf
A2注意某事意味着仔细地注意到它。
achtsamer
B1指做某事时更加专注、细心和有意识。
Akupunktur
B2一种源自中国的传统治疗方法,通过在身体特定穴位扎针来缓解疼痛或调节身体机能。
akut
B1acute
alkoholfrei
A2这种饮料或食物不含酒精。
Allergie
A1就是身体对某些东西(比如花粉)反应很强烈,导致出现症状。
Allergiker
B1过敏者是指对某些物质有负面反应的医学状况的人。