意思
Understanding the core of an issue.
文化背景
Greeks value 'high-context' communication. This means that much of the message is in the delivery, not just the words. 'Catching the meaning' is a social skill that proves you are 'in' on the subtext. In Cypriot Greek, the phrase is used similarly but often with a distinct local accent. The emphasis on 'catching' the point is equally strong in business negotiations. Second-generation Greeks often use this phrase as a direct translation of 'I get it', sometimes losing the nuanced 'catch' metaphor but keeping the structure. On Greek Twitter (X), 'Έπιασα το νόημα' is often used sarcastically to reply to politicians or celebrities who are being hypocritical.
Use it for 'Aha!' moments
When a lightbulb goes off in your head, say 'Έπιασα το νόημα!' with enthusiasm. It sounds very native.
Watch your tone
If you say it flatly or while looking away, it can sound like you are bored and want the person to stop talking.
意思
Understanding the core of an issue.
Use it for 'Aha!' moments
When a lightbulb goes off in your head, say 'Έπιασα το νόημα!' with enthusiasm. It sounds very native.
Watch your tone
If you say it flatly or while looking away, it can sound like you are bored and want the person to stop talking.
The 'Greek' way of listening
Greeks often interrupt with 'Έπιασα το νόημα' to show they are following fast. It's not always rude; it's often a sign of engagement.
自我测试
Συμπληρώστε το κενό με τη σωστή μορφή του ρήματος 'πιάνω'.
Μετά από πολλή ώρα, επιτέλους ______ το νόημα της θεωρίας.
The first person singular 'έπιασα' (I caught) fits the context of 'I finally understood'.
Ποια είναι η σωστή φράση για να δείξετε ότι καταλάβατε την ουσία;
Όταν κάποιος σας εξηγεί κάτι και το καταλαβαίνετε, λέτε:
The correct idiom uses the verb 'πιάνω' (to catch).
Ταιριάξτε την κατάσταση με τη σωστή χρήση της φράσης.
Κατάσταση: Ένας φίλος σας μιλάει με γρίφους για το αν του αρέσει μια κοπέλα.
The phrase is used here to show you've understood the hidden intent behind the 'riddles'.
Συμπληρώστε το διάλογο.
Α: 'Δεν χρειάζεται να πούμε περισσότερα, έτσι δεν είναι;' Β: 'Όχι, ______.'
This confirms that no more words are needed because the point is clear.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Μετά από πολλή ώρα, επιτέλους ______ το νόημα της θεωρίας.
The first person singular 'έπιασα' (I caught) fits the context of 'I finally understood'.
Όταν κάποιος σας εξηγεί κάτι και το καταλαβαίνετε, λέτε:
The correct idiom uses the verb 'πιάνω' (to catch).
Κατάσταση: Ένας φίλος σας μιλάει με γρίφους για το αν του αρέσει μια κοπέλα.
The phrase is used here to show you've understood the hidden intent behind the 'riddles'.
Α: 'Δεν χρειάζεται να πούμε περισσότερα, έτσι δεν είναι;' Β: 'Όχι, ______.'
This confirms that no more words are needed because the point is clear.
🎉 得分: /4
常见问题
4 个问题It is neutral. You can use it with your boss or your best friend. In very formal legal documents, you would use 'αντιλαμβάνομαι'.
Yes, but it implies you are *currently* in the process of understanding. 'Έχω πιάσει' implies you already understand.
'Κατάλαβα' is a general 'I understood'. 'Έπιασα το νόημα' specifically means you got the *essence* or the *point*.
No. If you catch a ball, you just say 'έπιασα τη μπάλα'. You don't use 'νόημα' there.
相关表达
πιάνω το υπονοούμενο
specialized formTo get the hint.
μπαίνω στο νόημα
similarTo start getting the hang of something.
χάνω το νόημα
contrastTo lose the point.
πιάνω τον σφυγμό
similarTo catch the pulse/vibe.