B2 Idiom 非正式

δεν το χωνεύω

I cannot digest it

意思

To dislike or disagree with someone.

🌍

文化背景

Greeks value 'parea' (company) and social harmony. Expressing that you don't 'digest' someone is a significant social signal that you won't be part of the same 'parea'. Because food is central to Greek hospitality, metaphors involving digestion are taken very seriously. Rejecting a person is linguistically tied to rejecting food. Greek TV talk shows (proina) often use this phrase when discussing celebrity feuds, making it a staple of modern pop-culture vocabulary. While Greeks are becoming more formal in corporate settings, in smaller businesses, 'δεν τον χωνεύω' is still a common way to explain why a partnership ended.

💡

Use with 'με τίποτα'

To sound like a native, add 'με τίποτα' at the end to show you really, really can't stand someone.

⚠️

Careful with the literal meaning

If you say 'δεν το χωνεύω' at a dinner table, people might think you are having a medical issue with the food!

意思

To dislike or disagree with someone.

💡

Use with 'με τίποτα'

To sound like a native, add 'με τίποτα' at the end to show you really, really can't stand someone.

⚠️

Careful with the literal meaning

If you say 'δεν το χωνεύω' at a dinner table, people might think you are having a medical issue with the food!

🎯

The 'αχώνευτος' shortcut

Instead of the whole phrase, just use the adjective 'αχώνευτος' to describe someone. It's very efficient.

💬

Chemistry matters

Greeks often use this phrase to explain a lack of 'chemistry' (χημεία) without needing a specific reason.

自我测试

Fill in the correct clitic pronoun (τον, την, το).

Η Μαρία είναι πολύ αγενής. Δεν ____ χωνεύω καθόλου.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: την

Since Maria is female, we use the feminine clitic pronoun 'την'.

Which sentence correctly uses the idiom for an unfair situation?

How would you say 'I can't stomach this injustice'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Δεν χωνεύω την αδικία.

You can say 'Δεν χωνεύω την αδικία' or 'Δεν την χωνεύω την αδικία'. Option 3 is the most direct and correct.

Match the Greek phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: all

These are all related expressions for dislike and discomfort.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

Α: Γιατί έφυγες από το τραπέζι; Β: Γιατί ήρθε ο Γιώργος και ξέρεις ότι δεν ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: τον χωνεύω

Giorgos is masculine, so we use 'τον χωνεύω'.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Dislike Intensity

Neutral
δεν μου αρέσει I don't like
Strong
δεν τον χωνεύω I can't stomach him
Extreme
τον μισώ I hate him

练习题库

4 练习
Fill in the correct clitic pronoun (τον, την, το). Fill Blank A2

Η Μαρία είναι πολύ αγενής. Δεν ____ χωνεύω καθόλου.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: την

Since Maria is female, we use the feminine clitic pronoun 'την'.

Which sentence correctly uses the idiom for an unfair situation? Choose B1

How would you say 'I can't stomach this injustice'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Δεν χωνεύω την αδικία.

You can say 'Δεν χωνεύω την αδικία' or 'Δεν την χωνεύω την αδικία'. Option 3 is the most direct and correct.

Match the Greek phrase with its English equivalent. Match B2

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: all

These are all related expressions for dislike and discomfort.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion A2

Α: Γιατί έφυγες από το τραπέζι; Β: Γιατί ήρθε ο Γιώργος και ξέρεις ότι δεν ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: τον χωνεύω

Giorgos is masculine, so we use 'τον χωνεύω'.

🎉 得分: /4

常见问题

12 个问题

Yes, literally it means 'I am not digesting the food.' Context will tell if you mean the person or the meal.

It's blunt. You wouldn't say it to the person, but it's common to say it *about* someone to a friend.

'Δεν τον συμπαθώ' is 'I don't like him' (neutral). 'Δεν τον χωνεύω' is stronger and more visceral.

Yes, 'δεν τον χώνευα' (I didn't like him then).

Technically 'τον χωνεύω' exists, but it's rarely used. We usually say 'τον συμπαθώ' for positive feelings.

Usually no. You don't 'digest' a chair. It's for people, animals, or abstract situations.

Use the adjective: 'Είναι αχώνευτος.'

Yes, it is a universal Greek idiom used in all regions and by all ages.

Use 'δεν το χωνεύω' with the neuter pronoun 'το'.

No, it just implies you want to avoid them because they make you feel 'heavy'.

You could say 'δεν την χωνεύω αυτή την ταινία,' but it's more common for people.

No, it's not a swear word, but it's definitely an insult.

相关表达

🔗

δεν τον πάω

similar

I don't get along with him / I don't like him.

🔗

αχώνευτος

builds on

Unlikable / Indigestible.

🔗

μου κάθεται στο στομάχι

similar

It/He sits on my stomach.

🔗

δεν τον παλεύω

slang

I can't handle/fight him.

🔗

τον έχω άχτι

specialized form

I have a grudge against him.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!