意思
To come from a respectable and well-regarded family background.
文化背景
In Spain, the concept is often linked to historical family names and regional prestige. In Mexico, it can refer to families with long-standing social or economic influence. In Argentina, it is often used in the context of the upper-middle class in Buenos Aires. In Colombia, it is often used to describe families with strong traditional values.
Use 'ser'
Always use 'ser' for this phrase, as it describes a permanent characteristic of the person's origin.
Be careful with tone
Using this phrase can sound snobbish if you are not careful. Use it neutrally.
意思
To come from a respectable and well-regarded family background.
Use 'ser'
Always use 'ser' for this phrase, as it describes a permanent characteristic of the person's origin.
Be careful with tone
Using this phrase can sound snobbish if you are not careful. Use it neutrally.
Context is key
If you want to talk about someone's character, use 'ser buena persona' instead.
Historical weight
Remember that this phrase carries historical weight related to social class.
自我测试
Complete the sentence with the correct phrase.
Él _________ buena familia, por eso tiene tantos modales.
The idiom is 'ser de buena familia'.
Which sentence is correct?
Select the most natural sentence.
This is the standard idiomatic form.
Complete the dialogue.
A: ¿Por qué es tan educado? B: _________.
This explains his behavior using the idiom.
Match the situation to the appropriate usage.
You are describing why your friend has such a refined taste in art.
This idiom explains his background and upbringing.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Él _________ buena familia, por eso tiene tantos modales.
The idiom is 'ser de buena familia'.
Select the most natural sentence.
This is the standard idiomatic form.
A: ¿Por qué es tan educado? B: _________.
This explains his behavior using the idiom.
You are describing why your friend has such a refined taste in art.
This idiom explains his background and upbringing.
🎉 得分: /4
常见问题
12 个问题Often yes, but not always. It primarily means they are respectable and well-regarded.
Yes, you can say 'Soy de buena familia', but it might sound a bit boastful.
No, it works for anyone: 'Ella es de buena familia', 'Ellos son de buena familia'.
Then you should say 'Tengo una familia muy buena' instead of the idiom.
Yes, 'ser de buena cuna' is the most common formal synonym.
It can be if used to exclude others, but it is generally a neutral descriptive phrase.
Try describing characters in books or movies you watch.
It's better to avoid it unless you are asked about your background specifically.
Because 'de' indicates origin, which is the grammatical requirement for this phrase.
Yes, it is understood universally.
It implies they had access to education, but not necessarily that they are smart.
Yes, that is another way to say it, though slightly less common.
相关表达
Ser de cuna humilde
contrastTo come from a poor/humble background.
Tener buena educación
similarTo have good manners/upbringing.
Ser de alta alcurnia
specialized formTo be of high lineage.
Ser de buena casta
similarTo be of good breed/stock.