B1 noun 非正式 #6,000 最常用 2分钟阅读

compadre

/komˈpaðɾe/

Compadre signifies both a formal spiritual kinship and a deep, informal bond of friendship.

30秒词汇

  • Refers to the godfather of a child.
  • Used as a term for a close male friend.
  • Commonly used in Latin American colloquial speech.

Visión general

La palabra 'compadre' tiene una carga semántica profunda en el mundo hispanohablante. Etimológicamente, proviene de 'con' y 'padre', estableciendo un vínculo de parentesco espiritual. Sin embargo, su uso ha evolucionado para representar una hermandad elegida más allá de los lazos religiosos.

Patrones de uso

Se emplea principalmente como sustantivo masculino, aunque existe su contraparte femenina 'comadre'. Es extremadamente común en países de América Latina, donde funciona tanto como un título respetuoso hacia el padrino de un hijo como un apelativo afectuoso entre hombres que comparten una amistad estrecha. En algunos países, el uso es tan frecuente que se convierte en un marcador de identidad cultural.

Contextos comunes

En entornos rurales o tradicionales, el 'compadrazgo' implica una red de apoyo mutuo y lealtad incondicional. En entornos urbanos e informales, se utiliza como un saludo o una forma de dirigirse a un amigo, similar a decir 'amigo', 'brother' o 'tío' en España. Es importante notar que, aunque es una palabra cercana, su uso en contextos muy formales o académicos puede resultar inapropiado, a menos que se esté hablando específicamente de la institución del bautismo.

Comparación de palabras similares

A diferencia de 'amigo', que es un término genérico, 'compadre' implica una historia compartida y, a menudo, una relación de ayuda recíproca. Mientras que 'colega' se enfoca en el ámbito laboral o profesional, 'compadre' se centra en la esfera personal y afectiva. Es un término que denota una intimidad que no se construye de la noche a la mañana, sino a través de vivencias compartidas o de un compromiso formal ante la familia.

例句

1

¡Hola, compadre! ¿Cómo va todo?

everyday

Hello, buddy! How is everything going?

2

Él será el compadre de mi hijo en el bautizo.

formal

He will be my son's godfather at the baptism.

3

Nos fuimos de fiesta con mis compadres.

informal

We went out partying with my buddies.

4

La relación de compadrazgo es clave en las comunidades rurales.

academic

The compadrazgo relationship is key in rural communities.

常见搭配

ser compadre de alguien to be someone's compadre
pedir ser compadre to ask someone to be a godfather
buen compadre good friend/godfather

常用短语

¡Qué onda, compadre!

What's up, buddy!

Hacerse compadres

To become close friends

Son compadres

They are close buddies

容易混淆的词

compadre vs amigo

Amigo is the standard word for friend. Compadre is a specific type of friend who also holds a social or spiritual connection.

compadre vs padrino

Padrino is the godfather of the child. Compadre is the relationship between the godfather and the child's parent.

语法模式

ser compadre de [alguien] llamar a alguien compadre tener un compadre

How to Use It

使用说明

The word is highly informal and carries a strong regional flavor, especially in Latin America. It is used to establish immediate intimacy between men. In Spain, it is less common and might sound slightly artificial or specific to certain dialects.


常见错误

Learners often use it in professional settings where it sounds unprofessional. Another mistake is using it for a female friend, when the word 'comadre' is required. It should not be used with strangers as it implies an existing bond.

Tips

💡

Use it to build immediate rapport

Calling a close friend 'compadre' in Latin America instantly signals warmth and trust. It is a great way to show you are comfortable within the culture.

⚠️

Avoid in professional settings

Do not use this word with your boss or clients. It is strictly for social and informal environments.

🌍

Understand the spiritual connection

Remember that historically, this word creates a 'godparent' bond. Even if used casually, it carries the weight of a lifelong commitment.

词源

Derived from the Spanish 'con' (with) and 'padre' (father). It historically described the relationship between the father of a child and the child's godfather, who shared responsibility for the child's upbringing.

文化背景

The 'compadrazgo' system is a cornerstone of social organization in many Hispanic cultures. It creates a network of mutual aid and loyalty that extends beyond blood relatives.

记忆技巧

Think of 'Com-padre' as 'co-father'. It's like you are sharing the fatherhood role with your friend, making you partners in the child's life.

常见问题

4 个问题

Aunque ambos denotan amistad, 'compadre' implica una relación más profunda, a menudo vinculada a la confianza mutua o a lazos familiares espirituales. Un amigo puede ser alguien casual, mientras que un compadre suele ser alguien de mucha confianza.

No, para mujeres se utiliza el término 'comadre'. Ambas palabras siguen la misma lógica de parentesco espiritual y amistad cercana.

En general, no es ofensivo, pero es altamente informal. No se recomienda usarlo con superiores jerárquicos o en situaciones de negocios muy formales.

Es la institución social y religiosa que crea el vínculo entre los padres y los padrinos de un niño. Es una red de apoyo fundamental en muchas culturas hispanas.

自我测试

fill blank

Juan es el padrino de mi hijo, por lo tanto, es mi ___.

正确! 不太对。 正确答案: compadre

El padrino de un hijo es, por definición, el compadre de los padres.

multiple choice

¿En qué situación es apropiado decir '¡Qué onda, compadre!'?

正确! 不太对。 正确答案: Al saludar a un amigo cercano en la calle.

Es una expresión coloquial adecuada solo para contextos informales.

sentence building

es / mi / compadre / él / mejor / amigo / el

正确! 不太对。 正确答案: Él es mi mejor amigo y compadre.

Es la estructura gramatical más natural para describir a alguien con ambos roles.

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!