At the A1 level, you should learn 'marcador' as a simple noun for 'scoreboard' or 'score'. Think of it as the big board at a soccer game that shows the numbers. You might use it in very simple sentences like 'El marcador es 1-0' (The score is 1-0). It is also helpful to know it means 'marker' (the pen) for your Spanish class. At this stage, don't worry about complex verbs. Just remember that it is a masculine word ('el marcador') and it relates to numbers in a game or ink on a board. If you go to a stadium, look for the big screen—that is 'el marcador'. If you want to draw, you need 'un marcador'. It's a very practical word for daily life and basic hobbies. You will mostly hear it when talking about sports results or asking for school supplies. Keep it simple: Marcador = Score or Marker pen.
At the A2 level, you can start using 'marcador' with more specific verbs. You should know phrases like 'mirar el marcador' (to look at the scoreboard) and '¿Cómo va el marcador?' (How is the score?). You are now able to describe a match in the past tense, such as 'El marcador no cambió en todo el partido' (The score didn't change during the whole match). You should also be aware that 'marcador' can mean a 'bookmark' for a book. At this level, you are building your vocabulary to handle common social situations, like watching a game with friends or shopping for stationery. You should be able to distinguish between 'el marcador' (the score) and 'los puntos' (the points). Remember, you win 'puntos', but you look at the 'marcador' to see the total result. This level is about using the word in context and understanding its multiple common meanings in everyday life.
At the B1 level, you should be comfortable using 'marcador' in more descriptive and idiomatic ways. You can use verbs like 'inaugurar el marcador' (to open the scoring) or 'remontar el marcador' (to come back from behind). You understand that 'marcador' is the standard term in sports journalism. You can also use it in a digital context to mean 'bookmarks' in a web browser. At this stage, you should be able to follow a sports commentary and understand when they say 'El marcador refleja la intensidad del encuentro' (The score reflects the intensity of the match). You are also becoming aware of regional differences, such as 'tanteador' in Argentina or 'plumón' for a marker pen in Mexico. Your use of the word should feel more natural, and you can use it to talk about your hobbies, your studies, and your internet habits with greater precision and variety in your sentence structures.
At the B2 level, you can use 'marcador' with nuance and in more formal or professional contexts. You might use it in a medical sense ('marcador biológico') or in a technical sense. You understand the rhetorical use of 'marcador' in sports writing, where it is often personified. For example, 'El marcador castigó los errores del equipo' (The score punished the team's errors). You can engage in debates about sports and use 'marcador' to support your arguments about a team's performance. You are also proficient in using its digital meaning, managing 'marcadores' in complex browser setups. You should be able to distinguish between 'marcador', 'resultado', and 'tanteador' based on the specific context and the region of the speaker. Your vocabulary is broad enough to use 'marcador' as a tool for precise communication in both casual and semi-formal environments, and you can handle the word's polysemy without confusion.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic and cultural weight of 'marcador'. You recognize its use in literature or high-level journalism as a metaphor for progress or status. You can use it in complex grammatical structures and understand its role in professional sports analysis. You might encounter it in academic texts discussing 'marcadores del discurso' (discourse markers), which are words like 'sin embargo' or 'por lo tanto' that structure a text. This is a highly specialized linguistic use. You are also sensitive to the emotional connotations of the word in different cultures—how a 'marcador' can represent national pride or historical trauma in certain matches. You can switch between 'marcador', 'rotulador', 'plumón', and 'tanteador' effortlessly depending on who you are talking to and where they are from. Your mastery allows you to use the word with full awareness of its various registers and technical applications.
At the C2 level, 'marcador' is a tool you use with complete native-like precision. You understand its most obscure technical uses in science, linguistics, and law. You can appreciate the wordplay in sports headlines that use 'marcador' in double meanings. You are capable of discussing the evolution of the term from its Latin roots to its modern digital and biological applications. You can use the word in abstract philosophical discussions, perhaps using the 'marcador' as a metaphor for the 'tally of life' or 'social indicators'. You are not only aware of regionalisms but can also mimic them to fit into a specific linguistic community, whether in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires. Your understanding of 'marcador' is integrated into a vast web of related concepts, allowing you to use it with perfect timing, tone, and accuracy in any imaginable context, from a high-stakes scientific conference to a rowdy football stadium.

marcador 30秒了解

  • Marcador primarily means the scoreboard or the current score in a sporting event, such as a soccer match or basketball game.
  • It is also the common word for a marker pen (rotulador) used for writing on whiteboards or highlighting important text in documents.
  • In the digital world, it refers to bookmarks in a web browser, and in reading, it can be a physical bookmark.
  • The word is masculine (el marcador) and comes from the verb 'marcar', which means to mark, to score, or to indicate.

The Spanish word marcador is a versatile noun that English speakers primarily encounter in the context of sports and competition. At its most literal level, it refers to the physical scoreboard you see in a stadium, gymnasium, or on a television broadcast. However, its usage extends beyond the physical object to represent the abstract concept of the 'score' itself. When a commentator shouts that the marcador has changed, they are referring to the numerical tally of the game. Understanding this word is essential for anyone wishing to follow Spanish-language sports media, as it appears in almost every report, broadcast, and casual conversation about matches.

Physical Object
In a stadium, 'el marcador' is the large screen or board displaying the time, the teams, and the current points or goals. Modern stadiums feature high-tech digital marcadores, while older parks might still use manual ones.

Beyond the stadium, the word is used to describe the state of a game. Phrases like 'un marcador apretado' (a tight score) or 'un marcador abultado' (a high or lopsided score) are common. It is important to note that while 'marcador' is widely used for the score, it is not the only word. In some regions, particularly in the Southern Cone (Argentina, Uruguay), you might hear 'tanteador'. However, 'marcador' remains the most internationally recognized term across the Spanish-speaking world for both the board and the tally.

El marcador electrónico del estadio se averió justo antes del pitido final.

Translation: The stadium's electronic scoreboard broke down just before the final whistle.
Abstract Tally
This refers to the numerical result. For example, 'El marcador final fue de dos a uno' means 'The final score was two to one'. It focuses on the result rather than the physical board.

The word is derived from the verb marcar, which means 'to mark' or 'to score'. Thus, a marcador is literally 'the thing that marks'. This etymological connection makes it easy to remember. When a player 'marks' a goal (marca un gol), the 'marker' (marcador) reflects that change. In professional journalism, you will often see headlines like 'El marcador no se movió', indicating a zero-zero tie or a period where no points were scored. This personification of the scoreboard—as if it were the one moving or staying still—is a hallmark of Spanish sports rhetoric.

A pesar del dominio local, el marcador permaneció inalterado durante toda la primera parte.

Translation: Despite the home team's dominance, the score remained unchanged throughout the first half.
The 'Marker' Pen
In a classroom or office setting, 'un marcador' is a marker pen. You might specify 'marcador permanente' (permanent marker) or 'marcador de pizarra' (whiteboard marker).

Finally, the word carries a weight of finality. In many cultures, the 'marcador' is the ultimate judge of performance. In Spanish, to 'romper el marcador' (to break the score) can colloquially mean to perform exceptionally well, far exceeding expectations. Whether you are tracking a soccer match in Madrid or a baseball game in Santo Domingo, 'el marcador' is the central point of focus for every spectator's anxiety and joy.

Using marcador correctly involves pairing it with specific verbs that describe the progress of a game. Because it can be both a physical object and an abstract concept, the verbs you choose will signal your meaning to the listener. If you are talking about the physical scoreboard, you might use verbs like mirar (to look at), encender (to turn on), or reparar (to repair). If you are talking about the score itself, you will use verbs like abrir (to open/start), remontar (to make a comeback), or sentenciar (to seal/decide).

El delantero estrella fue el encargado de abrir el marcador en el minuto diez.

Translation: The star forward was responsible for opening the scoring in the tenth minute.

One of the most common constructions is 'abrir el marcador'. This doesn't mean physically opening a board; it means scoring the first goal or point of the match. Conversely, 'cerrar el marcador' means to score the final point. If a team is losing but then takes the lead, you would say 'remontaron el marcador'. This verb remontar is particularly powerful in Spanish sports culture, evoking a sense of heroic struggle and eventual triumph.

Common Verb Pairings
  • Reflejar: 'El marcador no refleja lo que pasó en el campo' (The score doesn't reflect what happened on the field).
  • Sentenciar: 'Ese tercer gol sentenció el marcador' (That third goal sealed the score/result).
  • Inaugurar: Similar to 'abrir', often used in more formal commentary.

When describing the score, you often use the preposition en or de. For example, 'El partido terminó con un marcador de 3 a 0' (The match ended with a score of 3 to 0). In casual conversation, you might simply ask, '¿Cómo va el marcador?' (How is the score going?). This is a natural way to check the status of a game without needing complex grammar.

¿Has visto el marcador? ¡Estamos perdiendo por paliza!

Translation: Have you seen the scoreboard? We are getting slaughtered (losing by a lot)!

In more advanced contexts, 'marcador' can be used in the plural. 'Los marcadores de la jornada' refers to all the scores from a specific day of league play. This is common in news summaries where multiple games are discussed. It is also worth noting that in certain contexts, 'marcador' can refer to a 'biological marker' in medicine (marcador biológico), though this is specialized terminology. For the language learner, focusing on its sports and stationery applications will cover 99% of daily interactions.

Lastly, remember the gender: el marcador is masculine. This is consistent across all its meanings. Whether you are talking about a pen, a bookmark, or a scoreboard, it always takes masculine articles and adjectives. 'Un marcador rojo' could be a red pen or a red (perhaps illuminated) scoreboard. Contextual clues in the sentence will always clarify which one you mean.

The most common place to hear marcador is in the world of sports broadcasting. If you turn on a Spanish radio station like Cadena SER in Spain or Caracol Radio in Colombia during a soccer match, you will hear the word dozens of times. Commentators use it to create tension. They might say, 'El marcador se mantiene inmóvil' (The score remains motionless) to emphasize a defensive struggle, or 'El marcador vuela' (The score is flying) in a high-scoring basketball game.

¡Atención! Hay cambios en el marcador en el Santiago Bernabéu.

Translation: Attention! There are changes to the score at the Santiago Bernabéu stadium.

In social settings, 'marcador' is the go-to word when friends gather at a bar to watch a game. You might hear someone complain, 'Ese marcador no hace justicia al juego' (That score doesn't do justice to the play). It is a word that triggers emotion. A 'marcador en contra' (a score against you) brings sadness, while a 'marcador a favor' brings celebration. It is the definitive measure of success in the most popular pastime of the Spanish-speaking world.

The Newsroom
In the 'sección de deportes' (sports section) of a newspaper like Marca or AS, 'marcador' is used in headlines to summarize events. It is treated as a historical record of the event.

Another common location is the school environment. Here, the word takes on its secondary meaning: the whiteboard marker. A teacher might say, '¿Quién tiene un marcador que funcione?' (Who has a marker that works?). In this context, it is associated with learning and explanation. Similarly, in a library or bookstore, you might hear it used for 'bookmark' (marcador de páginas), though 'punto de libro' is also common in Spain.

Préstame un marcador azul para subrayar los conceptos clave.

Translation: Lend me a blue marker to underline the key concepts.

In the digital age, 'marcador' is also the Spanish word for a 'bookmark' in a web browser like Chrome or Firefox. When you save a website to your favorites, you are adding it to your 'marcadores'. This usage is ubiquitous among office workers and students. You will see it in the menu bar of every Spanish-localized operating system. Thus, the word spans from the high-energy environment of a football stadium to the quiet, organized world of digital browsing.

Finally, in the context of sewing and tailoring, a 'marcador' is a tool used to mark fabric. While less common for the average person, it shows the consistency of the word's meaning: something that leaves a mark or indicates a specific point or value. Whether physical or digital, ink or light, 'marcador' is about indication and tracking.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using marcador is confusing it with puntos (points) or resultado (result). While related, they are not always interchangeable. 'El marcador' is the overall tally or the board, while 'los puntos' are the individual units that make up that tally. You wouldn't say 'The scoreboard is 10', you would say 'The score is 10'. In Spanish, you can say 'El marcador es de 10 a 0', but you wouldn't say 'El punto es de 10 a 0'.

Incorrecto: El marcador de este set es mío. (Correcto: El punto de este set es mío).

Note: You win a 'punto' (point), you don't win a 'marcador'. The 'marcador' is the total.

Another common error is the confusion between 'marcador' and 'resultado'. 'El resultado' is typically used for the final outcome of the game. You ask for 'el resultado' once the game is over. 'El marcador' is more dynamic; it is used while the game is in progress. While you can use 'marcador final', 'resultado' is more common for the historical record. For example, 'El resultado del partido de ayer fue un empate'.

False Friend Alert: 'Score'
In English, 'score' can be a verb ('to score a goal'). In Spanish, 'marcador' is ONLY a noun. To say 'to score', you must use the verb 'marcar' or 'anotar'. Saying 'Yo marcador un gol' is a major grammatical error.

Learners also struggle with the multiple meanings of 'marcador'. If you are in a library and ask for a 'marcador', people will understand you want a bookmark. But if you are in a stationery store, they might give you a highlighter or a permanent marker. To be precise, use 'marcador de páginas' for a bookmark and 'rotulador' or 'plumón' (in some Latin American countries) if you specifically want a pen-style marker. This prevents the confusion of being handed a permanent marker when you wanted to mark your place in a precious book!

Confusión común: ¿Dónde está el marcador? (Could mean the pen, the bookmark, or the score).

Tip: Always provide context. '¿Dónde está el marcador para la pizarra?'

Lastly, pay attention to regionalisms. In Mexico and Chile, 'plumón' is very common for a marker pen. In Argentina, 'fibrón' is used for thick markers. If you use 'marcador' in these places, you will be understood, but you might sound like a textbook. However, for the sports meaning of 'scoreboard', 'marcador' is universally accepted and safe to use everywhere.

A final subtle mistake is using 'marcador' for a musical score. In English, 'score' refers to the written music. In Spanish, this is 'la partitura'. Calling a piece of sheet music 'un marcador' will result in blank stares from musicians. Always associate 'marcador' with marking, indicating, or tallying, but never with musical composition.

To truly master Spanish, it is helpful to know the synonyms and related terms for marcador. Depending on the country and the specific context, other words might be more precise or more common. The most prominent alternative in sports is tanteador. This comes from 'tantear' (to keep score or to feel out). In Argentina and Uruguay, 'tanteador' is the standard word for the scoreboard in basketball or soccer matches.

Marcador vs. Tanteador
'Marcador' is more general and used across all Spanish-speaking countries. 'Tanteador' is more specific to the action of counting points and is regionally concentrated in the Southern Cone.

Another related word is tablero. While 'tablero' usually means 'board' (like a chessboard, tablero de ajedrez), it is often used for the physical backboard in basketball or a control panel. In some contexts, you might hear 'el tablero de anuncios' or 'el tablero de resultados'. However, 'tablero' emphasizes the flat surface, whereas 'marcador' emphasizes the information being displayed (the marks/scores).

El marcador final reflejó la superioridad del equipo visitante.

Alternative: El 'resultado' final reflejó...
Marcador vs. Resultado
'Marcador' is the tally as it happens. 'Resultado' is the conclusion. You can have a 'marcador parcial' (half-time score), but 'resultado' usually implies the end of the event.

Regarding the 'pen' meaning of 'marcador', you have several alternatives. Rotulador is the most common term in Spain for a felt-tip pen. In Mexico, plumón is the standard. In some Caribbean countries, you might even hear marker used as a loanword. If you are highlighting text, you should use resaltador or marcador fluorescente. Using 'resaltador' is much more specific than just saying 'marcador'.

In a medical or scientific context, you might use indicador. While 'marcador' is used for biological markers, 'indicador' is more common for economic or statistical data (e.g., 'indicadores económicos'). Understanding these subtle shifts helps you sound more like a native speaker who chooses the right tool for the right job. Whether you are counting goals, highlighting a book, or saving a website, there is a specific 'marcador' or its equivalent waiting for you.

Usa un resaltador para que el texto sea más fácil de leer.

Note: Here 'resaltador' is a more precise synonym for a specific type of 'marcador'.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'marcador' shares the same root as 'marqués' (marquis), who was originally a lord responsible for the 'marcas' or borderlands of a kingdom.

发音指南

UK /ˌmɑːrkəˈdɔːr/
US /ˌmɑrkəˈdɔr/
The stress is on the last syllable: mar-ca-DOR.
押韵词
Explorador Ganador Corredor Tenedor Borrador Pescador Salvador Hablador
常见错误
  • Pronouncing the 'r' as an English retroflex 'r' instead of a Spanish tap.
  • Stressing the second syllable (mar-CA-dor) instead of the last.
  • Pronouncing the 'c' as an 's' (it should be a 'k' sound before 'a').
  • Making the 'o' sound like a diphthong (it should be a pure 'o').
  • Failing to pronounce the final 'r' clearly.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in context.

写作 3/5

Requires remembering the '-dor' suffix and pluralization.

口语 3/5

Last-syllable stress and tapped 'r' can be tricky.

听力 2/5

Very common in sports broadcasts, easy to pick out.

接下来学什么

前置知识

Marcar Gol Punto Juego Escribir

接下来学习

Resultado Tanteador Clasificación Empate Derrota

高级

Marcadores discursivos Epigenética Cronométrica Inapelable

需要掌握的语法

Suffix -dor

Marcar (verb) -> Marcador (noun/instrument).

Masculine nouns ending in -r

El marcador, el borrador, el tambor.

Pluralization of words ending in consonants

Marcador -> Marcadores (add -es).

Agreement of adjectives

El marcador electrónico (masculine singular).

Preposition 'de' for results

Un marcador de 2 a 1.

按水平分级的例句

1

El marcador es dos a cero.

The score is two to zero.

Uses the verb 'ser' to describe the state of the score.

2

Mira el marcador del estadio.

Look at the stadium's scoreboard.

Imperative form of 'mirar'.

3

Necesito un marcador rojo.

I need a red marker.

Indefinite article 'un' matches the masculine noun.

4

El marcador está roto.

The scoreboard is broken.

Uses 'estar' for a temporary state or condition.

5

¿Dónde está mi marcador?

Where is my marker?

Possessive adjective 'mi'.

6

El marcador no funciona.

The scoreboard doesn't work.

Negative sentence with 'no'.

7

Escribe con el marcador.

Write with the marker.

Preposition 'con' indicating instrument.

8

El marcador es grande.

The scoreboard is big.

Adjective 'grande' follows the noun.

1

¿Cómo va el marcador del partido?

How is the match score going?

Phrase '¿Cómo va...?' is common for progress.

2

Él puso un marcador en su libro.

He put a bookmark in his book.

Past tense 'puso' (from poner).

3

El marcador cambió en el último minuto.

The score changed in the last minute.

Preterite tense 'cambió'.

4

Compré marcadores de muchos colores.

I bought markers of many colors.

Plural form 'marcadores'.

5

No puedo ver el marcador desde aquí.

I can't see the scoreboard from here.

Modal verb 'poder' + infinitive.

6

El marcador final fue un empate.

The final score was a tie.

Adjective 'final' modifies 'marcador'.

7

Usa el marcador para la pizarra blanca.

Use the marker for the whiteboard.

Specific use of 'para' for purpose.

8

El marcador reflejaba la victoria local.

The scoreboard reflected the home victory.

Imperfect tense 'reflejaba' for description.

1

El equipo local logró abrir el marcador pronto.

The home team managed to open the scoring early.

Collocation 'abrir el marcador'.

2

Guarda esta página en tus marcadores del navegador.

Save this page in your browser bookmarks.

Digital context of 'marcadores'.

3

Fue difícil remontar el marcador adverso.

It was difficult to come back from the adverse score.

Collocation 'remontar el marcador'.

4

El marcador no hace justicia al buen juego.

The score doesn't do justice to the good play.

Idiomatic expression 'hacer justicia'.

5

Inauguraron el marcador con un triple espectacular.

They opened the scoring with a spectacular three-pointer.

Formal verb 'inaugurar' instead of 'abrir'.

6

Necesitamos un marcador permanente para las cajas.

We need a permanent marker for the boxes.

Compound noun 'marcador permanente'.

7

El marcador se mantuvo igual durante la prórroga.

The score remained the same during extra time.

Reflexive verb 'mantenerse'.

8

Siempre pierdo el marcador de mi libro favorito.

I always lose the bookmark of my favorite book.

Present tense 'pierdo' showing habit.

1

El marcador electrónico falló a mitad del encuentro.

The electronic scoreboard failed halfway through the match.

Specific noun 'marcador electrónico'.

2

A pesar del esfuerzo, el marcador les fue esquivo.

Despite the effort, the score was elusive for them.

Literary adjective 'esquivo'.

3

El análisis de los marcadores biológicos fue positivo.

The analysis of the biological markers was positive.

Scientific context 'marcadores biológicos'.

4

El delantero sentenció el marcador con su segundo gol.

The forward sealed the score with his second goal.

Verb 'sentenciar' meaning to finalize.

5

Organiza tus marcadores para trabajar más rápido.

Organize your bookmarks to work faster.

Imperative 'organiza'.

6

El marcador parcial favorece al equipo visitante.

The partial score favors the visiting team.

Technical term 'marcador parcial'.

7

No dejes el marcador destapado o se secará.

Don't leave the marker uncapped or it will dry out.

Negative imperative 'no dejes'.

8

El marcador final dejó un sabor agridulce en la afición.

The final score left a bittersweet taste in the fans.

Metaphorical 'sabor agridulce'.

1

La prensa criticó el marcador tan abultado del derbi.

The press criticized the very high score of the derby.

Adjective 'abultado' for high numbers.

2

Los marcadores del discurso facilitan la cohesión textual.

Discourse markers facilitate textual cohesion.

Linguistic term 'marcadores del discurso'.

3

El marcador histórico refleja una rivalidad de décadas.

The historic score reflects a rivalry of decades.

Abstract use of 'marcador'.

4

Se detectaron marcadores tumorales en las pruebas de sangre.

Tumor markers were detected in the blood tests.

Passive voice 'se detectaron'.

5

El marcador se movió por primera vez tras una hora de juego.

The score moved for the first time after an hour of play.

Personification of 'marcador' moving.

6

Es imperativo que el marcador sea visible para todos.

It is imperative that the scoreboard be visible to everyone.

Subjunctive mood 'sea'.

7

El marcador de la desigualdad sigue creciendo en la región.

The marker of inequality continues to grow in the region.

Metaphorical use for social indicators.

8

Anotó un tanto que ajustó el marcador antes del descanso.

He scored a goal that tightened the score before the break.

Verb 'ajustar' for making a score closer.

1

El marcador devino en una humillación histórica para el club.

The score became a historic humiliation for the club.

Formal verb 'devenir'.

2

La precisión del marcador cronométrico es vital en atletismo.

The precision of the timing marker is vital in athletics.

Specific technical adjective 'cronométrico'.

3

Buscamos marcadores epigenéticos que expliquen la longevidad.

We are looking for epigenetic markers that explain longevity.

Advanced scientific terminology.

4

El marcador de tendencias indica un cambio en el consumo.

The trend marker indicates a change in consumption.

Business context 'marcador de tendencias'.

5

La orfandad del marcador durante el encuentro frustró al público.

The score's emptiness (0-0) during the match frustrated the public.

Literary personification 'orfandad'.

6

El marcador, impasible, dictó sentencia sobre el destino del técnico.

The scoreboard, impassive, dictated the sentence on the coach's fate.

Highly metaphorical and dramatic use.

7

Se requiere un marcador de posición para el nuevo desarrollo web.

A placeholder is required for the new web development.

IT term 'marcador de posición' (placeholder).

8

El marcador de la balanza comercial ha sido deficitario.

The trade balance marker has been in deficit.

Economic formal register.

常见搭配

Abrir el marcador
Marcador final
Remontar el marcador
Marcador permanente
Marcador de pizarra
Marcadores del navegador
Marcador biológico
Sentenciar el marcador
Marcador electrónico
Estrenar el marcador

常用短语

¿Cómo va el marcador?

— Used to ask for the current score of a game in progress.

¿Cómo va el marcador entre el Real Madrid y el Barça?

Mover el marcador

— To change the score by scoring a point or goal.

Les costó mucho mover el marcador.

El marcador no se mueve

— Used when neither team is scoring for a long period.

Pasa el tiempo y el marcador no se mueve.

Marcador de páginas

— A physical object used to keep one's place in a book.

Tengo un marcador de páginas de cuero.

Marcador de posición

— A placeholder in text or a digital interface.

Este texto es solo un marcador de posición.

Marcador de tendencias

— Something that indicates where a trend is going.

Esta feria es un marcador de tendencias para la moda.

Ajustar el marcador

— To score a goal that makes the game closer.

Un gol de suerte sirvió para ajustar el marcador.

Marcador abultado

— A score with a very large difference between teams.

Terminaron con un marcador abultado de 8-0.

Marcador apretado

— A very close score where either team could win.

Fue un marcador apretado hasta el final.

Inaugurar el marcador

— Formal way to say 'to score the first goal'.

El joven debutante inauguró el marcador.

容易混淆的词

marcador vs Puntos

Points are the units; marcador is the total or the board.

marcador vs Resultado

Resultado is usually the final score; marcador is the live score.

marcador vs Partitura

In English 'score' means sheet music; in Spanish, this is never 'marcador'.

习语与表达

"Romper el marcador"

— To exceed expectations or perform exceptionally well.

Esa película va a romper el marcador en taquilla.

Colloquial
"Quedarse a cero en el marcador"

— To fail to score any points at all.

El equipo visitante se quedó a cero en el marcador.

Neutral
"Poner el marcador a cero"

— To start over or reset a situation.

Tras la discusión, decidieron poner el marcador a cero.

Metaphorical
"Hacer justicia al marcador"

— When the score accurately reflects the performance.

El 2-0 final hace justicia al marcador.

Sports
"Marcador de la vida"

— A metaphorical way of referring to one's successes or age.

El marcador de la vida no perdona a nadie.

Literary
"Tener el marcador en contra"

— To be in a disadvantageous situation.

Con la nueva ley, tenemos el marcador en contra.

Metaphorical
"Darle la vuelta al marcador"

— To make a comeback and take the lead.

Lograron darle la vuelta al marcador en el descuento.

Sports
"Un marcador de infarto"

— A score that is so close and exciting it's stressful.

Fue un marcador de infarto hasta el último segundo.

Colloquial
"Limpiar el marcador"

— To clear a scoreboard (literal) or a record (figurative).

El juez decidió limpiar el marcador del acusado.

Rare/Metaphorical
"Marcador de honor"

— A single goal scored by a team that is losing badly.

Al menos consiguieron el marcador de honor.

Sports

容易混淆

marcador vs Marcar

Verb vs Noun.

Marcar is the action of scoring; marcador is the board showing it.

Él va a marcar un gol para cambiar el marcador.

marcador vs Marco

Similar root.

Marco means 'frame' or 'framework'; marcador is for scoring/marking.

El marco de la puerta es de madera.

marcador vs Marca

Similar root.

Marca is a brand or a physical mark/stain; marcador is the tool or score.

Esa es mi marca de ropa favorita.

marcador vs Rotulador

Synonym for pen.

Rotulador is used in Spain; marcador is used in Latin America (but also means score).

Usa el rotulador para el cartel.

marcador vs Punto

Part of the score.

Punto is a single point; marcador is the whole tally.

Ganamos el punto por un error del rival.

句型

A1

El marcador es [number].

El marcador es 3-1.

A2

Mirar el marcador.

Mira el marcador, vamos ganando.

B1

[Team] abre el marcador.

España abre el marcador.

B2

El marcador no refleja [noun].

El marcador no refleja el esfuerzo.

C1

Sentenciar el marcador con [action].

Sentenció el marcador con un golazo.

C2

El marcador devino en [noun].

El marcador devino en tragedia deportiva.

B1

Añadir a marcadores.

Añade esta web a marcadores.

A2

Necesito un marcador [color].

Necesito un marcador azul.

词族

名词

Marca (mark/brand)
Marcación (marking/dialing)
Marcaje (marking in sports)

动词

Marcar (to mark/to score)
Remarcar (to emphasize)
Desmarcarse (to move away from a marker)

形容词

Marcado (marked/obvious)
Marcador (marking - rare as adj)

相关

Marcapáginas
Marcapasos
Marcatextos
Enmarcar
Contramarca

如何使用

frequency

Very high in sports and education contexts.

常见错误
  • La marcador El marcador

    The word is masculine, regardless of its meaning.

  • Yo marcador un gol Yo marco un gol

    Marcador is a noun, not a verb. Use 'marcar'.

  • El marcador de la música La partitura

    Marcador never refers to musical notation.

  • Marcadors Marcadores

    Words ending in a consonant need -es for plural.

  • El marcador final fue 10 puntos El resultado fue de 10 puntos

    While 'marcador final' is okay, 'resultado' is more natural for points tally.

小贴士

The Marker Door

Imagine a giant marker drawing numbers on a stadium door. Marcador = Marker/Score.

Plural Rule

Always add -es to make it plural: marcadores. Don't just add -s.

Regional Choice

Use 'rotulador' in Spain and 'marcador' or 'plumón' in Latin America for pens.

Live Action

Use 'marcador' when the game is still happening to sound more natural.

Browser Tip

Look for the 'Marcadores' menu in your browser to practice seeing the word daily.

Bookmark

If you want to be precise for a bookmark, use 'marcapáginas'.

Final Stress

The 'dor' should be the loudest and strongest part of the word.

Specialized Use

Be aware that in a hospital, 'marcador' refers to laboratory indicators.

Avoid English 'Score'

Never use 'marcador' as a verb. Use 'marcar' for the action.

Context is King

If someone asks for a 'marcador' in a stadium, they want the score. In a class, they want a pen.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Marker' on a 'Door'. The Scoreboard is like a huge Marker on the stadium's Door (entrance) that tells you who is winning.

视觉联想

Imagine a giant neon scoreboard in a dark stadium. The numbers are glowing bright green. This is 'el marcador'.

Word Web

Fútbol Goles Puntos Estadio Tinta Libro Navegador Resultado

挑战

Try to describe the final score of the last movie or sports match you watched using the word 'marcador' in a full Spanish sentence.

词源

From the Spanish verb 'marcar', which comes from the Germanic root 'marka' (boundary/sign). The suffix '-dor' is added to verbs to create nouns signifying the agent or instrument of the action.

原始含义: A tool or person that makes a mark.

Romance (Spanish), with Germanic roots.

文化背景

No specific sensitivities, but be aware that 'marcar' can also mean 'to dial' a phone number or 'to muscle' a player in sports.

In English, we often use different words: 'score', 'scoreboard', 'marker', and 'bookmark'. Spanish consolidates these into 'marcador'.

The 7-1 marcador of Germany vs Brazil in 2014. Marcador (Spanish sports news program). The 'Marcador de la Paz' in Colombia.

在生活中练习

真实语境

Sports Match

  • ¿Cómo va el marcador?
  • El marcador está empatado
  • Inaugurar el marcador
  • Remontar el marcador

Classroom

  • ¿Tienes un marcador?
  • El marcador se secó
  • Escribe en la pizarra con el marcador
  • Marcador permanente

Reading

  • Poner un marcador
  • Perder el marcador
  • Marcador de páginas
  • Doblar la esquina o usar marcador

Web Browsing

  • Añadir a marcadores
  • Barra de marcadores
  • Organizar marcadores
  • Sincronizar marcadores

Medicine

  • Marcador tumoral
  • Análisis de marcadores
  • Marcador genético
  • Niveles del marcador

对话开场白

"¿Has visto el marcador del partido de anoche? Fue increíble."

"¿Me prestas un marcador para anotar esto en la pizarra?"

"¿Cómo sueles organizar tus marcadores en el navegador de internet?"

"¿Prefieres usar un marcador de páginas o doblas las hojas de los libros?"

"¿Crees que el marcador final reflejó realmente lo que pasó en el campo?"

日记主题

Describe la emoción de ver cambiar el marcador en el último segundo de un partido.

Escribe sobre un libro que te guste tanto que siempre tengas un marcador en él.

¿Qué importancia tiene el marcador en un deporte? ¿Es lo más importante o el juego en sí?

Haz una lista de los marcadores (favoritos) que tienes guardados en tu computadora y por qué.

Imagina que el marcador de tu vida muestra tus logros. ¿Qué diría hoy?

常见问题

10 个问题

Yes, it is very common. You can say 'marcador' or 'marcapáginas'. Both are perfectly understood in any Spanish-speaking country.

Absolutely. It is used for any sport that has a score, including basketball, tennis, baseball, and soccer.

'Marcador' is universal. 'Tanteador' is more common in the Southern Cone (Argentina, Uruguay) and specifically refers to the scoreboard.

Rarely. In some contexts, it could refer to someone who marks prices or fabric, but usually, we use specific words like 'etiquetador' or 'sastre'.

You can say 'marcador fluorescente' or, more commonly, 'resaltador'.

It is always masculine: 'el marcador', 'un marcador'.

You use the verb 'marcar' (e.g., 'marcar un gol') or 'anotar' (e.g., 'anotar un punto').

No. For musical scores, you must use the word 'partitura'.

Yes, you just add the adjective: 'marcador permanente'.

They are transition words like 'sin embargo' (however) or 'además' (furthermore) used in writing.

自我测试 180 个问题

writing

Escribe una oración sobre un partido de fútbol usando 'marcador'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe para qué sirve un marcador de páginas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

¿Qué haces si quieres guardar una página web?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explica el significado de 'abrir el marcador'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una frase usando 'marcador permanente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

¿Qué es un marcador de pizarra?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa la palabra 'marcadores' en plural en una oración sobre deportes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración con 'marcador' significando 'score' en el pasado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

¿Cómo pedirías un marcador en una papelería?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explica la diferencia entre 'marcador' y 'resultado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe un 'marcador electrónico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'marcador' en una frase sobre medicina.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una frase con 'marcador de posición'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

¿Qué significa 'remontar el marcador'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración con 'marcador de tendencias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

¿Cómo preguntarías el puntaje de un partido?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'marcador' en una oración negativa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe sobre un 'marcador abultado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'marcador' en una oración sobre el futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una frase con 'marcador fluorescente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia 'marcador' enfatizando la última sílaba.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

¿Cómo preguntarías el marcador de un partido de tenis?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di 'Necesito un marcador permanente' en voz alta.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explica oralmente qué es un marcador de páginas.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di 'El marcador final fue un empate' con buena entonación.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

¿Cómo dirías que el marcador no cambió?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pide un marcador de pizarra a un compañero.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di 'Añade esta página a tus marcadores'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explica qué significa 'remontar el marcador' a un amigo.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di 'El marcador electrónico está averiado'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia el plural 'marcadores'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pregunta si el marcador es final o parcial.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di 'No encuentro mi marcador de libros'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Usa 'marcador' en una frase sobre medicina.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di 'El marcador refleja la realidad del juego'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pregunta por el color de un marcador.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di 'Inauguraron el marcador con un gran gol'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explica por qué es importante el marcador en el fútbol.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di 'Mira el marcador, ¡quedan cinco segundos!'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Usa 'marcador' en una frase sobre tecnología.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

¿Qué palabra oyes en este contexto de deportes?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Si oyes 'marcador fluorescente', ¿qué objeto es?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Si oyes 'marcador de páginas', ¿qué objeto es?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

En una radio oyes: '¡Cambia el marcador!'. ¿Qué acaba de pasar?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Si oyes 'marcador electrónico', ¿dónde estás?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Oyes: 'Usa el marcador rojo'. ¿Qué debes hacer?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Oyes: 'El marcador final fue empate'. ¿Quién ganó?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Oyes: 'Añade esto a marcadores'. ¿Qué estás usando?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Oyes: 'El marcador no refleja el partido'. ¿Qué opina el hablante?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Oyes: '¿Dónde está el marcador de la pizarra?'. ¿Qué falta?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Oyes: 'Marcadores biológicos'. ¿En qué contexto estás?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Oyes: 'Remontaron el marcador'. ¿Están felices los fans?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Oyes: 'Marcadores del discurso'. ¿Qué estás estudiando?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Oyes: 'El marcador está a cero'. ¿Hay goles?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Oyes: 'Sentenció el marcador'. ¿Falta mucho para que acabe el juego?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!