patentable
patentable 30秒了解
- Adjective meaning 'eligible for a patent'.
- Used in legal, business, and tech contexts.
- Describes inventions that are new and useful.
- Stays the same for masculine and feminine nouns.
The Spanish word patentable is an adjective that functions almost identically to its English counterpart, 'patentable'. At its core, it describes an invention, process, or discovery that meets the specific legal criteria required to be granted a patent by a government authority. In the Spanish-speaking world, as in the English-speaking one, this isn't just a casual term; it is a heavy-hitting legal and technical descriptor used by entrepreneurs, engineers, and lawyers. To be patentable, something must usually satisfy three strict pillars: novelty (novedad), inventive step (actividad inventiva), and industrial application (aplicación industrial). When a Spanish speaker says an idea is 'patentable', they are suggesting that the idea has moved beyond a mere concept and into the realm of protected intellectual property. This distinction is crucial in the startup ecosystems of Madrid, Mexico City, and Buenos Aires, where the 'patentabilidad' (patentability) of a product determines its market value and investment potential.
- Requisito de Novedad
- The invention must be brand new. It cannot have been disclosed to the public anywhere in the world before the filing date. If a scientist publishes their findings in a journal before filing, the invention may no longer be patentable.
- Actividad Inventiva
- This means the invention must not be obvious to a person skilled in that specific technical field. It requires a 'leap' in logic or design that wouldn't occur to just anyone with basic training in the area.
- Aplicación Industrial
- The object or process must be capable of being manufactured or used in any kind of industry, including agriculture. Purely theoretical ideas or mathematical formulas are generally not patentable on their own.
Beyond the legal office, the word appears in news cycles regarding pharmaceutical breakthroughs or green technology. For instance, when discussing a new vaccine, experts will debate if the specific genetic sequence is patentable or if it belongs to the public domain. This word carries the weight of ownership and the promise of exclusive commercial rights for a set period, usually twenty years. It is an essential term for anyone looking to navigate the waters of international business or research and development in a Spanish-speaking context. Understanding that patentable is a 'cognate' (a word that looks and means the same in two languages) makes it an easy win for English learners, but the nuances of its application in Spanish law are where the real mastery lies.
El abogado confirmó que la nueva turbina es totalmente patentable bajo la ley actual.
Muchos se preguntan si un algoritmo de inteligencia artificial puede ser considerado patentable.
Ese diseño es demasiado simple; no creo que sea patentable.
Para ser patentable, la invención debe demostrar una clara ventaja técnica.
La oficina de marcas dictaminó que el proceso no era patentable por falta de novedad.
In summary, patentable is a bridge between creativity and commerce. It marks the transition from a 'good idea' to a 'protected asset'. Whether you are watching a Spanish version of 'Shark Tank' (Negociando con Tiburones) or reading a technical manual in a lab in Barcelona, this word will be your signal that legal protection is on the table. It is a word of potential, signifying that an invention has the 'ability' (-able) to be 'patented' (patent).
Using patentable correctly in Spanish requires an understanding of its role as an adjective. Since it ends in '-e', it is gender-neutral, meaning it stays the same whether it describes a masculine noun (like 'el proceso') or a feminine noun (like 'la invención'). This makes it relatively straightforward for English speakers to integrate into their vocabulary. However, the placement and the verbs it typically pairs with are key to sounding natural. It most commonly follows the verb 'ser' (to be) to describe the inherent quality of an object or idea, or 'considerar' (to consider) when discussing legal opinions.
- With the Verb 'Ser'
- This is the most common usage. Example: 'Esta tecnología es patentable.' (This technology is patentable.) It states a fact or a strong opinion about the status of the invention.
- Describing Nouns Directly
- You can use it as a modifier. Example: 'Buscamos una solución patentable.' (We are looking for a patentable solution.) Here, it specifies the type of solution needed.
- In Negative Constructions
- Crucial for legal debates. Example: 'Las leyes de la naturaleza no son patentables.' (Laws of nature are not patentable.) Notice the plural 's' added to match 'leyes'.
When you move into more complex sentence structures, patentable often appears in the context of conditions. For instance, using 'si' (if) clauses: 'Si el producto no es patentable, no recibiremos la inversión.' (If the product is not patentable, we won't receive the investment.) This highlights the word's importance in business strategy. In academic writing, you might see it used with 'materia' (subject matter), as in 'materia patentable', referring to the categories of things that the law allows to be protected. For example, 'El software, en ciertos casos, constituye materia patentable en Europa.'
¿Crees que este nuevo método de reciclaje sea patentable?
Presentaron un informe sobre los elementos patentables del proyecto.
Es vital determinar qué parte del código es realmente patentable.
La empresa solo invierte en activos que sean legalmente patentables.
Aunque la idea es buena, el experto dice que no es patentable por existir ya algo similar.
In professional correspondence, you might use it to request an evaluation: 'Solicitamos un análisis para verificar si nuestra invención es patentable.' (We request an analysis to verify if our invention is patentable.) In this context, it sounds formal and precise. Conversely, in a casual tech meet-up, you might hear someone complain: '¡Eso no es patentable, hombre, es una idea muy vieja!' (That's not patentable, man, it's a very old idea!) This range shows how the word fits into both the highest legal courts and the most informal brainstorming sessions.
The word patentable is a staple in specific environments. While you might not hear it at a grocery store, you will certainly encounter it in the 'Sección de Economía' (Economy Section) of a Spanish newspaper like *El País* or *El Mundo*. It is frequently heard in the context of 'Propiedad Intelectual' (Intellectual Property) and 'I+D+i' (Investigación, Desarrollo e innovación - R&D&i), which is a very common acronym in Spain for Research, Development, and Innovation. If you are listening to a podcast about technology or entrepreneurship, such as *Itnig* or *Libros para Emprendedores*, the concept of whether a product is patentable is a recurring theme when discussing 'fosos defensivos' (moats) or competitive advantages.
- In the Tech Startup World
- Founders often discuss their 'tecnología patentable' when pitching to venture capitalists. It serves as a seal of quality and uniqueness.
- In Legal and Academic Settings
- Law students and patent attorneys spend hours debating what constitutes 'materia patentable' versus what is simply a discovery of nature.
- In News and Media
- When a large company like Apple or Samsung has a legal battle in a Spanish court, the journalists will report on whether the specific features in question were patentable in the first place.
Another place you will hear this word is in the halls of universities. Spain and Latin America have seen a push to turn academic research into commercial products. Professors and PhD students are now often asked: '¿Es este hallazgo patentable?' (Is this finding patentable?) before they publish their papers. This reflects a global shift toward 'transferencia de tecnología' (technology transfer). Furthermore, in television shows like 'Shark Tank México' or 'Shark Tank Colombia', the 'sharks' (tiburones) almost always ask the entrepreneurs if their invention is patentable or if they already have a 'patente en trámite' (patent pending).
En el programa de ayer, el inversor preguntó si el software era patentable.
Leí en el periódico que la vacuna no será patentable para asegurar su acceso global.
La conferencia trató sobre qué tipos de organismos modificados son patentables.
El experto en radio dijo que la idea era brillante pero no patentable.
Si buscas en Google Académico, verás muchos artículos sobre materia patentable.
In conclusion, patentable is a high-frequency word in the worlds of law, business, science, and news. It signals a specific type of value and legal status. If you are involved in any professional field that creates new things, you will hear this word often. It is the gatekeeper word that determines whether an idea can be owned or if it belongs to everyone.
Even though patentable is a cognate, English speakers often make subtle errors when using it in Spanish. These mistakes usually fall into three categories: gender agreement (though it's easy here), confusing it with similar legal terms, and mispronunciation. While patentable is gender-neutral, learners often forget to make it plural when describing multiple things. Another major pitfall is the confusion between 'patentar' (to patent) and 'registrar' (to register). While you patent an invention, you register a trademark (marca). Saying a logo is 'patentable' is a common error; a logo is 'registrable'.
- Pluralization Errors
- Mistake: 'Estos métodos son patentable.' Correct: 'Estos métodos son patentables.' Always remember to add the 's' for plural subjects.
- Confusing Patentable with Registrable
- Mistake: 'El nombre de la empresa es patentable.' Correct: 'El nombre de la empresa es registrable.' Patents are for inventions; names and logos are for trademarks.
- Misusing Ser vs. Estar
- Mistake: 'La idea está patentable.' Correct: 'La idea es patentable.' Patentability is considered an inherent quality of the invention's design, hence 'ser' is used.
Pronunciation is another area where English speakers stumble. In English, the stress is often on the first syllable (PAT-ent-able). In Spanish, the stress falls on the penultimate syllable (pa-ten-TA-ble). If you put the stress in the wrong place, a native speaker might take a second to realize what you are saying. Additionally, ensure you pronounce the 'e' at the end clearly; it shouldn't be a silent 'e' or a 'y' sound. It's a crisp, short Spanish 'e'.
Incorrecto: Las medicinas no son patentable. (Missing plural 's')
Incorrecto: Este logo es patentable. (Should be 'registrable')
Correcto: Los nuevos componentes son patentables por su originalidad.
Correcto: El diseño industrial es registrable, pero el motor es patentable.
Incorrecto: Esa técnica está patentable. (Use 'es')
Finally, avoid the 'Spanglish' trap of saying 'patentabilid-ad' with an English 'd'. The 'd' in Spanish is softer. But more importantly, focus on the word ending. Many learners try to create a verb like 'patentalizar', which doesn't exist. Stick to 'patentar' for the verb and patentable for the adjective. By keeping these distinctions in mind, you will speak with much more authority and precision in a professional Spanish environment.
While patentable is the most precise term for legal eligibility, there are several other words you might use depending on the context. Sometimes you want to sound less like a lawyer and more like a businessman, or perhaps you are talking about a different kind of protection. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. For example, if you are talking about whether a song can be protected, you wouldn't use patentable; you would use 'protegible por derechos de autor'. If you are talking about a brand name, you use 'registrable'.
- Patentable vs. Registrable
- Patentable is strictly for inventions (machines, chemical formulas). Registrable is a broader term used for trademarks (logos, names) and industrial designs.
- Patentable vs. Protegible
- Protegible (protectable) is a general term. All patentable things are protegibles, but not all protegible things are patentable (like a secret recipe which is protected as a 'secreto comercial').
- Patentable vs. Novedoso
- Novedoso means 'novel' or 'new'. While novelty is a requirement for something to be patentable, being novedoso isn't enough on its own—it also needs industrial application.
In more informal settings, you might hear people use 'único' (unique) or 'original'. However, in a professional context, using patentable shows that you understand the specific legal framework of intellectual property. Another related term is 'concedible', which means 'grantable'. A patent attorney might say, 'La patente es concedible', meaning they believe the patent office will actually grant it. This is slightly different from patentable, which refers more to the eligibility of the invention itself.
La marca es registrable, pero el mecanismo interno es patentable.
Buscamos algo protegible que nos dé una ventaja competitiva.
Aunque es una idea novedosa, no es patentable por ser una ley natural.
El abogado cree que la solicitud es concedible tras las correcciones.
Este descubrimiento no es apropiable mediante patentes.
By mastering these alternatives, you can navigate a variety of professional conversations without repeating yourself and while maintaining a high level of accuracy. Whether you choose patentable, registrable, or protegible, you are communicating a vital aspect of business strategy: the ability to own and defend an idea.
How Formal Is It?
趣味小知识
The 'open' part of the Latin root refers to the fact that a patent makes the invention 'open' to the public in exchange for exclusive rights.
发音指南
- Stressing the first syllable like in English.
- Making the 'e' at the end silent.
- Pronouncing the 't' as a flap (like a 'd') instead of a crisp Spanish 't'.
- Pronouncing the 'a' as a schwa.
- Failing to pronounce the 'n' clearly before the 't'.
难度评级
Easy to recognize as a cognate.
Requires correct pluralization and placement.
Stress placement is tricky for English speakers.
Clear pronunciation in most dialects.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adjective Agreement
El proceso es patentable / Los procesos son patentables.
Suffix -able
Indicates possibility (lavable, bebible, patentable).
Ser vs Estar
Use 'ser' for inherent qualities (Es patentable).
Subjunctive with doubt
Dudo que sea patentable.
Position of Adjectives
Usually follows the noun (Una idea patentable).
按水平分级的例句
Mi nuevo juguete es patentable.
My new toy is patentable.
Simple subject + verb 'ser' + adjective.
Esta idea no es patentable.
This idea is not patentable.
Negative sentence with 'no'.
¿Es patentable tu invento?
Is your invention patentable?
Question structure in Spanish.
Es un invento patentable.
It is a patentable invention.
Adjective following the noun.
Tengo una idea patentable.
I have a patentable idea.
Using 'tener' with the noun and adjective.
El motor es patentable.
The engine is patentable.
Masculine noun with 'patentable'.
La lámpara es patentable.
The lamp is patentable.
Feminine noun with 'patentable' (no change).
No creo que sea patentable.
I don't think it's patentable.
Introductory phrase with subjunctive 'sea'.
Buscamos productos que sean patentables.
We are looking for products that are patentable.
Plural form 'patentables' matching 'productos'.
El abogado dice que el proceso es patentable.
The lawyer says the process is patentable.
Reported speech structure.
Esta máquina es muy original y patentable.
This machine is very original and patentable.
Using two adjectives to describe a noun.
Necesitamos saber si la técnica es patentable.
We need to know if the technique is patentable.
Indirect question with 'si'.
Ese diseño industrial no parece patentable.
That industrial design doesn't seem patentable.
Using 'parecer' (to seem) instead of 'ser'.
Hay muchas cosas patentables en esta feria.
There are many patentable things at this fair.
'Hay' followed by plural noun and adjective.
Su invento fue declarado patentable ayer.
His invention was declared patentable yesterday.
Passive voice construction.
Es difícil encontrar algo realmente patentable.
It is difficult to find something truly patentable.
Infinitive 'encontrar' followed by 'algo' and adjective.
Para que una invención sea patentable, debe ser nueva.
For an invention to be patentable, it must be new.
'Para que' + subjunctive 'sea'.
El experto analizó si la fórmula era patentable.
The expert analyzed whether the formula was patentable.
Past tense 'analizó' with imperfect 'era'.
No todas las aplicaciones de software son patentables.
Not all software applications are patentable.
Plural agreement and specific technical context.
Si el producto es patentable, conseguiremos el préstamo.
If the product is patentable, we will get the loan.
First conditional (Si + present + future).
La empresa invierte solo en tecnología patentable.
The company only invests in patentable technology.
Adjective modifying 'tecnología'.
Es fundamental determinar qué es patentable y qué no.
It is fundamental to determine what is patentable and what isn't.
Abstract 'qué' as a subject.
Recibimos un informe sobre la materia patentable.
We received a report on the patentable subject matter.
Technical phrase 'materia patentable'.
Aunque la idea es buena, no creo que sea patentable.
Although the idea is good, I don't think it's patentable.
'Aunque' + indicative followed by 'no creo que' + subjunctive.
La oficina de patentes rechazó la solicitud por no ser patentable.
The patent office rejected the application for not being patentable.
Gerund-like use of 'ser' after a preposition.
Debemos evaluar la actividad inventiva para ver si es patentable.
We must evaluate the inventive step to see if it's patentable.
Technical term 'actividad inventiva'.
Existen dudas sobre si este tipo de algoritmos son patentables.
There are doubts about whether these types of algorithms are patentable.
Plural agreement with 'algoritmos'.
El tribunal falló que el método quirúrgico no era patentable.
The court ruled that the surgical method was not patentable.
Legal verb 'fallar' (to rule).
La patentabilidad depende de la novedad y la aplicación industrial.
Patentability depends on novelty and industrial application.
Using the noun form 'patentabilidad'.
Consideramos que la mejora técnica es plenamente patentable.
We consider that the technical improvement is fully patentable.
Adverb 'plenamente' modifying the adjective.
Muchos descubrimientos científicos no se consideran materia patentable.
Many scientific discoveries are not considered patentable subject matter.
Passive 'se' construction.
La empresa busca proteger cualquier elemento que resulte patentable.
The company seeks to protect any element that turns out to be patentable.
Subjunctive 'resulte' in a relative clause.
La jurisprudencia actual define qué constituye materia patentable.
Current case law defines what constitutes patentable subject matter.
High-level vocabulary: 'jurisprudencia'.
El experto cuestionó si el hallazgo poseía carácter patentable.
The expert questioned if the finding possessed a patentable character.
Formal phrase 'carácter patentable'.
Se debate si las variedades vegetales deberían ser patentables.
It is debated whether plant varieties should be patentable.
Passive 'se' with conditional 'deberían'.
La falta de actividad inventiva hace que el invento no sea patentable.
The lack of an inventive step makes the invention not patentable.
Causative structure 'hace que' + subjunctive.
Cualquier divulgación previa podría invalidar lo que es patentable.
Any prior disclosure could invalidate what is patentable.
Conditional 'podría' and relative 'lo que'.
El informe pericial concluyó que la solución era patentable.
The expert report concluded that the solution was patentable.
Formal term 'informe pericial'.
La frontera de lo patentable es a menudo objeto de controversia.
The boundary of what is patentable is often a subject of controversy.
Abstract noun phrase 'lo patentable'.
Es imperativo analizar la legislación local sobre materia patentable.
It is imperative to analyze local legislation on patentable subject matter.
Impersonal 'es imperativo' + infinitive.
La exclusión de los métodos terapéuticos como materia patentable es clara.
The exclusion of therapeutic methods as patentable subject matter is clear.
Complex noun phrase structure.
Se requiere una contribución técnica para que sea algo patentable.
A technical contribution is required for it to be something patentable.
Passive 'se' and 'para que' + subjunctive.
La doctrina sobre invenciones biotecnológicas patentables ha evolucionado.
The doctrine on patentable biotechnological inventions has evolved.
Technical legal term 'doctrina'.
El tribunal sopesó si la reivindicación era genuinamente patentable.
The court weighed whether the claim was genuinely patentable.
Precise verb 'sopesar' (to weigh/ponder).
La patentabilidad de las secuencias de ADN sigue siendo un tema candente.
The patentability of DNA sequences remains a hot topic.
Idiomatic 'tema candente'.
No basta con la novedad; la invención debe ser intrínsecamente patentable.
Novelty is not enough; the invention must be intrinsically patentable.
Adverb 'intrínsecamente' and 'no basta con'.
La empresa blindó su cartera con activos altamente patentables.
The company shielded its portfolio with highly patentable assets.
Metaphorical verb 'blindar' (to armor/shield).
El análisis de patentabilidad es un requisito previo a la comercialización.
The patentability analysis is a prerequisite for commercialization.
Compound noun phrase.
常见搭配
常用短语
— To be eligible for a patent. Used to state a legal quality.
Esta idea parece ser patentable.
— To deem something as meeting patent criteria. Used in legal opinions.
El experto considera patentable el motor.
— To officially announce that something can be patented. Used by authorities.
La oficina declaró patentable el nuevo fármaco.
— It is not eligible for a patent. A common negative assessment.
Lamentablemente, su idea no es patentable.
— Completely eligible for a patent. Emphasizes certainty.
Es un sistema totalmente patentable.
— Patentable according to the law. Adds a layer of legal formality.
Debemos verificar si es legalmente patentable.
— Subject matter that cannot be patented. Refers to legal exclusions.
Las teorías científicas son materia no patentable.
— Having the potential to be patented. Used in early stages.
Es un proyecto potencialmente patentable.
— To doubt if something is patentable. Expresses uncertainty.
Dudo si este algoritmo es patentable.
— An analysis of patentability. (Note: usually 'análisis de patentabilidad').
Haremos un análisis de qué es patentable.
容易混淆的词
Used for trademarks/logos, while patentable is for inventions.
A general term; patentable is a specific type of protection.
Means 'already patented', while patentable means 'eligible for a patent'.
习语与表达
— To obtain a patent. While not using the adjective, it's the related action.
Vamos a sacar una patente para este invento.
Neutral— Freedom to do whatever one wants (often negatively). Not related to inventions.
Tiene patente de corso para insultar a todos.
Informal— To finalize or protect something. Related to the 'seal' of a patent.
Hay que poner el sello a esta idea patentable.
Informal— Something very valuable. Often said of a patentable idea.
Esta idea es oro puro, ¡es patentable!
Informal— To protect the business, often through patentable assets.
Queremos blindar el negocio con tecnología patentable.
Business— To become public property. The opposite of being patentable.
La idea cayó en el dominio público y ya no es patentable.
Formal— To discover something that's already known (sarcastic). Used when something isn't patentable.
No has descubierto la pólvora; esto no es patentable.
Informal— To be in control. Having a patentable idea gives you this.
Con esta idea patentable, tenemos la sartén por el mango.
Informal— To hit the nail on the head. Finding a patentable solution.
Has dado en el clavo con este diseño patentable.
Informal— To be a different kettle of fish. Used when comparing patentable vs non-patentable items.
El diseño es bonito, pero la patente es harina de otro costal.
Informal容易混淆
Noun vs Adjective.
Patente is the document; patentable is the quality of the invention.
Tenemos la patente de un invento patentable.
Both involve legal protection.
Registering is for names/designs; patenting is for technical solutions.
El nombre es registrable, pero el motor es patentable.
Overlapping meanings.
Protegible is broad (copyrights, secrets); patentable is specifically for patents.
Toda materia patentable es protegible.
Novelty is a requirement for patents.
Novedoso is just 'new'; patentable requires novelty plus utility and inventiveness.
Es novedoso pero no patentable.
Past participle vs Adjective.
Patentado means the process is finished; patentable means it can start.
Este producto ya está patentado.
句型
Sujeto + es + patentable.
La idea es patentable.
Sujeto + no parece + patentable.
El diseño no parece patentable.
Para que + subjuntivo + patentable...
Para que sea patentable, debe ser nuevo.
Considerar + sustantivo + como + patentable.
Consideramos el motor como patentable.
Sustantivo + de carácter + patentable.
Un hallazgo de carácter patentable.
La exclusión de + sustantivo + como materia patentable.
La exclusión del software como materia patentable.
Si + presente + futuro + patentable.
Si es patentable, lo compraremos.
Sujeto + ser + plenamente + patentable.
La técnica es plenamente patentable.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in professional/technical domains.
-
La idea está patentable.
→
La idea es patentable.
Patentability is an inherent characteristic, so use 'ser', not 'estar'.
-
Estos inventos son patentable.
→
Estos inventos son patentables.
Adjectives must agree in number with the noun they describe.
-
El nombre de mi marca es patentable.
→
El nombre de mi marca es registrable.
Names and brands are registered as trademarks, not patented as inventions.
-
Pronouncing it PA-ten-ta-ble.
→
Pronouncing it pa-ten-TA-ble.
In Spanish, the stress falls on the penultimate syllable for words ending in a vowel.
-
Es una invención patentable por derechos de autor.
→
Es una invención patentable por propiedad industrial.
Patents fall under 'propiedad industrial', not 'derechos de autor' (copyright).
小贴士
Gender Neutrality
Don't worry about gender! Patentable ends in -e, so it works for 'el invento' and 'la idea' equally. This is a common feature of adjectives ending in -able.
The -able Suffix
In Spanish, the suffix -able is very productive. It always means 'capable of being...'. If you know 'patentar', you can easily guess 'patentable'.
The Spanish 'T'
Make sure your 't' in patentable is dental. Touch your tongue to the back of your upper teeth. Avoid the breathy 't' we often use in English.
Patentable vs. Registered
In professional settings, use 'patentable' only for technical inventions. For logos, use 'registrable'. Mixing them up can make you sound less professional.
Pitching
When pitching an idea in Spanish, saying 'es patentable' is a strong selling point. It implies uniqueness and a competitive barrier to entry.
Regional Offices
If you are in Spain, mention the OEPM. If in Mexico, mention the IMPI. Knowing the local patent office name adds a lot of credibility to your Spanish.
Formal Reports
In formal documents, use the phrase 'materia patentable'. It's the standard legal term for 'patentable subject matter' and sounds very natural.
Cognate Power
Since it's a cognate, use it as an 'anchor word'. Whenever you learn a new technical word, try to see if it has a similar '-able' form in Spanish.
Context Clues
If you hear 'novedad' (novelty) and 'industria' (industry) in a sentence, 'patentable' is likely to follow. These concepts are legally linked.
Daily Use
Look at a new gadget today and say out loud: 'Este gadget es patentable'. Repeating it in context helps lock in the pronunciation and usage.
记住它
记忆技巧
Think of 'Pat' sitting at a 'Table' with a new invention. He can 'table' his idea for the patent office because it is 'patentable'.
视觉联想
Imagine a lightbulb with a legal seal stamped on it. The seal says 'PATENTABLE'.
Word Web
挑战
Try to list three things in your room that might be patentable and three that definitely are not.
词源
From the Spanish noun 'patente' (patent), which comes from the Latin 'patens', 'patentis', the present participle of 'patere' (to lie open). The suffix '-able' indicates possibility.
原始含义: Originally, 'patente' referred to 'letters patent' (literae patentes), which were open documents issued by a monarch.
Romance (Latin-derived).文化背景
Be careful when discussing the patentability of life forms or traditional medicines, as this can be a sensitive ethical topic.
The term is used identically in legal and business English, making it a perfect cognate.
在生活中练习
真实语境
Legal Office
- ¿Es esta materia patentable?
- Necesitamos un informe de patentabilidad.
- La ley excluye este método.
- Cumple los requisitos.
Startup Pitch
- Nuestra tecnología es patentable.
- Tenemos una patente en trámite.
- Es un activo clave.
- Nadie más tiene esto.
Science Lab
- ¿Podemos patentar este hallazgo?
- No publiques todavía, es patentable.
- Es una aplicación industrial clara.
- Hay novedad absoluta.
Business News
- La empresa lucha por sus derechos.
- El tribunal decidió que era patentable.
- Guerra de patentes.
- Nueva legislación sobre software.
University
- Transferencia de tecnología.
- Investigación patentable.
- Derechos de la universidad.
- Publicación vs Patentamiento.
对话开场白
"¿Crees que las ideas de software deberían ser patentables?"
"¿Tienes algún invento que creas que es patentable?"
"¿Qué opinas sobre hacer patentables las vacunas?"
"¿Es difícil conseguir algo patentable hoy en día?"
"¿Conoces a alguien que tenga una idea patentable?"
日记主题
Si inventaras algo mañana, ¿qué sería y por qué crees que es patentable?
Describe un producto que uses a diario y explica qué partes crees que son patentables.
Escribe sobre un debate ético relacionado con algo que sea patentable (ej. medicinas).
Imagina que eres un abogado de patentes. Escribe un párrafo sobre una nueva máquina.
¿Por qué es importante para un país que sus ciudadanos creen cosas patentables?
常见问题
10 个问题Significa que cumple con los requisitos legales (novedad, actividad inventiva y aplicación industrial) para recibir una patente de la oficina correspondiente. Es una cualidad de la invención.
No exactamente. Para ser patentable, algo debe ser nuevo, pero también debe tener una aplicación práctica y no ser obvio para un experto en el tema.
No, los libros se protegen por 'derechos de autor' (copyright). La palabra 'patentable' se reserva para invenciones técnicas y procesos industriales.
Se dice 'patentables'. Por ejemplo: 'Estos nuevos sistemas son patentables'.
Se usa el verbo 'ser' porque la patentabilidad se considera una característica intrínseca de la invención. Ejemplo: 'La idea es patentable'.
Patentable se usa para inventos técnicos. Registrable se usa para marcas, logotipos y diseños estéticos. Son categorías diferentes de propiedad industrial.
En general, el software como tal no es patentable, pero las 'invenciones implementadas por ordenador' que resuelven un problema técnico sí pueden serlo.
Es un término legal que se refiere a los tipos de cosas que la ley permite patentar. Excluye cosas como las leyes de la naturaleza o las teorías matemáticas.
Generalmente no. Las recetas suelen protegerse como secretos comerciales, a menos que involucren un proceso químico o industrial muy innovador.
En la penúltima sílaba: pa-ten-TA-ble. Es una palabra llana o grave.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using 'patentable' to describe a new machine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are looking for patentable solutions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a discovery might not be patentable (in Spanish).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email to a lawyer asking if an idea is patentable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'materia patentable' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the requirements for something to be patentable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If it is not patentable, we will not invest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'patentables'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'patentable' and 'registrable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a marketing slogan for a tech company using 'patentable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The expert report concluded that the process is patentable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aunque' and 'patentable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are genetic sequences patentable?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'carácter patentable' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a failed patent attempt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this finding patentable?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'patentable' and 'inversor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'patentabilidad' and 'patentable' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The boundary of what is patentable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about software and patentability.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'patentable' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My idea is patentable.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this machine patentable?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The process is not patentable.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a patentable invention in three words.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to check the patentability.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a shark why your product is patentable.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Software is not always patentable.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a patentable subject matter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: 'patentables'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a patentable invention.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The lawyer thinks it's patentable.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why isn't it patentable?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are analyzing what is patentable.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It has a patentable character.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Scientific discoveries are not patentable.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The court ruled it was patentable.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We seek patentable assets.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is the formula patentable?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the three requirements for patentability.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'La técnica es patentable.'
Listen and identify the plural: 'Buscamos inventos patentables.'
Listen for the verb: 'El diseño será patentable.'
Listen for the noun: 'La patentabilidad es clave.'
Listen and choose: 'Es (patentable/registrable).'
Listen for the negative: 'No es patentable.'
Listen for the phrase: 'materia patentable'.
Listen and identify the subject: 'El motor es patentable.'
Listen for the expert's name: 'El doctor García dice que es patentable.'
Listen for the condition: 'Si es patentable, lo compramos.'
Listen for the location: 'Es patentable en España.'
Listen for the reason: 'No es patentable por ser obvio.'
Listen for the time: 'Fue declarado patentable ayer.'
Listen for the authority: 'La oficina dice que es patentable.'
Listen for the adjective: 'Es una idea altamente patentable.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'patentable' is a technical adjective used to identify inventions that meet legal standards for protection. For example: 'Su invento es patentable'.
- Adjective meaning 'eligible for a patent'.
- Used in legal, business, and tech contexts.
- Describes inventions that are new and useful.
- Stays the same for masculine and feminine nouns.
Gender Neutrality
Don't worry about gender! Patentable ends in -e, so it works for 'el invento' and 'la idea' equally. This is a common feature of adjectives ending in -able.
The -able Suffix
In Spanish, the suffix -able is very productive. It always means 'capable of being...'. If you know 'patentar', you can easily guess 'patentable'.
The Spanish 'T'
Make sure your 't' in patentable is dental. Touch your tongue to the back of your upper teeth. Avoid the breathy 't' we often use in English.
Patentable vs. Registered
In professional settings, use 'patentable' only for technical inventions. For logos, use 'registrable'. Mixing them up can make you sound less professional.
相关内容
更多business词汇
a cambio
B1作为交换。 '我给你我的书,换你的笔。'
a cambio de
B1作为交换。用于表示互惠或交换条件。
a cargo de
B1负责;掌管。
a diario
B1意思是“每天”或“每日”。用于描述持续的习惯或例行公事。
a excepción de
B1除...之外;例外。 '除了他,大家都到了。'
a fin de que
B1一个用于引导目的状语从句的连词,意为“以便”、“为了”。
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1西班牙语短语“a la vez”的意思是两件或多件事情同时发生;同步发生。它用于表示并行的动作。
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1从中长期来看,在一段适中的时间内。