A1 Idiom 中性

دلم برایت تنگ شده

delam barayat tang shode

I miss you

意思

I feel sad because you are not here with me.

🌍

文化背景

In Iran, expressing 'deltangi' is a way to show you value a relationship. It is common for relatives to say this even if they saw you just a few days ago. For the millions of Iranians living abroad, this phrase is often directed at 'Vatan' (the homeland). It carries a heavy sense of nostalgia and loss. Classical poets like Rumi use the 'narrow heart' to describe the soul's imprisonment in the physical world, longing for the spiritual world. The phrase is the most common lyric in Persian pop. It often appears in the 'chorus' to create an emotional hook that listeners can relate to.

🎯

Use 'Khayli'

Add 'khayli' (very) before 'tang' to sound more sincere: 'Delam barat khayli tang shode.'

⚠️

Don't forget the 'Baraye'

English speakers often forget the 'for' (baraye). You can't just say 'Delam tanget shode' in formal Persian.

意思

I feel sad because you are not here with me.

🎯

Use 'Khayli'

Add 'khayli' (very) before 'tang' to sound more sincere: 'Delam barat khayli tang shode.'

⚠️

Don't forget the 'Baraye'

English speakers often forget the 'for' (baraye). You can't just say 'Delam tanget shode' in formal Persian.

💬

The 'Tiny' Heart

If someone says their heart is 'yek zarreh' (a tiny bit) for you, it means they miss you immensely!

💡

Past Tense for Meetings

Always use 'shode bud' when you finally meet the person. It shows you were missing them until this moment.

自我测试

Fill in the missing word to say 'I miss you' (informal).

دلم برایت ____ شده.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: تنگ

The word 'tang' (narrow/tight) is the key part of this idiom.

How would you say 'I miss my mother'?

Which sentence is correct?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: دلم برای مادرم تنگ شده

The structure is 'Delam' + 'barāye [person]' + 'tang shode'.

Complete the dialogue between two friends who haven't seen each other in a year.

سارا: سلام مریم! چقدر ____!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: دلم برایت تنگ شده بود

When meeting after a period of absence, the past perfect 'shode bud' is used to describe the feeling leading up to the meeting.

Match the phrase to the situation.

You are texting your partner 'I miss you' in a very short, casual way.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: دلتنگتم

'Deltangetam' is the most common casual contraction for texting.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Informal vs Formal

Spoken/Text
Delam barāt tang shode I miss you
Written/Formal
Delam barāyat tang shode ast I miss you (formal)

练习题库

4 练习
Fill in the missing word to say 'I miss you' (informal). Fill Blank A1

دلم برایت ____ شده.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: تنگ

The word 'tang' (narrow/tight) is the key part of this idiom.

How would you say 'I miss my mother'? Choose A1

Which sentence is correct?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: دلم برای مادرم تنگ شده

The structure is 'Delam' + 'barāye [person]' + 'tang shode'.

Complete the dialogue between two friends who haven't seen each other in a year. dialogue_completion A2

سارا: سلام مریم! چقدر ____!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: دلم برایت تنگ شده بود

When meeting after a period of absence, the past perfect 'shode bud' is used to describe the feeling leading up to the meeting.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are texting your partner 'I miss you' in a very short, casual way.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: دلتنگتم

'Deltangetam' is the most common casual contraction for texting.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Yes! You can say 'Delam barāye pizza tang shode' if you haven't had it in a long time.

Absolutely. It is very common and not necessarily romantic between friends in Persian culture.

'Deltangam' is an adjective (I am heart-narrowed), while 'Delam tang shode' is a verbal phrase. They mean the same thing, but the latter is more common in speech.

You say 'Delam barāyat tang mishavad' (My heart will become narrow).

Yes, it might be a bit much. Wait until you have an established connection.

Yes, it is the standard way to express longing for someone who has passed away.

The most common reply is 'Man ham hamintor' (Me too) or 'Man ham delam barāyat tang shode'.

Persian focuses on the pressure of sadness, which feels like a constriction or narrowing of the chest.

Yes: 'Injaneb moshtagh-e didar-e shoma hastam.'

Yes, it means 'tight' (like clothes) or 'narrow' (like a road).

相关表达

🔗

جایت خالی است

similar

Your place is empty.

🔗

مشتاق دیدارم

formal

I am longing for a meeting.

🔗

یادش بخیر

similar

May its memory be good.

🔗

دلم گرفت

builds on

My heart was seized.

🔗

خاطرت عزیزم است

similar

Your memory is dear to me.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!