意思
Describing someone who is easily distracted or forgetful.
文化背景
Being 'havās-part' is often used as a polite excuse in Ta'arof to avoid offending someone when you forget a social obligation. Classical poets often describe the lover as 'havās-part' because their mind is entirely occupied by the beloved. With the rise of smartphones, 'havās-parti' is frequently used to describe 'phubbing' (ignoring someone for a phone). Teachers in Iran often use the phrase 'Havāset kojāst?' (Where are your senses?) to reprimand students who are daydreaming.
Use it to apologize
If you realize you weren't listening, say 'Bebakhshid, havāsam part shod'. It's very natural and polite.
Don't use for serious illness
If someone has a medical condition like dementia, use 'farāmūshkār' or clinical terms instead.
意思
Describing someone who is easily distracted or forgetful.
Use it to apologize
If you realize you weren't listening, say 'Bebakhshid, havāsam part shod'. It's very natural and polite.
Don't use for serious illness
If someone has a medical condition like dementia, use 'farāmūshkār' or clinical terms instead.
The 'i' suffix
Add 'i' to make it a noun: 'Havās-parti' (distraction). 'Havās-parti-ye man' (My distraction).
自我测试
Fill in the blank with the correct form of 'havās-part'.
ببخشید، من امروز خیلی ________ هستم و یادم رفت کتابت را بیاورم.
The sentence needs the adjective 'havās-part' to describe the speaker.
Which sentence is the most natural way to say 'I got distracted'?
چطور میگویید 'I got distracted'؟
The idiom uses 'shodan' (to become) with 'havāsam' (my senses).
Complete the dialogue.
مادر: چرا نمک ریختی توی چای؟ پسر: اوه! ببخشید، ________.
The son is explaining a silly mistake caused by lack of focus.
Match the phrase to the situation.
In which situation would you say 'Havāseto jam kon!' (Collect your senses!)?
'Havāseto jam kon' is the opposite of being 'havās-part' and is used to tell someone to pay attention.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习ببخشید، من امروز خیلی ________ هستم و یادم رفت کتابت را بیاورم.
The sentence needs the adjective 'havās-part' to describe the speaker.
چطور میگویید 'I got distracted'؟
The idiom uses 'shodan' (to become) with 'havāsam' (my senses).
مادر: چرا نمک ریختی توی چای؟ پسر: اوه! ببخشید، ________.
The son is explaining a silly mistake caused by lack of focus.
In which situation would you say 'Havāseto jam kon!' (Collect your senses!)?
'Havāseto jam kon' is the opposite of being 'havās-part' and is used to tell someone to pay attention.
🎉 得分: /4
常见问题
5 个问题It depends on the tone. Between friends, it's a lighthearted tease. To a stranger, it might sound a bit rude or critical.
Yes! It's very common to use it self-deprecatingly when you make a mistake.
The opposite is 'havās-jam' (حواسجمع), which means focused or alert.
It is informal to neutral. You wouldn't use it in a legal document, but you'd use it with a boss you have a good relationship with.
No, 'part' in Persian means 'thrown' or 'flung'. It has no relation to the English word 'part'.
相关表达
حواسجمع
contrastAlert, focused, attentive.
گیج و منگ
similarDazed and confused.
فراموشکار
similarForgetful.
بیدقت
similarCareless.