B1 adverb 中性 1分钟阅读

じんわり

/d͡ʑinɰaɾi/

Slowly and gently spreading or seeping, often with a pleasant or emotional nuance.

30秒词汇

  • Slowly and gently spreading or seeping.
  • Often used for warmth, emotions, or gradual effects.
  • Conveys a natural, unhurried progression.

Overview

「じんわり」は、日本語で、物事が急激ではなく、ゆっくりと、そして穏やかに変化・進行する様子を表す副詞です。特に、温かさや湿り気、感情などが徐々に広がる、染み込んでいくような感覚や状態を表現する際に用いられます。この言葉には、焦らず、自然なペースで進むというニュアンスが含まれており、ポジティブな感覚を伴うことが多いです。例えば、温かい飲み物が体にじんわりと染み渡る感覚や、感動がじんわりと心に広がる様子などが典型的な用法です。

「じんわり」は、主に以下のようなパターンで使われます。

**感情・心理を表す場合:** 喜び、悲しみ、感動、安心感などが徐々に心に広がる様子。「優勝の喜びがじんわりとこみ上げてきた」「彼の言葉にじんわりと感動した」「別れが寂しくじんわりと感じられる」

  1. 1進行・変化を表す場合: 物事がゆっくりと進展する様子。ただし、この用法は上記2つに比べるとやや限定的で、肯定的なニュアンスが強い場合に使われやすい。「春の訪れをじんわりと感じる」「時間がじんわりと過ぎていく」

これらのパターンにおいて、「じんわり」は動詞「染みる(しみる)」「広がる(ひろがる)」「効く(きく)」「感じる(かんじる)」「くる(くる)」などと結びついて使われることが多いです。

「じんわり」がよく使われる場面としては、以下のようなものが挙げられます。

  • 日常生活: 寒い日に温かい飲み物を飲んだとき、温泉に入ったとき、マッサージを受けたときなど、体の温かさが染み渡る感覚を表す。「お風呂のお湯がじんわりと効いて、体が温まった。」
  • 感情的な場面: スポーツの試合での勝利、感動的な映画や音楽に触れたとき、誰かからの親切に触れたときなど、喜びや感動、感謝の気持ちがゆっくりと広がる様子。「優勝が決まった瞬間、喜びがじんわりとこみ上げてきた。」
  • 健康・医療: 湿布薬や塗り薬が効いてくる様子、あるいは体の不調がゆっくりと現れる様子。「湿布がじんわりと効いて、痛みが和らいできた。」「風邪がじんわりと体に忍び寄ってくるようだ。」
  • 季節の移り変わり: 春の暖かさや秋の涼しさなどが、急激ではなくゆっくりと訪れる様子。「春の陽気がじんわりと心地よい。」

「じんわり」と似た意味を持つ言葉として、「じっくり」「ゆっくり」「徐々に」などがありますが、それぞれニュアンスが異なります。

  • じっくり (Jikkuri): こちらも時間をかけて丁寧に行う様子を表しますが、「じんわり」が自然な広がりや染み込みを表すのに対し、「じっくり」は意図的・意識的に時間をかける、注意深く行うというニュアンスが強いです。「じっくりと話を聞く」「じっくりと考える」のように、能動的な行為に使われることが多いです。
  • ゆっくり (Yukkuri): 動作や進行が速くないことを表す一般的な言葉です。「じんわり」が持つ「染み込む」「広がる」といった感覚的なニュアンスは希薄で、単にペースが遅いことを指します。「ゆっくり歩く」「ゆっくり話す」など、幅広い状況で使われます。
  • 徐々に (Jojo ni): 時間の経過とともに段階的に変化していく様子を表す、やや硬い表現です。「じんわり」が持つ温かさや感情の広がりといった感覚的な要素は少なく、客観的な変化を淡々と述べる際に使われます。「徐々に慣れていく」「徐々に改善する」など、改まった場面や文章で使われやすいです。

このように、「じんわり」は、単にゆっくり進むだけでなく、感覚的な広がりや染み込み、そしてしばしば心地よさや感動といった感情を伴う点が特徴的です。

例句

1

寒い日に熱いお茶を飲むと、体の芯からじんわりと温まる。

everyday

On a cold day, drinking hot tea warms you up gently from the core.

2

彼の長い間の努力が実を結び、チームにじんわりと勝利の喜びが広がった。

sports

His long-term efforts paid off, and the joy of victory gradually spread through the team.

3

湿布薬がじんわりと効いてきて、痛みが和らいだ。

medical

The patch started to work gently, and the pain subsided.

4

春の訪れとともに、日差しが一日一日とじんわりと暖かさを増していくのを感じる。

seasonal

With the arrival of spring, one feels the sunlight gradually increasing its warmth day by day.

常见搭配

じんわりと染みる to soak in gently/gradually
じんわりと広がる to spread gently/gradually
じんわりと効く to take effect gently/gradually
じんわりと温まる to warm up gently/gradually

常用短语

じんわりと温まる

to warm up gently

じんわりと広がる

to spread gradually

じんわりと効く

to take effect gradually

容易混淆的词

じんわり vs ゆっくり

'Yukkuri' means slowly in terms of speed or pace, without the specific nuance of spreading or soaking in. 'Jinwari' implies a gentle, gradual permeation or expansion.

じんわり vs じっくり

'Jikkuri' means carefully and deliberately, often involving focused attention over time. 'Jinwari' describes a more passive, natural spreading or permeation.

じんわり vs 徐々に

'Jojo ni' is a more formal adverb indicating gradual progression or change, often in a step-by-step manner. 'Jinwari' has a more sensory and emotional connotation.

语法模式

(名詞)がじんわりと(動詞) (副詞)+(動詞)

How to Use It

使用说明

This adverb is commonly used in informal and neutral contexts to describe sensations and emotions. It's often associated with pleasant feelings like warmth or mild感動 (kandou - being moved). While it can describe negative sensations like pain spreading, its core nuance is gentle and gradual, not abrupt or intense.


常见错误

Avoid using 'jinwari' to describe rapid or sudden actions; words like 'satto' (quickly) or 'gutto' (suddenly, intensely) would be more appropriate. Do not confuse its gentle spreading nuance with the deliberate, focused nature of 'jikkuri'. Ensure the context implies a slow, organic process.

Tips

💡

Feel the gentle spread

Imagine warmth slowly spreading through your body or a pleasant feeling gradually filling your heart. That's the feeling 'jinwari' describes.

⚠️

Avoid overuse in rapid changes

Do not use 'jinwari' for sudden or quick changes. It specifically implies a slow, gradual process.

🌍

Appreciating subtle sensations

Japanese culture often values subtle sensations and gradual emotional development, making 'jinwari' a fitting expression for these experiences.

词源

The exact origin is unclear, but it's likely onomatopoeic or mimetic, imitating the sound or feeling of something slowly seeping or spreading. It might be related to 'jiwa' (じわ), which also describes a slow spreading sensation.

文化背景

The concept of 'uwaki' (浮き足立つ - becoming flustered) versus a more grounded, gradual emotional response is relevant. 'Jinwari' reflects a preference for experiencing things unfold naturally and deeply, rather than reacting impulsively.

记忆技巧

Think of 'jinwari' as the gentle warmth of a 'jinja' (shrine) on a cool day, slowly seeping into you, or the quiet 'wari' (part) of a feeling that grows over time.

常见问题

4 个问题

温かさや湿り気、痛みなどがゆっくりと体に染み渡る時や、喜び、感動などの感情が心に徐々に広がる時に使われます。また、物事が急激ではなく、穏やかに進行する様子を表す場合にも用いられます。

「ゆっくり」は単にペースが遅いことを指しますが、「じんわり」はそれに加えて、温かさや感情などが徐々に染み込んでいくような感覚的な広がりや、穏やかな変化のニュアンスを含みます。

多くの場合、ポジティブな意味合いで使われます。温かさが心地よい、感動が心に染みる、といった心地よさや満足感を伴う状況で使われることが多いです。ただし、痛みが「じんわり」と広がるなど、ネガティブな状況で使われることもあります。

「染みる(しみる)」「広がる(ひろがる)」「効く(きく)」「くる(こみあげる、など)」「感じる(かんじる)」といった動詞と共に使われることが多いです。「お湯がじんわり染みる」「感動がじんわり広がる」「薬がじんわり効く」のように使います。

自我测试

fill blank

寒い日に熱いお風呂に入ると、温かさが体に____と染み渡っていく。

正确! 不太对。 正确答案: じんわり

温かさがゆっくりと体に広がる感覚を表すのに最も適しているため、「じんわり」が正解です。

multiple choice

「じんわり」が表す主なニュアンスはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: ゆっくりと、穏やかに広がる

「じんわり」は、急激ではなく、ゆっくりと穏やかに広がる様子を表す副詞です。

sentence building

感動、じんわり、こみ上げてきた、喜び

正确! 不太对。 正确答案: 喜びの感動が、じんわりとこみ上げてきた。

「喜びの感動」という名詞句を作り、「じんわりと」を副詞としてその後に続けるのが最も自然な語順です。

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!