هر چیز که خوار آید روزی به کار آید
har chiz ke khâr ayad roozi beh kâr ayad
What is scorned may be useful
意思
Things that seem insignificant or useless now may prove valuable in the future.
文化背景
In many Iranian homes, there is a 'sanduq-khaneh' (storage room) or a specific cabinet full of jars, strings, and old tools. This proverb is the 'motto' of that room. Persian is a language of poetry. Even uneducated people use rhyming proverbs like this one to express complex life philosophies. In the traditional Bazaar, repairmen are highly skilled at using 'worthless' scraps to fix expensive items, embodying this proverb. Modern Iranian environmentalists are using this proverb to promote the 'Circular Economy' and reduce waste in big cities like Tehran.
Use it for Skills
Don't just use this for objects. Use it when someone learns a 'useless' fact. It makes you sound very wise.
Spelling Matters
Always write it with 'و' (خوار). Writing it as 'خار' is a common mistake even for native kids.
意思
Things that seem insignificant or useless now may prove valuable in the future.
Use it for Skills
Don't just use this for objects. Use it when someone learns a 'useless' fact. It makes you sound very wise.
Spelling Matters
Always write it with 'و' (خوار). Writing it as 'خار' is a common mistake even for native kids.
自我测试
Complete the proverb with the correct rhyming word.
هر چیز که خوار آید روزی به ___ آید.
The rhyme is between 'خوار' (khār) and 'کار' (kār).
Which situation best fits this proverb?
You find an old, weird-looking key in a drawer and decide to keep it.
This proverb is specifically about keeping seemingly useless objects for future use.
What does 'خوار' (khār) mean in this context?
در این ضربالمثل، معنی 'خوار' چیست؟
While it sounds like 'thorn,' it is spelled with a 'vav' and means lowly or worthless.
Complete the dialogue naturally.
علی: 'این تیکههای چوب رو دور بریزم؟' رضا: 'نه، شاید برای ساختن قفسه لازم بشن. _________.'
Reza is suggesting keeping the wood because it might be useful later.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Khār vs. Kār
练习题库
4 练习هر چیز که خوار آید روزی به ___ آید.
The rhyme is between 'خوار' (khār) and 'کار' (kār).
You find an old, weird-looking key in a drawer and decide to keep it.
This proverb is specifically about keeping seemingly useless objects for future use.
در این ضربالمثل، معنی 'خوار' چیست؟
While it sounds like 'thorn,' it is spelled with a 'vav' and means lowly or worthless.
علی: 'این تیکههای چوب رو دور بریزم؟' رضا: 'نه، شاید برای ساختن قفسه لازم بشن. _________.'
Reza is suggesting keeping the wood because it might be useful later.
🎉 得分: /4
常见问题
3 个问题Yes, but often ironically or when talking to their parents about why they shouldn't throw away their old electronics.
It's a poetic form. Proverbs often keep old grammar because it sounds more authoritative and rhythmic.
It's risky. It implies the person is 'lowly.' It's better to use it for objects or skills.
相关表达
به درد خوردن
similarTo be useful
اسراف کردن
contrastTo waste
قناعت توانگر کند مرد را
builds onContentment makes a man rich